Ông trùm Texas - Chương 08 - Phần 2
Ed gật đầu xác nhận. “Bà cũng nói thế khi tớ đến thăm. Bà vẫn chưa thể dễ dàng nói về chuyện đó. Giờ bà đã nhận thức rõ thực tại, nhìn thấy lối sống của mình đã khiến cậu trở nên như thế nào. Bà đã hi vọng rằng cậu có thể lấy chồng và sống hạnh phúc. Bà rất đau khổ khi cậu thậm chí cũng không hẹn hò với ai cả.”
“Đương nhiên bà sẽ biết lý do thôi”, cô nói với giọng cay đắng.
“Nghe giọng cậu giống như bất cần, Leslie.”
“Ừ.” Leslie ngã người ra ghế. “Tớ không quan tâm đến việc gã phóng viên đó tìm ra tớ. Giờ chuyện này không còn quan trọng gì nừa. Tớ đã quá mệt mỏi vì phải trốn chạy rồi.”
“Vậy thì hãy đứng lên và đương đầu với mọi chuyện đi”, cậu nói và đứng lên. “Trở lại làm việc đi. Để chân cậu lành lại. Để tóc dài ra và trả lại cho nó màu nguyên thủy. Làm lại từ đầu.”
“Liệu tớ có thể không sau ngần ấy thời gian?”
“Sao lại không”, Ed quả quyết. “Ai cũng trải qua những giai đoạn đau khổ, có những lúc ta nghĩ mình không thể đối mặt với những gì ở phía trước. Nhưng cách duy nhất để vượt qua là đi xuyên qua nó, cứ thế đi xuyên qua nó. Không tránh né, không ngụy trang, không trốn chạy. Cậu phải đối mặt với những khó khăn ở phía trước, dù có đau khổ thế nào.”
Leslie gục gặc đầu và mỉm cười nhìn cậu với ánh mắt trìu mến. “Cậu có từng làm huấn luyện viên bóng đá không?”
Ed bật cười. “Tớ ghét những môn thể thao đồng đội.”
“Tớ cũng vậy.” Cô cào cào mấy ngón tay vào mái tóc ngắn ngủn. “Thôi được. Tớ sẽ nghĩ lại. Nhưng hễ anh họ của cậu mà gây thêm cho tớ bất kỳ rắc rối nào nữa là...”
“Tớ không nghĩ Matt sẽ gây ra cho cậu thêm rắc rối nào nữa đâu”, Ed đáp.
“Vậy gặp cậu vào sáng thứ Năm nhé.”
“Thứ Năm? Mai là thứ Tư mà...”
“Thứ Năm”, cô dứt khoát. “Ngày mai tớ có kế hoạch rồi.”
Và đúng thế thật. Cô tới tiệm làm đầu địa phương để gột sạch màu nhuộm trên tóc. Gỡ kính sát tròng ra mang tới bác sĩ nhãn khoa địa phương và mua một đôi kính gọng kim loại to tướng đeo vào. Mua mấy bộ quần áo trông có vẻ chuyên nghiệp mà không phô trương.
Rồi, sáng thứ Năm, với chân bó bột và không cần nạng, Leslie đi làm trở lại.
Cô ngồi vào bàn làm việc của mình trong văn phòng Ed được nửa giờ thì Matt bước vào. Anh hầu như không để mắt đến cô, rõ ràng là không nhận ra cô thư ký mới, và gõ cánh cửa vẫn đang để mở.
“Giờ tôi phải bay đi Houston để lo việc bán hang”, anh thông báo với Ed. Giọng anh nghe khang khác. Giọng nói trầm đục vẫn giữ được uy quyền như mọi hôm nhưng có xen lẫn một nốt lạ. “Hẳn là chú đã không thuyết phục được cô ấy quay lại làm việc phải không... sao lắc đầu?”
Ed đứng lên thở ra, chỉ tay về phía Leslie.
Matt càu nhàu gì đó, vừa xoay người lại. Anh nhìn cô, càu nhàu lớn hơn, đi lại gần hơn, nhìn chằm chằm vào khuôn mật đang nghểnh lên của cô.
Leslie nhận thấy anh đang cố ghép hình ảnh của cô trong trí nhớ của mình với hình ảnh hiện tại trước mắt. Cô tự hỏi không biết mình nên nói gì, làm gì, nhưng vẫn còn quá sớm để tỏ ra thân mật với anh.
Matt lướt ánh mắt từ mái tóc đen ngắn, đến bộ com lê nữ tính nhưng chuyên nghiệp cô đang mặc cùng với chiếc áo kiểu cách gọn ghẽ và cả đôi kính cận anh chưa bao giờ nhìn thấy. Matt cau mày và trông anh như thể vẫn còn tức giận chuyện vừa rồi của hai người. Biết đâu anh ta vẫn còn bực Carolyn.
“Chào cô Murry”, anh lẩm bẩm, ánh mắt không biểu lộ chút thân thiện nào, còn nét mặt thì trông như được vẽ nên.
Kỳ thật. Chẳng bới móc, chẳng mỉa mai. Chẳng hách dịch. Mà lịch sự và khách sáo.
Nếu đó là cách anh muốn thì...
“Chào sếp Caldwell”, cô đáp lại bằng giọng khách sáo không kém.
Anh nhìn cô chằm chằm một lúc khá lâu rồi quay sang Ed. “Tôi sẽ về trong tối nay. Nếu tôi không về thì chú phải dự cuộc họp với ủy ban quy hoạch của hạt đấy.”
“Ôi, không phải chứ”, Ed rên rỉ.
“Chỉ cần bảo họ là ta sẽ cho xây khu văn phòng hai tầng trên chính mảnh đất của mình, cho dù họ thích hay không”, Matt quả quyết, “và rằng ta có thể sẵn sàng hầu tòa bao lâu cũng được để được tiến hành kế hoạch đó. Tôi quá mệt mỏi khi phải cố làm việc trong một tòa nhà một trăm tuổi với những ống nước cũ đến mùa đông là đông cứng đến bục ra.”
“Em nói không có uy lắm đâu.”
“Đứng trước gương và tập vẻ mặt giận dữ đi.”
“Anh từng làm thế rồi à?”, Ed lẩm bẩm.
“Chỉ lần đầu tiên”, anh trấn an chú em họ đang thộn mặt ra. “Cho đến khi thành thục thôi.”
“Em nhớ rồi”, Ed phá lên cười. “Ngay cả cha cũng không tranh luận được với anh trừ khi ông cảm thấy phần thắng có thể thuộc về mình.”
Matt thọc hai tay vào túi, “Nếu cần tôi, chú cứ gọ điện thoại cầm tay nhé.”
“Vâng.”
Matt vẫn chần chừ chưa đi. Anh quay sang nhìn Leslie, cô đang mở hộp thư. Nét mặt anh khiến Ed phải để ý. Cậu đã sống với anh họ từ nhỏ đến lớn nhưng chưa khi nào trông thấy anh như thế.
Matt xăm xúi đi ra cửa rồi quay lại nhìn Leslie, nhìn chằm chằm cho đến khi cô ngước mắt lên.
Anh nhìn vào mắt cô thật chăm chú, thật lâu. Không cười. Không nói. Hai má Leslie bắt đầu đỏ ửng lên và cô quay sang chỗ khác. Anh từ từ quay người và đi ra cửa.
Ed lại chỗ bàn cô khi Matt đã đi khuất. “Tính đến giờ mọi chuyện đều ổn nhỉ”, cậu bình phẩm.
“Tớ nghĩ anh ta không thực sự để tâm lắm đến việc để tớ ở lại”, cô lẩm bẩm. Hai bàn tay vẫn còn run do cái nhìn săm soi và dai dẳng của Matt. Cô nắm chặt hai tay lại với nhau để Ed không thấy được và nghếch mặt lên. “Thế nếu cái gã phóng viên nọ lại xuất hiện nữa thì sao?”
Ed trề môi. “Xuất hiện nữa mới lạ đó. Gã ta rời thành phố hôm qua rồi. Cũng rất vội. Cảnh sát áp tải gã đến địa phận thị trấn và cảnh sát trưởng lái xe đi sau gã đến ranh giới hạt."
Leslie há hốc miệng.
Ed nhún vai. “Jacobsville là một cộng đồng nhỏ, gắn bó với nhau và cậu đã trở thành một phần ở đây rồi. Thế có nghĩa là”, cậu nói thêm, lên giọng gần giống như ông anh họ của mình, “không ai để kẻ bên ngoài muốn đến là đến và đe dọa người thuộc cộng đồng của họ. Tớ biết có một luật lệ cũ vẫn còn hiệu lực rằng bất kỳ ai ở trọ lại đây đều sẽ bị nghi là tội phạm trừ phi mang theo ít nhất hai túi hành lý hoặc một va li". Cậu cười toe. “Mà gã phóng viên kia hình như chỉ mang độc một cái ca táp. Vậy mới chết.”
“Biết đâu gã ta có thể quay lại với một va li và hai túi hành lý thì sao”, cô gợi ý.
Ed lắc đầu. “Hình như họ cũng đã tìm thấy một luật lệ cũ khác rằng sẽ phạm luật nếu lái một chiếc xe thuê đậu bất kỳ đâu trong thành phố. Ở đây có những cái luật oái oăm thế đây. Lạ, phải không?”
Leslie cảm thấy vui vui lần đầu tiên trong suốt mấy tuần qua. Cô cười. “Ôi trời.”
“Cảnh sát trưởng ở đây có họ hàng với nhà Caldwell.” Cậu giải thích. “Cả chánh án, một trong những ủy viên hội đồng hạt, hai lính cứu hỏa tình nguyện, một quận phó và một cảnh sát cơ động Texas sinh ra là làm việc ở Forth Worth.” Cậu ười vang. “Thống đốc là anh họ thứ hai của bọn tớ.”
Mắt cô mở to. “Không dây mơ rễ má gì với Washington đó chứ?”, cô hỏi.
“Không nhiều lắm. Phó tổng thống là chồng của dì tớ.”
“Không nhiều lắm nhỉ.” Cô gục gặc đầu, thở phào. “Ồ, tớ bắt đầu cảm thấy rất an toàn rồi đấy.”
“Tốt. Cậu có thế ở lại đây lâu chừng nào cậu muốn. Ý tớ là lâu dài ấy.”
Leslie hoàn toàn không thể giấu nổi niềm vui suớng khiến cho mình cảm thấy như thuộc về nơi này, nơi cô được bảo vệ và quan tâm bởi bạn bè xung quanh. Lần đầu tiên cô có cảm giác như vậy, mắt rung rưng.
“Này, đừng có mà khóc nữa đấy”, Ed đột ngột lên tiếng. “Tớ không chịu nổi đâu.”
Leslie cố nén khóc và nhoẻn cười. “Tó đâu có khóc”, cô gạt đi, hít sâu. “Cảm ơn”, cô nói ngắn gọn.
“Đừng cảm ơn tớ”, cậu nói. “Matt đã phải nhờ cậy đến nhiều người làm trong bộ máy luật pháp và họ phải lục tung đám sổ sách giấy tờ đầy bụi bặm để tìm cách tống gã phóng viên nọ ra khỏi đây đấy.”
“Matt?”
Ed đưa một bàn tay lên khi cô bắt đầu tuôn ra những âu lo của mình về những gì cậu đã biết về quá khứ của cô. “Anh ấy không biết lý do tại sao gã kia lại đến đây. Chỉ cần biết gã đã đặt những câu hỏi về cậu là đủ. Cậu là nhân viên ở đây. Khỏng ai được phép quấy nhiễu nhân viên ở đây.”
“Tớ hiểu…”
Leslie không hiểu, nhưng thế cũng đã tốt rồi. Vẻ mặt của Matt mà Ed tình cờ trông thấy khiến cậu rất yên tâm. Không cần cảnh báo cho Leslie. Cô không cần phải lo lắng về việc bị anh làm khó dễ nữa, vì cậu biết Matt rất rõ. Và cậu không tin nổi lấy một chút rằng anh họ cậu bay cả đoạn đường dài đến Houston chỉ để lo việc bán gia súc mà thường thì anh ấy không nhúng tay vào. Viên quản đốc trại lo vụ đó, mặc dù Leslie không biết. Ed dám cược rằng Matt đi Houston vì một lý do khác, và đó là để tìm ra người nào đã thuê gã phóng viên nọ đi tìm Leslie. Cậu cảm thấy tội nghiệp cho kẻ khơi nguồn sự việc đó. Matt đang trong cơn thịnh nộ ghê gớm nhất cậu từng thấy từ trước đến nay. Anh ấy không nổi giận hay quát tháo và không thường đập phá đồ đạc nhưng anh ấy có quyền lực và tiền bạc cũng như biết cách tận dụng những thứ dó.
Ed quay trở lại văn phòng, đột nhiên thấy lo lắng về những mình đã trấn an Leslie. Matt không biết tại sao gã phóng viên nọ lại đến đây moi thông tin về Leslie, thế nhưng nếu anh ấy tìm ra thì sao? Anh ấy sẽ chỉ biết những điều công chúng biết, rằng mẹ của Leslie đã bắn con gái bà và người tình hờ trong cơn ghen tuông không kiểm soát nổi và rằng giờ bà đang ở tù. Anh ấy có thể nghĩ, cũng như những người khác, rằng chính Leslie là người khơi nguồn cho bữa tiệc cuồng loạn với Mike cùng đám bạn của anh ta và anh ấy sẽ không thể thông cảm được. Rất có thể anh ấy sẽ quay về trong cơn giận dữ điên cuồng và ném Leslie ra đường. Còn tệ hơn thế, anh sẽ cho người áp tải cô đến địa phận hạt hệt như áp tải gã phóng viên đã đến đây moi tin về cô.
Ed lo lắng đến mụ mẫm cả người suốt mấy giờ sau đó. Cậu không thể nói cho Leslie biết được, nhất là khi có thể cậu chỉ đang lo bò trắng răng. Nhưng ý nghĩ đó cứ bám riết lấy cậu rằng với bản tính gan lì của mình, Matt sẽ cố tìm cho ra từng chút một sự thật liên quan đến những bí mật mà lâu nay Leslie vẫn cố giấu.
Cuối cùng cậu gọi điện đến khách sạn Matt thường ở lại qua đêm khi đến Houston và hỏi phòng anh ở. Nhưng khi điện thoại được kết nối, không phải Matt bắt máy.
“Carolyn?”, Ed ngạc nhiên. “Matt có đấy không?”
“Giờ thì không”, một giọng nhẹ nhàng đáp lại. “Anh ấy có hẹn gặp ai đấy. Tôi nghĩ chắc anh ấy quên mất có tôi đang đợi với một xe đẩy chất đầy đồ ăn. Hẳn là khi anh ấy về thì chúng đã nguội tanh cả rồi.”
“Mọi thứ vẫn ổn cả, đúng không?”
“Sao lại không ổn?”, Carolyn nói với giọng đùa cợt.
“Matt hành xử kỳ cục lắm.”
“Vâng, tôi biết. Cái cô Murry đó!” Có thể nghe rõ tiếng hít một hơi thật sâu bên kia đầu dây. “Cô ta gây rắc rối như thế đã đủ rồi đấy. Khi Matt trở về, tôi nói cho chú biết thế nào cô ta cũng bị tống ra khỏi văn phòng cho mà xem! Chú có biết người phóng viên hôm nọ nói với Matt những gì về cô ta...?”
Ed gác máy, bủn rủn tay chân. Vậy là không những Matt mà Carolyn cũng biết. Cô ta sẽ dồn ép Leslie tới cùng, không chừa lại dù là một cơ hội mong manh nhất. Cậu phải làm điều gì đó. Mà làm gì bây giờ?
Ed không nghĩ Matt sẽ về tối hôm đó và cậu đã đúng. Matt không trở về đúng giờ để dự cuộc họp của uỷ ban hạt và Ed buộc phải đi thay anh. Cậu giữ vững lập trường như Matt dặn dò và đã thành công. Rồi cậu về nhà, cứ nhấp nha nhấp nhổm như ngồi trên đống lửa để đợi có ai đó gọi đến - cho là Leslie, nức nở, hay Matt, nổi giận đùng đùng.
Nhưng điện thoại vẫn không reo. Và khi cậu đi làm vào sáng hôm sau, Leslie ngồi bình thản bên bàn làm việc, đánh máy mấy lá thư cậu đã chuyển cho cô ngay trước khi hết giờ làm việc hôm qua.
“Cuộc họp thế nào?”, cô hỏi ngay.
“Tuyệt”, cậu đáp. “Matt sẽ phải tự hào về tớ.” Cậu ngập ngừng. “Anh ấy… vẫn chưa về phải không?”
“Chưa. Cũng không thấy gọi điện luôn.” Cô cau mày. “Không phải là cậu lo lắng chuyện máy bay chứ?”
Giọng cô nghe có vẻ lo lắng. Nghĩ mà xem, cô ấy cũng lo lắng. Ed chau mày. “Anh ấy quen đi máy bay rồi mà”, cậu trấn an cô.
“Ừ, nhưng đêm qua có bão to.” Leslie ngập ngừng. Cô không muốn lo lắng, nhưng không thể ngăn được cảm xúc của mình. Dù cho anh ta có từng làm khó làm dễ cô đi nữa, thì cũng có đôi ba lần anh ta tử tế với cô. Anh ta không phải là người xấu, chỉ là không thích cô thôi.
“Nếu có chuyện gì xảy ra, thì giờ tớ đã nhận được tin rồi”, cậu trấn an. Môi cậu trề ra khi cố tìm từ thích hợp để nói. “Anh ấy không đi một mình.”
Trong một thoáng Leslie thấy tim mình thắt lại, “Carolyn ư?”
Ed gật đầu, vuốt tóc. “Anh ấy biết cả rồi, Leslie. Cả hai đều biết.”
Leslie cảm thấy người mình như không còn chút sức sống nào. Nhưng cô mong đợi điều gì cơ chứ, rằng Matt chịu đợi để nghe câu chuyện từ chính miệng cô nói ra hay sao? Anh ta là kẻ thù của cô cơ mà. Anh ta không đời nào chịu tin cô là nạn nhân của câu chuyện nhơ nhớp dó. Làm sao cô có thể buộc tội anh ta được?
Leslie tắt máy đánh chữ và lùi chiếc ghế ra sau, với lấy cái ví. Cô cảm thấy mình thất bại hơn bao giờ hết. Hết chuyện này đến chuyện khác, cô nghĩ, khi vụng về đứng lên.
“Đưa hộ tớ cặp nạng đi Ed, rất cảm ơn cậu”, cô nói chậm nhưng dứt khoát.
“Leslie à”, Ed rên rỉ.
Leslie chìa tay ra, cậu luỡng lự nhưng cũng lấy cặp nạng đưa cho cô.
“Cậu sẽ đi đâu?”, Ed hỏi.