Vụ Bí Ẩn Người Mù Ăn Xin Có Vết Thẹo - Chương 11 - 12
Chương
11: Cuộc tấn công
Nửa tiếng sau, Hannibal
gõ cửa nhà ông Bonell. Shelby Tuckerman mở cửa. Ông mặc áo pull đen và đeo kính
râm.
- À, siêu thám tử đến rồi, - ông nói. - Hy vọng cậu sẽ tìm được
lời an ủi anh Walter tội nghiệp.
Hannibal không thèm để ý đến sự mỉa mai hàm chứa trong câu nói và đi
theo Shelby vào
bếp, ngăn nắp và sạch sẽ. Walter Bonell đang ngồi ở bàn uống cà phê. Thám tử
trưởng ngồi đối mặt ông. Shelby mời Hannibal uống cà phê,
nhưng cậu từ chối.
- À quên! - Shelby
cười khẩy. - Ở xứ này, bọn nhóc đâu có uống cà phê.
- Có nước trái cây, ông Bonell vội vàng mời.
- Dạ không, cháu cám ơn. Cháu không uống gì đâu. Cháu vừa mới ăn
xong tức thì.
- Có đúng là bọn trẻ con luôn ăn ngốn nghiến đồ ngọt không? - Shelby vẫn liếp tục nói
với giọng điệu khó chịu. - Đừng có nói cậu là ngoại
lệ. Chỉ cần nhìn vòng eo cậu thôi là cũng biết rồi.
Hannibal
nghiến răng. Hannibal
biết mình mập và rất khó chịu khi bị nói về vấn đề này. Nhưng cậu cố gắng hết
sức để giấu đi sự khó chịu với Shelby.
-
Chắc là thỉnh thoảng cậu cũng ăn kiêng chứ? - Shelby vẫn nói dai.
Thấy
Hannibal không trả lời, ông quay sang ấm nước đang sôi trên bếp và tự pha cho
mình một tách cà phê. Rồi ông ra ngồi giữa ông Bonell và Hannibal. Ông mở nắp hũ đường trên bàn, múc
một muỗng đường cát.
-
Sao? - Ông hỏi. - Có phải cậu đến thông báo với anh bạn Bonell của tôi rằng
cuộc diều tra đang tiến nhanh không?
-
Không hẳn vậy, - Hannibal
tuyên bố. - Tụi cháu có một hướng, nhưng chưa chắc là sẽ dẫn đến đâu.
-
Thế nếu có dẫn đến dâu đó thì sao?
-
Thì có thể tụi cháu sẽ thông báo cho cảnh sát.
-
Như vậy là khôn ngoan nhất, - Shelby
tán thành.
Sau
khi uống hết tách cà phê, ông bước đến bồn rửa, rồi ra đi. Hannibal nghe tiếng xe bên ngoài. Nhìn qua
cửa sổ, cậu thấy Shelby
đang lái chiếc xe đua kiểu mới.
Hannibal
quay sang ông Bonell, vẻ mặt ông buồn chán đến tội nghiệp.
-
Khi cảnh sát đến tra hỏi bác, thì họ không buộc tội bác mà, phải không?
-
Thật ra thì không. Nhưng cảnh sát bắt tôi phải kể lại câu chuyện đến ba lần. Ba
lần tường thuật vụ cướp! Từ đầu đến đuôi… Có thể cảnh sát nghĩ tôi sẽ bị hớ. Mà
tôi cũng hy vọng mình không bị sai chỗ nào cả.
-
Nếu chỉ tường thuật lại đúng sự thật, thì làm sao bác sai được? - Hannibal nhận xét rất có
lý. Không sao đâu bác Bonell à, cháu nghĩ bác không cần phải lo lắng như vậy
đâu. Bác không gặp may khi có mặt một mình ở ngân hàng đúng lúc bọn trộm đến,
nhưng đó chỉ là một sự cố xui xẻo thôi. Chắc chắn cảnh sát sẽ hiểu mà. Giả sử
lúc đó không có bác thì vụ cướp vẫn xảy ra mà. Cũng may là bọn cướp không dùng
bạo lực.
-
Phải, - ông bảo vệ thừa nhận. - Bọn chúng rất bình tĩnh và thậm chí lịch sự
nữa. Ít nhất là tên có mở miệng nói rất lịch sự.
Hannibal
vểnh tai nghe.
-
Chỉ có một trong bọn chúng nói chuyện thôi à? - Thám tử trưởng hỏi.
-
Đúng. Tên mặc đồ giống như anh Rolf trưởng đội vệ sinh ấy.
-
Ý bác nói rằng chính tên này nói chuyện nhiều nhất bọn. Hắn ra lệnh, còn đồng lõa
chỉ nói ngắn gọn để thưa dạ thôi. Phải vậy không ạ?
-
Không, không! Chỉ có một mình hắn nói chuyện. Mấy tên kia không nói gì hết.
-
Bác đã qua cả một đêm với ba người mà bác khẳng định là có hai không hề nói
tiếng nào à?
-
Sự thật là như vậy.
-
Không nói từ nào?
-
Không nói từ nào, - ông Bonell mạnh dạn khẳng định. - Bây giờ nghĩ lại thì thấy
lạ thật, nhưng lúc đó thì tôi không để ý. Có thể lúc đó tôi thấy im lặng là
bình thường. Tất cả ngồi đó chờ sáng và chờ nhân viên ngân hàng đến.
-
Hừm! - Hannibal
kêu. - Có thể một trong bọn cướp là phụ nữ không?
-
Phụ nữ hả? - Ông Bonell ngạc nhiên hỏi lại. - Ừ… thì cũng có thể. Cả ba tầm vóc
ngang nhau. Trung bình. Và lại mặc bộ áo liền quần che kín hình dáng. Đeo găng
tay nữa. Thêm vào đó, họ lại hóa trang nhiều đến nổi không thể đoán được nét
mặt dưới lớp phấn dày. Một trong hai tên cướp im lặng đeo cặp kính phản chiếu
lại tất cả giống như gương và che hoàn toàn ánh mắt. Hắn có râu, nhưng tôi chắc
chắn là râu giả. Tên đồng lõa đội bộ tóc giả màu hung và cặp ria to. Cặp mày
rậm - cũng giả luôn - che mất cặp mắt hắn.
-
Bác hãy tả thêm về tên mà bác đã nghe được tiếng nói! - Hannibal hỏi. - Bác có để ý đến giọng nói
không? Hắn già hay trẻ? Bất cứ chi tiết gì cũng có thể quan trọng.
-
Giọng không phải là giọng người lớn tuổi, mà là của một người trẻ khoảng hai ba
chục tuổi. Không có giọng gì đặc biệt.
-
Hừm! - Hannibal
kêu.
Rồi
sau khi suy nghĩ một hồi cậu nói tiếp:
-
Bác Bonell ơi, bác có biết hãng thuê tàu đánh cá Denicola không? Ngay sau Malibu?
-
Có, tôi biết gia đình Denicola, - ông Bonell nói. - Tôi có thuê dịch vụ của họ
khi đi câu cá cùng con trai trước khi con tôi lấy vợ. Tôi còn nhớ rõ bà già
Denicola. Bà rất tử tế. Và cả con dâu của bà, Eileen. Một cô Ái Nhĩ Lan xinh
đẹp. Chồng của Eileen mất lúc còn trẻ. Cô đã nối nghiệp chồng sau khi xin được
giấy phép. Chính cô là người lái tàu chở hàng to.
-
Ở đó có một nhân viên tên Ernesto, tên thường gọi là Erny.
-
Hả? Lúc tôi đến đó, thì có nhân viên phụ giúp tên là Tom hay Hal gì đó, tôi
không nhớ rõ. Có lẽ Erny là người mới. Chắc là nhân viên hay thay đổi lắm,
thường là những cậu rất trẻ vừa học vừa làm.
-
Gần đây bác có ghé đó không? - Hannibal
hỏi.
-
Không.
-
Vậy thì bác không biết Errny. Còn ông mù?
-
Ông mù hả? - Ông Bonell rõ ràng rất ngạc nhiên hỏi. - Ông mù nào?
-
Bác có nhìn thấy ai đó gần ngân hàng - hay một nơi nào đó - bị mù không? Một
người đàn ông có vết thẹo? Ông dùng gậy trắng để đi và đeo kính râm.
Ông
bảo vệ lắc đầu. Hannibal
nói tiếp:
-
Sáng nay, có một cô gái tóc vàng xinh đẹp đến nói chuyện với bác khi bác đang
nhìn người ta chơi bài ở Câu lạc bộ. Cô đó là ai vậy?
-
Gracie Montoya. - Bonell trả lời ngay. - Nhưng tại sao cậu lại quan tâm đến cô
ấy? Và làm thế nào cậu biết được rằng chúng tôi có nói chuyện với nhau sáng
nay?
-
Tụi cháu đã thấy bác!
Ông
bảo vệ đa nghi nhìn Hannibal.
-
Tại sao các cậu lại quan tâm đến chuyện này? - Ông lầm bầm. - Một cô gái tử tế
hôn tôi và nói chuyện với tôi. Có gì là bất bình thường? Tôi già rồi, nhưng
chưa chết mà?
-
Bác Bonell à, bác đừng giận, - Hannibal
mỉm cười nói. - Bác thông cảm, tụi cháu phải kiểm tra tất cả. Bác có biết cô
gái này rõ lắm không?
-
Tôi đã nói chuyện với cô ấy hàng chục lần rồi, - ông bảo vệ trả lời nhưng vẫn
còn nghi ngờ. - Cô thường đi ngang qua trước câu lạc bộ cùng con chó. Dường như
cô ấy làm trong ngành điện ảnh. Cô biết tôi cô đơn, già cả và buồn chán. Nên
khi gặp tôi, cô luôn nói vài lời tử tế với tôi.
-
Cô ấy có biết bác làm việc ở ngân hàng không?
-
Tôi cũng không biết nữa. Cũng có thể tôi có nói về nghề của tôi. Nhưng cô ấy
chưa bao giờ tìm cách bắt tôi tâm sự, nếu cậu đang nghĩ vậy. Cô ấy có thái độ
thân thiện với tôi, chỉ có thế thôi.
-
Cháu hiểu! - Hannibal
thở dài. - Còn những người bạn khác của bác thì sao? Bác có nói về việc làm của
bác ở ngân hàng không?
-
Có lẽ là có. Nhưng tôi không thấy ai có vẻ quan tâm đến việc làm của tôi.
-
Bác hãy kể cho cháu về ông Tuckerman.
-
Shelby hả? Thì
có thể nói là anh ấy chỉ quan tâm đến một mình mình thôi. Phần lớn thời gian,
anh ấy đi công tác xa ngoài thành phố. Và khi ở nhà, thì chỉ chăm sóc cho cá
nhân mình. Anh ấy thường ăn ngoài. Phần thời gian còn lại thì ở suốt trong
phòng. Khóa cửa phòng rất kỹ. Tôi nói thiệt đó. Tôi có thể cho cậu xem các chốt
khoá.
-
Không cần, thưa bác. - Hannibal
vừa nói vừa đứng dậy. - Bác đừng buồn, bác Bonell à! Cảnh sát bắt bác kể lại
câu chuyện nhiều lần là chuyện bình thường thôi. Họ hy vọng là bác sẽ nhớ ra
một chi tiết nào đó.
Walter
Bonell không trả lời. Trông ông hoàn toàn không bình tâm. Khi Hannibal ra về, ông ngồi lại ở bàn, nhìn vào
khoảng không trước mặt.
Hannibal
về đến Thiên Đường Đồ Cổ lúc bốn giờ rưỡi. Thay vì vào cổng một cách bình
thường, thám tử trưởng dừng lại trước hàng rào gỗ bao quanh kho bãi. Hàng rào
này được sơn màu sặc sỡ, bởi một họa sĩ ở Rocky. Chỗ Hannibal dừng lại có vẽ
một chiếc thuyền buồm sắp bị chìm xuống dòng nước xanh. Một con cá to nhô ra
khỏi mặt nước và nhìn con tàu bằng con mắt tròn xoe. Thám tử trưởng ấn vào mắt
con cá, làm ngã hai tấm ván, để lộ một lối đi: đó là một trong các lối vào mật
của Ba Thám Tử Trẻ, được đặt tên là Cánh Cửa Xanh lục số một. Qua cửa này, có
thể vào sân kho bãi đồ linh tinh mà không gây sự chú ý của thím Mathilda và chú
Titus.
Hannibal
đẩy xe đạp phía trước kín đáo trở về xưởng. Cậu thấy xe đạp của Peter tựa vào
máy in. Hannibal
mỉm cười.
Rồi
nụ cười sượng lại trên môi. Thám tử trưởng vừa mới nghe tiếng động khẽ trong
góc xưởng: có kẻ đang núp ở đó.
Hannibal
quay đầu lại.
Khi
đó cậu thấy ông mù ăn xin. Gương mặt có vết thẹo xoay về hướng Hannibal. Lần này thì gã đàn ông cạo râu sạch
sẽ và không có gậy trắng.
Hannibal
rùng mình nhận thấy rằng vết thẹo xuất phát từ khe miệng, kéo cái miệng thành
một cái cười nhăn nhở. Hannibal
sững người suốt vài giây. Ông ăn xin cũng không động đậy. Rồi thám tử trưởng
thở lại được và ông ăn xin nhúc nhích một chút. Ông vẫn ngẩng đầu lên trong tư
thế ngạc nhiên, nhưng nụ cười xấu xí đầy vẻ khinh bỉ. Ông đang cầm một cái gì
đó trong tay… Một cái gì đó mà các ngón tay bám rất chặt vào.
Gã
đàn ông chuẩn bị chạy trốn bằng cách né Hannibal.
Đột nhiên, Hannibal
nhất định muốn biết trong tay người ăn xin cầm cái gì. Cậu vứt xe đạp sang một
bên, lao vào kẻ lạ, hai tay bấu mạnh vào nắm tay khép kín.
Gã
đàn ông la lên một tiếng, toan thoát ra, nhưng Hannibal nắm rất chặt, cố mở mấy ngón tay của
ông ra. Và cậu thành công. Một cái gì đó lăn xuống đất.
Khi
đó ông ăn xin nhảy sang một bên, rồi tấn công. Ông đấm trúng xương gò má của Hannibal. Cậu cảm thấy
đau nhói dưới mắt. Đốm xanh, đỏ, vàng làm mờ mắt cậu. Hannibal ngã xuống.
Sau
một giây bị bất tỉnh, Hannibal
có cảm giác ông ăn xin đang bước qua người cậu và bỏ trốn.
Hannibal
chỉ còn lại một mình.
Chương
12: Micro
Hannibal ngồi dậy, vẫn còn chóng mặt. Khi tình hơn một chút. Hannibal nhìn thấy vật mà
ông mù ăn xin đã thả ra, nằm lăn dưới đất. Đó là một cái hộp nhỏ bằng nhựa, có
đục những cái lỗ nhỏ xíu ở một đầu.
- Hay quá! - Hannibal
nói lớn tiếng.
Như để trả lời nhận xét của cậu, tấm lưới bên cạnh máy in đột
ngột mở ra và cái đầu rối bù của Peter thò ra.
- Cậu làm gì vậy? - Peter hỏi. - Dường như mình có nghe tiếng
la.
- Ta vừa mới có khách, - Hannibal
vừa giải thích vừa cúi xuống băng ghế để lượm cái hộp nhỏ. - Khách có để lại
món quà lưu niệm. Nếu mình không lầm, thì đây là cái micro nhỏ, loại con bọ.
Đúng, Peter à. Ông mù ăn xin có đến đây. Mà ông ta không
hề mù. Dường như ông ta định đặt cái micro ở đây để nghe lén ta.
-
Ông ăn xin hả? - Peter vừa hỏi lại vừa cầm lấy hộp để xem. - Tại sao ông ta lại
muốn nghe lén bọn mình? Trước hết, làm thế nào ông ta tìm ra bọn mình được?
Peter
nhìn xung quanh như thể ông mù vẫn còn trốn đâu đó.
-
Chuyện này làm mình nổi da gà, - Peter kết luận.
Hannibal
ngồi sụp xuống cái ghế gần nhất, rồi đòi lại cái hộp, tiến hành mở nó ra bằng
dao.
-
Đúng như mình nghĩ. - Hannibal
nói. - Micro nhỏ! Cái này thu được âm thanh và chuyển đi ở những khoảng cách
ngắn… khoảng năm trăm mét. Thường thì cái micro nghe lén phát cho một máy ghi
giấu đâu đó. Khi lắp đặt xong, thì ông mù sẽ dễ dàng nghe được những gì ta nói
trong xưởng.
-
Cậu có chắc là hiện micro không chuyển âm cho ông mù chứ? - Peter hỏi. - Có thể
ông ta đang nghe từng lời thốt ra từ miệng bọn mình.
Hannibal
dùng mũi dao tháo vài bộ phận chứa trong hộp.
-
Xong! - Thám tử trưởng nói.
Hannibal
ngồi suy ngẫm suốt một hai phút, rồi nhìn Peter.
-
Cậu về dây bao lâu rồi? - Hannibal
hỏi.
-
Thì… khoảng mười phút.
-
Cậu vào bằng Cửa Xanh Lục số một hả?
-
Đúng.
Mặt
Hannibal xị xuống.
-
Mình nghĩ ông ăn xin đã theo cậu đến đây.
-
Làm sao được! - Peter phản đối. - Không thể nào có chuyện đó được!
Hannibal
có cứ chỉ gạt bỏ lời phản đối.
-
Có thể, - Hannibal
nói tiếp, - ông ta đã để ý cậu từ hôm buổi họp, đi theo cậu đến Rocky. Hoặc có
thể ông ta đã để ý cả hai ta hôm qua, ở chỗ Denicola. Hay thậm chí cả ba ta,
khi ta đi thăm ông Bonell. Bằng cách này hay cách khác, có lẽ ta đã gặp ông ấy
trong ba ngày vừa qua và bị theo dõi. Rồi hôm nay, mình nghĩ ông ấy đã thấy cậu
vào đây. Mình đang tự hỏi không biết ông ấy có kịp giấu một cái micro khác,
trước khi bị mình bắt quả tang không.
Một
lần nữa, Peter nhìn xung quanh mình, như thể kẻ thù sắp xuất hiện. Rồi hai thám
tử tiến hành lục soát xưởng thật kỹ, nhưng không thấy micro nào khác. Có lẽ
không có gì bị xáo trộn.
Peter
cảm thấy bối rối lạ lùng.
-
Mình đi thẳng từ nhà đến đây, - Peter giải thích. - Nếu hắn đi theo thì có
nghĩa hắn theo dõi nhà mình.
-
Chưa chắc! - Hannibal
tuyên bố. - Có thể hắn núp gần đây chờ dịp lẻn vào kho bãi.
Nói
xong, thám tử trưởng đi lấy búa và đinh để đóng lại cánh Cửa Xanh Lục. Làm
xong, thì Bob đến. Sau khi được thông báo về các sự kiện vừa mới xảy ra, Bob đi
theo hai bạn vào bộ tham mưu để thảo luận. Bob phát biểu trước, báo cáo nhanh
về chuyện đi theo Gracie Montoya.
-
Chỉ có khúc đầu là hấp dẫn, - Bob tuyên bố. - Một thanh niên tên Erny đã đến
gặp chị Gracie. Giống y như các cậu đã mô tả cho mình nghe. Vậy đúng là Ernesto
chỗ Denicola. Anh ấy bấm nút gọi ở cửa, nhưng chị Gracie không mời anh ấy lên
nhà. Ngược lại chính chị ấy chạy xuống. Cả hai tranh cãi nhau một hồi bên hồ
bơi, bằng tiếng Tây Ban Nha.
-
Nhưng cậu đâu có biết tiếng Tây Ban Nha! - Peter nhận xét
-
Rất tiếc! Thật ra chủ yếu là chị Gracie la lớn. Mình có cảm giác Erny đang cố
giải thích cho chị ấy một cái gì đó, nhưng chị ấy không chịu nghe. Cuối cùng,
Erny cũng nổi giận luôn và la còn lớn hơn chị ấy. Một người ở trong tòa nhà, bị
ồn ào, đã dọa sẽ gọi cảnh sát. Khi đó thì Erny bỏ đi còn Gracie Montoya trở lên
nhà. Một hồi sau, mình thấy chị ấy trở ra, có đeo túi xách. Chị ấy lấy xe, và
tất nhiên là mình không thể nào đi theo bằng xe đạp được. Mình chờ khoảng nửa
tiếng, rồi không thấy chị ấy quay về, mình bỏ đi.
-
Hừm! - Hannibal
kêu. - Không hiểu như vậy có nghĩa là sao đây. Xem nào! Ta hãy tổng kết tất cả
lại.
Thám
tử trưởng cúi ra phía trước, cố tập trung.
-
Ta có thể xem như chắc chắn ông ăn xin có dính líu đến vụ án kỳ lạ này. Ngoài
ra, cái bóp tiền bị đánh mất cho phép ta nghĩ rằng có mối liên quan giữa ông ấy
với Erny và hai anh bạn. Thêm vào đó, Gracie Montoya có liên quan với nhóm này
và với ông Bonell. Điều thú vị là chị ấy làm nghề hóa trang. Có bao giờ chị ấy
đã phụ trách việc biến một kẻ nào đó thành tên khủng bố Altranto, nay đã chết
không? Rất có thể có, nếu xét bản mô tả bọn cướp của bác Bonell. Một điểm khác
cần lưu ý, vẫn theo lời bác Bonell, thì chỉ có sếp bọn cướp là nói chuyện trước
mặt bác: hai tên kia không hề mở miệng.
-
Và nếu một trong hai tên đó là Gracie Montoya, - Peter nói tiếp, - thì đương
nhiên là chị ấy không dám mở miệng: giọng nói sẽ làm lộ chị ấy.
-
Vậy có khả năng một trong bọn cướp là phụ nữ, - Hannibal nói tiếp. - Mà cũng có thể hai tên
đó không biết tiếng Anh, hay sợ giọng nói để lộ mình là người ngoại quốc. Có
thể bọn chúng là người Mesa
d’Oro.
-
Biết đâu, đó lại là hai anh bạn của Erny? - Peter nói thử. - Mình không biết
quốc tịch của hai anh này, nhưng cả hai nói tiếng Tây Ban Nha như tiếng mẹ đẻ.
Rất có thể hai anh không biết tiếng Anh.
-
Còn Erny thì nói lưu loát hai thứ tiếng! - Hannibal nhắc lại. - Nghe đây! Đã đến lúc ta
cần phải biết nhiều hơn về Erny và hai anh bạn kia. Bob! Chỉ có mình cậu là
không bị biết mặt ở Denicola. Vậy cậu thử đi lảng vảng gần cầu tàu. Ở đó lúc
nào cũng có người đến xem tàu. Erny đã thấy mình và Peter rồi. Không thể để cho
Erny nhận ra bọn mình.
-
Được! - Bob đồng tình.
-
Trong khi cậu ở đó, - Hannibal
tiếp tục, - mình sẽ đến thăm Gracie Montoya xem có biết thêm được gì về chị ấy
không. Còn Peter, tốt nhất là cậu ở lại bộ tham mưu. Hôm nay ông già mù đã ra
tay. Mình nghĩ sớm muộn gì ta cũng sẽ gặp lại ông ấy, và trong trường hợp đó,
có thể ta sẽ cần giữ liên lạc với nhau. Cậu là người để liên lạc.
-
Nói cách khác, cậu giao cho mình việc theo dõi điện thoại, - Peter nói. - Đồng
ý! Thậm chí mình còn mừng nữa! Nhưng nếu ông mù giả ló mặt đến đây, thì chắc
chắn mình sẽ gọi điện thoại cho cảnh sát!
-
Và cậu sẽ làm đúng! - Hannibal kết luận vui vẻ. - Tất nhiên, - Hannibal nghiêm
trang nói thêm, - không cần nhắc là cả ba ta phải hết sức thận trọng. Ông ăn
xin đã biết ta ở đâu và có thể biết dược - hay đoán ra - ta làm nghề gì. Lần
này, ta đã đánh đuổi được ông ta. Nhưng lần sau, chưa chắc gì có thể dễ dàng
làm cho ông ta sợ. Con người này là một mối đe doạ… một mối nguy hiểm có thể
xảy ra bất cứ lúc nào!