Đố dám yêu em - Chương 03

Chương 3

Sara
thử trọng lượng của cô trên hai chân, cô làm như vậy các buổi sáng kể từ hai tuần
nay. Một lần nữa, đầu gối cô lại nhói đau. Cô rên rỉ và chờ cơn đau qua đi. Cái
nẹp chân bằng cao su tổng hợp mà người ta dùng cho cô trong phòng cấp cứu có
tác dụng nâng đỡ nhưng nó chẳng có ích gì với cái đau nhức nhối mà cô liên tục
phải chịu đựng. Cô vẫn phải chườm đá chỗ sưng và dùng thuốc chống viêm. Và vẫn
hy vọng rằng kỳ nghỉ dưỡng bệnh của cô chỉ là tạm thời, rằng sự nghiệp của cô
chưa kết thúc hoàn toàn.


liếc nhìn đống thuốc giảm đau trên mặt bếp và lắc đầu. Mềm yếu không phải là
cô. Cô sẽ chịu đựng đến cùng.

Mới
có chín rưỡi sáng và cô đã dậy được vài giờ rồi. Một ngày dài đằng đẵng đang chờ
cô, thế nên một tiếng gõ cửa là một cách giải trí đáng được đón chào.


khập khiễng đi về phía cửa, để hai cái nạng đằng sau. Bác sĩ đã nói rằng có thể
chấp thuận việc tải nặng và cô cần phải chịu đựng hơn nữa và hơ


ghé mắt vào lỗ quan sát. “Coop!” cô nói và mở cửa cho bạn mình.

“Có
phải lúc không đấy?”


gật đầu. “Vô cùng đúng lúc. Em phát ốm, phát mệt vì ngồi loanh quanh than thở
cho bản thân. Vì vậy anh hãy vào nhà đi và hãy làm em quên đi những vấn đề của
mình.”

Coop
đi theo cô vào nhà, đóng cửa lại sau lưng.

“Sao
anh không đi làm?” Cô hỏi. Thường thì anh ta hay đi sớm về khuya.

“Anh
xin nghỉ một ngày. Em thấy trong người ra sao?” anh ta hỏi, liếc mắt về phía đầu
gối của cô. “Và lần này hãy thú thật nhé.”

Sara
cau mày. Dù rằng cô đã tránh trả lời câu hỏi của bất kỳ ai về chấn thương của
mình, làm bộ như cô không sao, cô không thể dối trá với bạn mình.


không ổn tí nào. Và không phải chỉ có cái chân đau. Nếu cái đầu gối không khỏi
hẳn, công việc của cô tại sở cảnh sát New
York sẽ chấm dứt.

“Em
sợ là nó không lành hẳn để em có thể quay lại làm nhiệm vụ. Đó là tất cả những
gì em nghĩ đến và tập trung vào.”

Anh ta quàng một tay qua vai cô.

Là con một, Sara luôn nghĩ về Coop như một người anh
mà cô không bao giờ có. Anh ta có mái tóc màu sẫm, đẹp trai, thu hút và thông minh,
và cô chưa bao giờ ngủ với anh ta. Chưa bao giờ muốn thế. Cùng với nhau, họ đã
chứng minh sự sai lầm của câu nói: đàn ông và đàn bà không bao giờ chỉ có thể
là bạn, và cô rất biết ơn việc có anh ta trong đời.

“Anh sẽ không bảo rằng em đừng có lo, nhưng anh sẽ gợi
ý em làm cái gì đó để giữ cho mình bận rộn và không suy nghĩ suốt ngày về mối
lo này.”

“Nói thì dễ nhưng làm thì khó khi em thà được hoạt động
còn hơn ngồi quanh quẩn suốt ngày trong bốn c tường.”

“Thế thì thử đọc báo xem?” anh nói, chỉ vào tờ Daily
Post trên bàn, vẫn được gói trong bao ni lông.

Cô liếc nhìn tờ báo đáng sợ đó và rùng mình. Kể từ
khi Rafe được bầu là Chàng độc thân mới nhất, cô đã dừng đọc tờ báo này. Cô vẫn
nhận báo giao đến nhà cho Coop, nhưng chỉ thế thôi. Tất nhiên lờ tịt tờ báo đi
không có nghĩa là cô không nghĩ đến… và mơ đến Rafe. Cô chưa bao giờ bị ám ảnh
nhiều đến thế khi còn làm chung với anh, có thể bởi lúc bấy giờ anh ấy ở ngoài
giới hạn. Anh ấy thuộc về một người khác. Một Rafe tự do, một người có thể thú
nhận là đã để ý tới cô như tới một người phụ nữ, là một mối hiểm nguy cho sự
bình yên trong trí óc cô.

Coop hắng giọng. Rõ ràng là anh ta có điều gì cần
nói với cô.

“Đây không phải là chuyện đến thăm thông thường phải
không?” Cô hỏi thận trọng.

Anh ta lắc đầu. “Không hoàn toàn thế.”

“Nói cho em biết đi.” Cô ra dấu để anh nói.

“Em biết về cái chuyện ở ẩn mà em phải tiếp tục đấy?”
Anh ta đập một tay lên tờ báo.

Sara cứng người. “Đừng có nói với em. Cái Blog đó lại
viết về em nữa hay sao?”

“Em tự xem đi.”

Anh ta im lặng trong khi cô mở tờ báo và lật tới
trang có mục cần tìm.

THE
DAILY POST

BLOG
CHÀNG ĐỘC THÂN

Đã
một tuần nay không ai nhìn thấy chàng độc thân mới nhất của chúng ta. Có vẻ như
chàng đi nghỉ ngơi một chuyến. Trước đây, điều này là một thách thức với chúng
ta, nhưng nay thì không. Kể từ tuần tới, Blog Chàng độc thân sẽ liên kết, xuất
hiện trên một số tờ báo chọn lọc trên khắp đất nước. Vì vậy nếu như Rafe
Mancuso bị bắt gặp ở đâu, hy vọng là chúng ta sẽ được biết. Trong lúc chờ đợi,
hãy dõi theo bạn của chàng, Sara Rios. Có thể cô ấy nắm giữ manh mối về việc hiện
chàng đang ở đâu. Và nếu không phải vậy, thì cô ấy chắc chắn vẫn là một nàng độc
thân xinh đẹp.

“Tuyệt
làm sao! Bây giờ làm cả thành phố chú ý đến em?” Cô lầu bầu. “Cái Blog này thật...
sai quá.”

“Cũng
có thể là nó đúng.”


quay ngoắt lại đối diện với anh ta. “Xin lỗi? Chẳng phải là nhờ cái blog này mà
anh ngập trong đám đồ lót phụ nữ đó sao?”

“Anh
đã gặp được Lexie.” Anh ta nhướn mày, làm như thách cô cãi lại.

“Anh
đã gặp được Lexie vì anh được đưa tin trên truyền hình sau khi anh đã chặn đứng
một vụ cướp. Chẳng có liên quan gì đến cái blog này đâu.”

Anh
nhún vai. “Sao cũng được. Cái chính anh đã gặp Lexie. Và đó là một lý do khác
khiến anh đến em hôm nay. Anh cần nói với em một số điều.” Một nụ cười chớm
trên môi anh.

“Điều
gì thế? Mọi chuyện giữa anh với Lexie ổn cả chứ?”

“Có
thể nói là như thế.” Nụ cười mỉm mở rộng hết cỡ. “Bọn anh đang tìm nhà ở ngoại
ô.”


chớp mắt, giật mình. “Ui chao. Em biết là trước sau gì hai người cũng sẽ ổn thỏa
sau cuộc đấu giá, nhưng… chuyển vào ở cùng nhau? Ngôi nhà với hàng rào sơn trắng
và những thứ tương tự chứ?” Cô ngả người ra ghế, hơn cả choáng váng.

Anh
ta chưa bao giờ nhắc đến đám cưới, nhưng dù đã li dị một lần, Coop vẫn tin tưởng
ở chuyện cưới xin. Lexie, một người đi du lịch khắp thế giới, rõ ràng là đã chấp
thuận dù ban đầu có lưỡng lự về bất cứ thứ gì vĩnh viễn. Sara không thể nghĩ đến
điều gì vĩnh viễn hơn là cùng nhau mua một ngôi nhà.

“Cái
đó gọi là thỏa hiệp. Bọn anh sẽ đi du lịch và sẽ có một ngôi nhà.” Ánh sáng
trong mắt anh đã nói lên mọi điều.

“Em
mừng cho anh, Coop thực sự đấy. Nhưng em sẽ nhớ người hàng xóm của mình.”

“Này,
anh vẫn làm việc trong thành phố. Ít nhất là hiện nay. Đó là một
tin khác. Có thể là anh sẽ thực sự thử sức với nghề viết văn. Em biết đấy, làm
việc toàn thời gian giữa những chuyến đi quanh thế giới. Lexie và anh vẫn đang
suy nghĩ về mọi chi tiết.”

Sara lắc đầu. Mọi sự đã thay đổi gần như chỉ trong một
đêm, cô nghĩ. “Em hy vọng là mọi mơ ước của anh sẽ trở thành hiện thực. Anh xứng
đáng với điều đó. Chị ấy phải đối xử tử tế với anh đấy.” Nhưng Sara không còn
lo lắng nữa về động cơ thực sự khiến Lexie đến với Coop.

Họ thực sự đang yêu nhau. Dường như, tình yêu tồn tại
đối với một số người. Luôn hoài nghi, nhưng cô cũng là người có lòng tin.

“Trở lại chuyện của em.” Coop nói. “Đừng có quên đến
thăm bọn anh nhé. Chúng ta sẽ gặp nhau luôn.”

Sara cố nở một nụ cười. Cô biết rằng một khi anh
chuyển đi, cuộc sống của họ sẽ rẽ theo những ngả khác nhau.

“Em cũng có thể có được điều đó, em biết đấy.” Coop
nói. “Nếu như em chịu cởi mở hơn.”

Cô tròn mắt. “Bắt đầu rồi đây. Chỉ trích lòng tin của
em đối với chuyện hôn nhân.”

“Sự thiếu lòng tin.” Anh ta sửa cô.

Cô nắm chặt hơn lấy tay ghế. “Em cho rằng em phải giải
thích lại với anh về dòng họ nhà em. Công việc của một cảnh sát và hôn nhân
không thể tồn tại cùng nhau.” Cô nhắc anh ta nhớ. “Ông bà em suốt ngày cãi nhau
về giờ giấc, về những mối hiểm nguy, rồi chia tay. Ông bỏ nhà đi, con cái buồn.
Hai người làm lành, ông quay về, và mọi người đều khốn khổ. Một người chú của
em li dị và là một kẻ tồi tệ bất hạnh vì vợ chú ấy không cho gặp con. Cô của em
có vinh dự là nữ cảnh sát đầu tiên trong họ. Cô ấy đã rất tự hào. Nhưng chồng
cô ấy thì không. Chú ấy bỏ đi vì không chịu được việc vợ mình mạnh hơn. Chú ấy
cũng căm ghét những mối hiểm nguy. Một người anh họ của em hi sinh trong khi
đang làm nhiệm vụ để lại đứa bé con cho người vợ nuôi nấng. Cô ấy luôn giận dữ,
cáu kỉnh và không phải là một người mẹ tốt nhất trong lúc này không muốn nhắc đến
bố mẹ của em...” Cô dừng lại để hít một hơi thở dài và sâu.

Coop, không rời mắt khỏi cô, chỉ đợi một cơ hội chen
vào, cuối cùng cũng nói. “Thế còn câu chuyện thành công duy nhất thì sao? Sao lại
cố tình bỏ qua chứ?” Anh ta hỏi, thách thức cô theo cái cách mà chỉ có những
người đàn ông đang say sưa vì hạnh phúc trong tình yêu có thể làm.

Cô em họ Renata – Sara luôn gọi cô ấy là Reni từ hồi
còn trẻ con – cô ấy và chồng đã kết hôn hạnh phúc.

Cho nên Sara không thể cãi được. “Họ phải nỗ lực
kinh người để cuộc hôn nhân tồn tại được. Và theo em thì cuộc đời này cũng đủ vất
vả rồi. Làm cảnh sát không thôi cũng đủ mệt. Sao còn phải thêm căng thẳng vào nữa
trong khi mọi thứ đều bất lợi cho mình?”

“Bởi vì hạnh phúc đáng giá chứ?” Coop thách thức.

“Ôi.” Cô giơ cả hai tay lên trời. “Thôi, chuyện dây
dưa thế đủ rồi.”

Cái nhìn của cô đậu lên tờ báo, và một chủ đề còn
quan trọng hơn chiếm lấy tâm trí cô. “Em phải làm gì với vụ này bây giờ?” Cô chỉ
vào bức ảnh chính thức của cô ở sở cảnh sát sau vụ đâm chém bên cạnh bức ảnh cô
mặc đầm trong đêm hội hè. “Nếu lấy kinh nghiệm của anh với cái blog này làm chỉ
dẫn, thì rồi một lũ điên rồ sẽ lũ lượt kéo ra cho mà xem.” Cô nói với vẻ kinh tởm.

Coop cười hiểu biết nhưng cũng không phản đối cô.

Cô vén mớ tóc sau gáy và búi lên đỉnh đầu. “Có phải
là em, hay là ở đây nóng nực thật sự? Em nghĩ người giám sát nói là anh ta đã sửa
điều hòa rồi.”

“Anh ta nói đủ thứ. Trời nóng thật.” Coop đồng ý.
“Nhưng anh nghĩ là em bị căng thẳng vì việc là trung tâm chú ý của Blog Chàng độc
thân hơn là vì bất cứ điều gì khác.”

“Tất nhiên là em căng thẳng rồi. Đáng lý ra em phải ở
ẩn. Khi đội trưởng của em và Chưởng lý Quận nhìn thấy cái này...” Cô liếc nhìn
tờ báo, nguyên nhân mọi rắc rối của cô. “Cái người vô danh này làm việc cho tờ
báo của anh. Anh có biết là ai không?”

Anh ta lắc đầu. “Và nếu có ai đó biết, thì cũng
không nói ra đâu.”

“Khỉ thật.”

Điện thoại của Sara reo vang, cắt lời cô. Cô liếc
nhìn Coop và cầm ống nghe lên. “A lô?”

Đội trưởng Hodges đang ở đầu dây bên kia.

Sara lắng nghe, bụng quặn lên với mỗi lời nói của
ông. “Không, tôi hiểu. Vâng, tôi biết và tôi sẽ báo với anh khi tôi quyết định.
Cảm ơn anh đã gọi.”

Cô bỏ máy và đối mặt với Coop. “Anh có biết tay nhà
báo tên là Mark Pettit?”

Coop gật đầu. “Một tay khá bạt mạng. Hắn có thể bán
đứng cả mẹ mình để lấy tin. Vì sao?”

“Hắn đã bán đứng em rồi. Tờ Journal vừa mới xuất bản
câu chuyện về quý cô mà Blogger Chàng độc thân nhắc tới và mối liên quan của cô
với vụ giết người Morley khét tiếng. Cả thành phố biết rằng em là nhân chứng chủ
chốt. Và nhờ có Blog Chàng độc thân, đối tác và cộng sự của Morley sẽ dễ dàng lần
tới em ở đây.”

Cô lắc đầu thất vọng, đầu óc cô đã quay cuồng với
các khả năng thật dễ dàng làm sao nếu ai đó muốn tìm được cô.

“Em thực sự nghĩ là họ sẽ theo cả cảnh sát ư?” Coop
hỏi.

“Họ có thể mất hết một khi em ra làm chứng.” Cô giơ
hai tay trước mặt, cân nhắc sự lựa chọn của họ. “Tiền bạc hay giết người. Nếu
em biến mất không để lại dấu vết, ai có thể chứng minh rằng John Morley, hiện
đang bị giam, hoặc các đối tác của hắn ta có liên quan gì đến vụ này?”

“Thế em sẽ làm gì nào?” Coop lại hỏi.

Sara dừng lại. “Em cũng chưa biết chắc.” Cô gõ gõ ngón tay trên mặt
bàn gần

“Thế
đội trưởng của em nói sao?” Coop ra hiệu về phía cái điện thoại.

“Anh
ấy cho rằng thương tích của em làm cho em có nguy cơ cao hơn.”


đứng dậy và đi lại trong cái chiều dài nhỏ bé của căn hộ, khập khiễng, mỗi bước
là một minh chứng cho suy nghĩ của đội trưởng. “Anh ấy bảo rằng với cái đầu gối
này, em sẽ là một miếng mồi ngon.”

Thường
thì Sara không hoảng sợ hay phản ứng thái quá. Cô là một nhân viên cảnh sát. Cô
có thể làm chủ bản thân trong mọi tình huống. Trừ trường hợp cô không thể bảo vệ
bản thân. Chỉ vì cái đầu gối nhức nhối này, cô ở vào thế yếu chứ không mạnh.

Sara
ghét cảm giác là kẻ yếu. “Cái tình thế này làm em bực mình quá. Điều cuối cùng
mà em muốn là ai đó phải đưa em ra khỏi căn hộ của chính mình.”

“Lòng
tự hào có thể khiến em thiệt mạng.” Coop nói, lo lắng bộc lộ trong giọng nói.
“Họ có thể cử ai đó theo sát em? Bảo vệ em?”

Sara
lắc đầu. “Việc cắt giảm ngân sách làm chúng em luôn bị thiếu người và đội trưởng
không thể lãng phí nhân lực và thời gian để trông nom em.” Cô rên rỉ và xoa bóp
cái đầu gối đau, và phương án thay thế duy nhất trở nên rõ rệt.

“Em
phải rời khỏi thành phố.” Coop nói.

“Có
thể.” Nếu như mối nguy cơ trở nên hiện thực hơn.

Dẫu
vậy, cô có thể đi đâu được? Các cảnh sát trong gia đình cô có thể đối đầu với
nguy hiểm, nhưng họ đều sống rải rác trong thành phố, nên chẳng giúp cô trốn
tránh những kẻ lạ mặt có thể sẽ nhận ra cô và thông tin cho Blogger Chàng độc thân.

“Chỉ
cho tới khi em đã làm chứng xong. Một khi Morley bị kết án rồi, em có thể trở về
nhà mình.”


dựa trở lại vào thành ghế để có thể kê đầu gối lên một cái gối và nghỉ ngơi.
“Em biết, và em s về điều đó.”

“Em
sẽ thực sự xem xét nó chứ?” Anh ta hối thúc.


gật đầu. “Em không muốn chết.”

Anh
ta nghiêng đầu, thỏa mãn. “Tốt. Thế nhé. Em có nghe tin gì của Rafe không?”
Coop nhắc tên cái người mà cô không thể bỏ ra khỏi tâm trí.


nheo mắt, cảnh giác tại sao anh ta lại nhắc đến điều đó vào lúc này. “Rafe thì
có liên quan gì ở đây?”

Coop
nhún vai. “Anh chỉ tò mò thôi.”

Sara
chẳng tin vào động cơ đó của anh ta. Những người có đôi hạnh phúc luôn muốn đẩy
những người khác vào quan hệ tình cảm. “Một khi Rafe xuất viện, chúng em mỗi đứa
mỗi ngả.”

Đúng
hơn là cô giữ vẻ lạnh nhạt trong vài lần tới thăm cuối cùng để đảm bảo là anh sẽ
không gọi cô. Cô tự nói với mình là như thế, mọi chuyện sẽ tốt hơn. Anh luôn
coi trọng quan hệ tình cảm quá nên cô chẳng thể đua đòi. Bất kể là cô muốn điều
đó bao nhiêu chăng nữa. Và cô đã muốn. Rất muốn.

Coop
lắc đầu. “Em lạnh lùng với anh ấy phải không nào?” Anh hỏi vẻ thất vọng.

Anh
biết cô quá rõ.

“Đừng
có vớ vẩn thế.” Cô nói dối. “Bọn em là bạn, thế thôi. Nhưng dạo này bọn em chỉ
trò chuyện khi có lý do. Ví dụ như khi em đề nghị anh ấy lo vụ an ninh trong cuộc
đấu giá.”

Coop
nhìn thẳng vào cô. Không muốn rời mắt khỏi mắt cô, người phóng viên trong anh
rõ ràng muốn cô đầu hàng và thú nhận là cô muốn nhiều hơn là tình bạn ở Rafe.

Nữ
cảnh sát, một người lấy cung điêu luyện nhìn lại anh với cái nhìn trống rỗng của
cô.

“Em
không nhận thấy anh ấy nhìn em như ư?” Coop hỏi.

“Anh
định nói với em là anh nhận thấy điều đó à?” cô hỏi, kín đáo vui mừng trước viễn
cảnh là Coop có thể đúng.

Anh ta cười toét miệng. “Anh thì không. Nhưng Lexie
thì nhận thấy đấy. Và cô ấy nói rằng có những tia lửa điện xuyên qua phòng tiệc
đấy. Vậy thì tại sao em lại cố cưỡng lại một điều tốt đẹp như thế?”

Sara thở một hơi thật dài. “Bởi vì Rafe rất coi trọng
chuyện cam kết. Hôn nhân. Gia đình. Anh ấy muốn những điều đó trong cuộc sống.
Và em thì không.” Nhưng cô ước ao giá như anh có ở đây ngay lúc này.

Anh chính là người mà cô tin tưởng có thể bảo vệ cô
an toàn. Khi họ đi tuần tra, cô không bao giờ lo lắng vì biết rằng anh luôn ở
phía sau cô. Giống như khi họ ở trên mái nhà, cô biết chính xác anh định làm
gì, cô nhào xuống đúng lúc và sau đó trợ giúp anh khống chế gã tội phạm. Anh ấy
sẽ biết phải làm gì, và chỉ cần biết có anh ở bên là cô cảm thấy dễ chịu hơn.

“Anh hiểu rồi. Lexie rất thích đi du lịch và đã thề rằng
không bao giờ đổi nó lấy bất cứ người đàn ông nào. Thế mà bây giờ bọn anh đang
tìm nhà. Em hãy tự rút ra kết luận nhé.” Coop nói với vẻ kẻ cả.

Sara nghiến răng, lờ đi ý kiến của anh ta.

Cuối cùng thì Coop nhìn đồng hồ và đứng dậy. “Anh phải
đi gặp Lexie đây.”

Sara mỉm cười. Cô không bao giờ cáu anh ta được lâu.
“Cho em gửi lời chào chị ấy. Và chúc hai người may mắn tìm được nhà đúng ý
mình.”

“Cám ơn em.” Anh nghiêng người và hôn lên má cô. “Thậm
chí nếu em không thử cố gắng với Rafe, thì anh ấy vẫn có thể là giải pháp cho vấn
đề của em, và anh ấy đã rời khỏi thành phố rồi. Có khi em có thể đi cùng với
anh ấy.”

Dù ghét, Sara vẫn phải công nhận là Coop có vẻ có
lý, nhưng cô cần bị thuyết phục. “Anh ấy đang nghỉ ngơi sau cú đâm và cuộc phẫu
thuật lớn.” Cô liếc nhìn Coop, muốn anh ta phản biện quan điểm của

“Cả hai chúng ta đều biết rằng năng lực tối thiểu của
Rafe vẫn có giá trị lớn. Hãy nhìn nhận vấn đề như vậy. Cả hai người hợp lại thì
tương đương với một người khỏe mạnh đấy.” Coop khúc khích.

Chẳng phải cô cũng nghĩ như thế sao? Cùng nhau,

bọn họ là một ê kíp hoàn hảo. Trong công việc, cô

thầm
chỉnh.

“Em
sẽ suy nghĩ về điều đó.” Cô hứa. Cô có một dự cảm và cô không thể nào tập trung
vào bất cứ điều gì khác nữa.

“Hãy
làm thế. Bởi vì mọi chuyện sẽ trở nên điên rồ đối với em ở thành phố. Em sẽ
không thể phân biệt giữa một kẻ khùng với một tên sát nhân.”

Sara
rùng mình vì sự mô tả chính xác của anh ta. “Thậm chí nếu em muốn đến chỗ của
anh ấy, thì theo như blogger Chàng độc thân, không ai biết anh ấy đang ở đâu.”

Coop
trợn mắt. “Làm như đó là cả một vấn đề. Anh chắc rằng một cảnh sát đầy năng lực
sẽ khám phá được thôi. Nếu như cô ấy thực sự muốn.”


rên rỉ và lắc đầu. “Anh thật quá thể.” Cô vừa cười vừa nói.

“Chẳng
có cái gì là không thể.”

Sara
không vội rời khỏi thành phố. Cô có nhiều việc phải lo trước khi biến mất một
thời gian, trong đó có việc tới gặp chuyên gia vật lý trị liệu và bảo đảm rằng
cô có các bài tập phục hồi trong khi cô đi vắng. Cô cũng muốn tận mắt chứng kiến
ngày tàn của blog trước khi vội quyết định ra đi.

Trong
vài ngày sau đó, Sara nếm mùi là tiêu điểm của Blog Chàng độc thân. Ai đó đã kiếm
được số điện thoại không đăng ký của cô và gọi cô vào những giờ kỳ quặc để tìm
cách nói chuyện tình dục, buộc lòng cô phải cắt điện thoại cố định. Quà tặng chồng
chất ở đồn cảnh sát và ngoài cửa căn hộ của c

Tòa
nhà cô ở không có người gác an ninh khiến cho những kẻ điên rồ có thể dễ dàng
tiếp cận bên trong. Chỉ cần một cư dân trong tòa nhà ra ngoài qua cánh cửa thường
có khóa, những người lạ mặt có thể dễ dàng lẩn vào bên trong, để lại cho cô những
tin nhắn kỳ quái và những món quà khiêu dâm. Chẳng hay ho gì, đặc biệt là trong
lúc này, khi mà như Coop nói, cô không thể phân biệt giữa kẻ điên rồ và kẻ sát
nhân. Cô ước sao mình có thể lờ những món quà đi, nhưng cô cần phải biết nếu thực
sự có sự đe dọa từ phía Morley hoặc người của ông ta.

Một
món quà có vẻ vô hại, gói trong giấy bọc giản dị màu nâu để ngoài cửa căn hộ của
cô với nhãn được in từ máy tính, cuối cùng cũng thuyết phục được cô đã đến lúc
ra đi. Món quà trông giống hệt nhiều món khác mà cô nhận được, nhưng tin nhắn
bên trông lại khác:

Chúng
tôi có thể tóm cổ cô bất cứ ở đâu, vào bất kỳ lúc nào.

Giờ
đây cô chính thức sợ hãi. Kề cận với mũi dao của một kẻ khùng cũng đủ để thuyết
phục cô không nên liều mạng với cuộc sống của mình.

Chỉ
có một người đàn ông duy nhất cô tin rằng có thể bảo vệ an toàn cho cô. Cũng
chính là người đàn ông không xa rời cô trong giấc mơ, trong ý nghĩ. Cô theo dõi
chuyển biến của Rafe thông qua tin truyền miệng ở đồn cảnh sát và biết rằng mỗi
ngày anh một khá hơn. Anh đã thành công khi biến khỏi tầm với của Blog Chàng độc
thân. Cô cũng phải làm được như vậy. Một phần thưởng thêm là cô có thể dành nhiều
thời gian cho anh và khám phá xem anh có thực lòng với những lời ngợi khen cô
mà anh đã thì thầm trước lúc hôn mê.

Nhưng
trước tiên phải tìm ra anh đã.


vẫn dùng điện thoại di động để gọi các cuộc gọi riêng nhưng một kẻ có nhiều
quan hệ như John Morley, một kẻ sẵn lòng giết người vì tiền bạc, sẽ có cách lần
ra điện thoại di động của cô. Cô mua một điện thoại dùng một lần với số phút gọi
hạn chế và trong khi gói ghém hành trang, cô gọi vào máy di động của Rafe. Anh
không trả lời. Cuộc gọi của cô được chuyển thẳng đến hộp thư thoại, và mặc dầu
cô để lại tin nhắn, đến tận cuối ngày hôm đó cũng không thấy anh gọi lại.

Chẳng
có cách nào khác, cô đành phải ngạc nhiên hoặc không đến chỗ anh nữa.


trì hoãn chuyến đi thêm một ngày.

Sau
đó trợ lý chưởng lý quận phụ trách vụ này gọi điện cho cô để báo cho cô biết rằng
họ có một manh mối từ phạm nhân ở chung phòng với Morley, muốn đổi tin tức hữu
ích lấy ân huệ. Morley đã nói rằng hắn mong sao có chuyện gì xảy ra với cái mụ
cớm rắc rối, trước khi mụ ta có thể ra tòa làm chứng. Và phạm nhân này cũng nói
thêm rằng những kẻ có nhiều quan hệ như Morley biết cách biến mong ước thành hiện
thực.

Không
thể chờ thêm được nữa.


thuê một chiếc xe với hệ thống định vị GPS tốt và đi lên miền bắc. Chẳng khó để
đoán ra là Rafe đi đâu. Anh thường kể về cái cabin bên hồ Ontario, ở quê hương anh. Một chuyến đi xa
hoàn hảo giữa cái nóng nực mùa hè. Và vì anh vẫn thường than thở rằng thị trấn
Hidden Falls nhỏ bé tới nỗi ai cũng tỏ tường chuyện của người khác, tìm anh ấy ở
đó sẽ dễ dàng như có một cái bản đồ và vài câu hỏi trúng tủ khi cô tới nơi.


không thể tưởng tượng rằng anh sẽ không đón nhận cô.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3