Chuyện tình vịnh Cedar (Tập 3) - Chương 03 phần 1
3
Khi tia nắng ban mai rọi vào trong phòng ngủ, Maryellen
Sherman thận trọng trở mình, ngạc nhiên vì tự nâng được cả cơ thể đang
mang bầu chín tháng gần đến ngày sinh.
Kelly đã cảnh báo những
ngày cuối cô sẽ cảm thấy rất nặng nề và đây chính là những ngày như vậy
nhưng Maryellen không thể quên được khoảng thời gian hạnh phúc này.
“Từ
hôm nay mình có thể sinh vào bất cứ ngày nào”, cô vừa nói vừa xoa tay
lên cái bụng căng tròn của mình. Catherine “Katie” Grace thức dậy, cô bé
đạp và vươn vai trong bụng mẹ. Maryellen cảm thấy thật tuyệt khi ngắm
nhìn những chuyển động trên bụng mình. Đồng hồ đã chỉ đên con số tám giờ
rưỡi, đã đến giờ thức dậy. Cô tì lòng bàn tay vào một bên giường và cố
gắng ngồi dậy, Maryellen nhìn xuống phía dưới và nhận thấy rằng cô không
thế nhìn thấy chân mình nữa. Đã hàng tuần nay cô không thể nhìn thấy
ngón chân mình.
Cô lóng ngóng đứng lên và chống hai tay đỡ lưng. Lưng cô đã bắt đầu đau.
Điều này cũng thật dễ hiểu. Chẳng qua là do cô ngủ trên cái đệm đã cũ rách.
Sau
khi đi vài vòng quanh nhà, cô đã cảm thấy khá hơn. Cô bước chân trần
vào bếp và đặt nước để tự pha cho mình một ấm trà thảo dược. Trong khi
đợi nước sôi, cô chọn ra bốn cái áo cho bà bầu vẫn còn khá tươm tất để
có thể mặc đi làm.
Việc có bầu này hoàn toàn nằm ngoài kế hoạch.
Cô đã cố gắng để không cho cha đứa bé biết. Đây không phải một nước cờ
khôn ngoan mà khá liều lĩnh Jon Bowman, một họa sĩ có tác phẩm được
trưng bày tại phòng tranh nơi cô điều hành đã biết chuyện về đứa bé
trong bụng cô. Anh đã rất kiên quyết đòi quyền làm cha đối với cô con
gái bé bỏng này. Maryellen không thích điều đó nhưng cô không còn sự lựa
chọn nào khác. Hoặc là cho anh ta quyền đến thăm con, hoặc là phải đấu
tranh với anh trước tòa. Mà đó là điều cô không hề muốn, vì cô rất dễ bị
tước quyền nuôi con.
Maryellen thích anh và ngưỡng mộ những tài
năng của anh. Điều mà cô ghét nhất ở anh lại không phải lỗi do anh. Bởi
anh đã đánh thức được bản năng nhục dục trong cô. Cho đến tận đêm của
tháng Mười Một năm trước, cô vẫn cho rằng những đam mê tình dục của cô
đã bị vùi chôn vĩnh viễn cùng với cuộc hôn nhân thất bại của mình. Nhưng
Jon đã chứng minh điều ngược lại.
Sự hối hận lớn nhất của cô xảy ra khi cô còn là một cô sinh viên đại học.
Maryellen
đã từng có bầu ngoài kế hoạch. Và cô đã để bạn trai, chồng sắp cưới của
mình thao túng, khiến cô phải bỏ đứa bé. Cô không hề muốn điều đó và cô
không thể tha thứ cho việc mình đã làm.
Và đến lần này, cô quyết
tâm bảo vệ đứa con trong bụng của mình. Lần này cô từ chối không nghe
theo bất cứ ai, bất cứ điều gì ngoại trừ sự mách bảo của con tim. Cô
muốn có đứa bé, cô yêu đứa bé trong bụng mình biết bao. Điều tưởng như
là một lỗi lầm lớn hóa ra lại là một cơ hội đáng quý lần thứ hai với cô.
Điều
bất ngờ nhất với Maryellen lại là ý định của Jon. Anh ta kiên quyết sẽ
là một phần trong cuộc đời của Katie. Hơn thế nữa, anh ta còn đe dọa sẽ
kiện Maryellen ra tòa nếu cô không cho anh ta quyền cùng chăm sóc con
gái. Không có lý do gì để ngăn cản, nên cô đành miễn cưỡng đồng ý với
những điều kiện mà anh ta đưa ra.
Ấm nước sôi kêu lên báo hiệu khi
cô đang sắp xếp quần áo. Một tay mát xa trên lưng, một tay cô rót nước
vào ấm trà đang đợi sẵn. “Con không thể biết được mẹ hạnh phúc thế nào
vì lại sắp được uống cà- phê đâu”, cô lẩm bẩm trò chuyện cùng đứa con
trong bụng.
Maryellen đi tắm và thay quần áo, vì chỉ làm nửa ngày
nên cô có thể ăn một bữa sáng thư thái với bánh mì nướng, sữa chua và
trà. Cô không cần phải có mặt ở phòng tranh trên phố Harbor cho đến cuối
buổi sáng. Cô yêu công việc của mình và cũng rất thích kết bạn với
những họa sĩ trong vùng. Jon là một nhiếp ảnh gia, và các tác phẩm của
anh, hầu hết là ảnh thiên nhiên, vừa ngoạn mục lại vừa sâu sắc. Sau khi
cô bỏ lỡ cơ hội trưng bày ảnh của anh sau đêm ân ái năm ngoái, anh đã
mang chúng sang phòng tranh khác. Maryellen đã lỡ mất cơ hội được gặp
Jon mỗi dịp anh đến giao các bức ảnh anh chụp và phòng tranh cũng bỏ lỡ
lợi nhuận mà các tác phẩm của anh đem lại.
Tài năng của Jon là
điều đầu tiên hấp dẫn cô, nhưng bản thân anh ta cũng khiến cô say mê.
Anh khiêm tốn, thẳng thắn và rất kín đáo về những chi tiết đời sống
riêng tư của mình. Mặc dù cô đã làm việc với anh hơn ba năm nhưng cô
không biết kiến thức về mỹ thuật của anh từ đâu mà có, và cô gần như
không biết gì về gia cảnh của anh. Điều duy nhất mà anh cho cô biết là
anh được thừa kế một phần bất động sản tuyệt vời từ người ông, chính là
của khu đất mà anh đã tự xây ngôi nhà của mình. Khi cô đặt câu hỏi về
đời tư Jon, thì hoặc là anh bỏ đi hoặc là anh chuyển chủ đề. Anh hầu như
từ chối mọi lời mời tham gia những buổi hội họp. Năm ngoái cô rất ngạc
nhiên khi anh nhận lời tham gia buổi tiệc Halloween. Cô đã nghĩ ra đủ
thứ lý do để mời anh và không bao giờ tin anh sẽ xuất hiện. Đêm hôm đó
họ đã trao nhau nụ hôn đầu tiên và nó khởi đầu cho tất cả. Những ngày
tiếp sau đó, Maryellen đã biết rõ về anh như bất cứ ai ở vịnh Cedar, và
có lẽ cô còn biết rõ hơn họ. Đứa bé trong bụng lại đạp. Cô cười một
mình. Hiển nhiên cô biết nhiều về anh hơn ai hết.
Nhưng cô vẫn rất
ấn tượng với người đàn ông là cha của đứa con trong bụng mình. Jon tự
xây nhà và là một bếp trưởng cho nhà hàng Hải Đăng, trong khi danh tiếng
nhiếp ảnh của anh ngày càng được nhiều người ở vùng Tây Bắc Thái Bình
Dương và xa hơn biết đến.
“Tôi không nghĩ chị lại đến sớm trước
buổi trưa”, Lois Habbersmith nói khi Maryellen bước vào phòng tranh lúc
11 giờ 30, sớm hơn thời gian thường ngày.
Lois làm thư ký của
Maryellen, nhưng sắp tới cô sẽ tạm giữ chức Giám đốc điều hành phòng
tranh trong thời gian Maryellen nghỉ đẻ. Maryellen tin rằng Lois sẽ làm
công việc này tốt hơn yêu cầu.
“Khi nào chị phải đi khám bác sĩ nữa?”. Lois hỏi.
“Sáng mai”. Cô cảm thấy lưng như đau hơn. Maryellen kéo ghế ra và ngồi xuống.
Lois nhìn cô vẻ lo lắng. “Chị vẫn ổn chứ?”.
“Không”, Maryellen thú nhận. “Thú thực tôi thấy đau lưng hơn mọi ngày”.
Cô
nhận thấy cơn đau giảm đi rồi lại tăng lên khá đều đặn. Và đột nhiên cô
nghĩ rằng có lẽ đây không phải đau lưng mà là cơn chuyển dạ.
Có
vẻ như Lois cũng đã nhận ra điều này, cô tiến lại gần Maryellen. “Cơn
đau chuyển dạ của tôi cũng bắt đầu là đau lưng”. Sau đó đặt một ngón tay
lên môi, Lois nói: “Maryellen, chị có nghĩ chị sắp chuyển dạ không?”.
“Để tôi nghĩ lại xem mình bắt đầu đau lưng vào mấy giờ sáng nay nhé?”.
Lois vỗ tay một cách hào hứng. “Thật là tuyệt”.
“Lois, Lois, tôi không biết tôi sắp chuyển dạ chưa. Tôi chỉ mới có cảm giác hơi khác thường thôi”.
Maryellen liếc nhìn đồng hồ và cố nhớ xem cô bị đau dọc xương sống như thế này kể từ khi nào.
“Mẹ chị sẽ là người vào phòng sinh cùng chị phải không?”.
Maryellen
gật đầu. Cô mơ hồ nhớ rằng mẹ cô có nói sẽ đi dự một buổi gặp mặt các
thủ thư ở Seattle vào thứ Tư. Hôm nay là thứ Tư. Grace có điện thoại di
động, nhưng luôn quên bật máy hoặc thường để điện thoại trong trạng thái
hết pin. Maryellen quyết định chưa cần phải gọi cho mẹ vội. Còn nhiều
thời gian và cô vẫn chưa tin mình đang trong cơn chuyển dạ. Cô phân vân
liệu đây có phải cơn đau giả mà nhiều người đã từng cảnh báo không.
Vài
giờ sau, lúc đã về nhà, lúc này Maryellen không còn nghi ngờ gì nữa. Cô
biết chắc chắn mình đang chuyển dạ. Không phải một cơn đau giả. Những
cơn đau lưng đến thường xuyên, cô cảm nhận được những cơn co bóp, cứ năm
phút một lần nó như rút xương sống của cô lại. Cô với điện thoại và gọi
cho mẹ.
Đúng như suy nghĩ của cô, di động của mẹ cô tắt máy, hoặc
đã hết pin. Cô hít một hơi thở sâu và nhắm mắt. Còn em gái của cô,
Kelly đã xử sự với cô một cách thật tuyệt vời kể từ khi biết cô có mang.
Hồi nhỏ hai chị em đã rất thân thiết với nhau nhưng lớn lên thì cả hai
lại hay mâu thuẫn.
Sau năm hồi chuông có tiếng phát ra từ máy trả
lời tự động của Kelly và Paul. Maryellen cố gắng giữ cho giọng nói của
mình thật bình tĩnh và có vẻ như vẫn kiểm soát được tình hình, cô để lại
lời nhắn. “Kelly. Em nghe này, có vẻ như chị đang chuyển dạ. Chị vẫn
chưa gọi cho bác sĩ Abner và chị chắc rằng vẫn còn nhiều thời gian,
nhưng chị nghĩ chị phải báo cho em biết”. Sau đó, không muốn cho Kelly
biết cô đang cảm thấy hoảng hốt thế nào, Maryellen nói thêm. “Mẹ đi dự
buổi gặp mặt các thủ thư và chiều nay mới quay về, nên khi nào em về thì
gọi cho chị nhé. Chị.... chị chưa có ai đưa đến bệnh viện”. Tất cả
những cố gắng để tỏ ra bình tĩnh đều biến mất khi cô gác điện thoại lên.
Khi
Maryellen quay đi khỏi chiếc điện thoại, cô cảm nhận được cơn đau nhói
khiến cô gần như gập người xuống. Và gần như ngay lập tức nước ộc ra
giữa hai chân cô. Nước ối.
Maryellen đứng giữa vũng nước và cố
gắng bình tĩnh suy nghĩ. Cô sợ rằng bất cứ chuyển động nào cũng có thể
nguy hiểm cho đứa bé, nên cô với tay ra lấy điện thoại, sau đó lại ngập
ngừng vì không biết gọi cho ai.
Đột nhiên cô nhớ ra. Cô phải lấy
số điện thoại từ tổng đài. Khi có được số điện thoại, cô thầm cầu nguyện
Jon đang ở nhà và ở gần cái điện thoại.
Không có ai trả lời điện thoại ở nhà anh và cô gần như bật khóc vì thất vọng.
Cô
bắt đầu thấy hoảng sợ, cố gạt cảm giác đó sang một bên, cô bắt mình
phải bình tĩnh. Hy vọng rằng anh đang ở chỗ làm, cô quay số điện thoại
nhà hàng Hải Đăng.
Người phụ nữ trả lời điện thoại rất lịch sự và
thân thiện. Maryellen đang chờ được nối máy. Rất lâu sau đó, Jon mới trả
lời điện thoại, và câu chào cụt lủn cho thấy anh không hề vui vẻ gì khi
bị gián đoạn khỏi công việc mà anh đang làm.
Sợ hãi, gần như tuyệt vọng, Maryellen thì thào bằng giọng nói khàn khàn, “Jon... em cần anh giúp...”.
Không để cho cô nói hết, anh hỏi. “Em đang ở đâu?
“Ở nhà. Em đã bị vỡ ối”.
“Năm phút nữa anh sẽ có mặt”.
Một
cảm giác nhẹ nhõm bao trùm. Cô chớp mắt liên tục để những giọt nước mắt
không tuôn trào khỏi khóe mắt. “Cám ơn anh”, cô nói, nhưng điện thoại
đã kêu tút từ bao giờ.
Chỉ sau vài phút cô đã nghe thấy tiếng cửa
xe ô tô đóng sầm phía ngoài căn nhà thuê nhỏ bé của cô. Lúc đó cô mới
gọi cho bác sĩ Abner và đúng như bản năng mách bảo, ông bác sĩ muốn cô
lập tức đi ngay đến trung tâm hộ sinh.
Jon không buồn gõ cửa mà đi
thẳng vào cửa trước. Bộ quần áo bếp trưởng màu trắng mà anh mặc vẫn còn
dính bẩn. Rõ ràng là cô đã bắt anh đi vào lúc bận rộn nhất trong ngày.
Đã hàng tuần nay cô không gặp anh. Lần cuối cùng họ gặp nhau là đầu mùa
hè khi họ thỏa thuận về việc chăm sóc con, và cho dù lúc này anh đang
quắc mắt nhìn cô, cô vẫn thấy anh thật tuyệt vời. Theo chuẩn mực thông
thường thì anh không phải đẹp trai. Các nét của anh quá sắc, khuôn mặt
dài và hẹp khiến cho mũi anh như mũi diều hâu, nhưng Maryellen đã có một
bài học cay đắng với những người đàn ông hấp dẫn. Mới nhìn lần đầu, Jon
không phải người đàn ông khiến phụ nữ xao xuyến rung động, chỉ sau này
khi có cơ hội tiếp cận gần gũi với anh hơn, cô mới nhận thấy sự hấp dẫn
chết người nơi anh.
“Anh à”, cô nói giọng yếu ớt, mắt nhìn xuống vũng nước dưới sàn nhà mà cô đang đứng.
“Vậy là em chỉ có một mình trong lúc khó khăn này đây”. Nụ cười của anh khiến cô thấy ấm áp.
“Anh có thực sự muốn chứng kiến Katie chào đời không?”, cô hỏi. Mọi nỗi hoảng sợ đã tan biến hết từ khi anh đến đây.
“Anh rất muốn”.
“Có vẻ như anh là người được chỉ định sẵn từ trước để đưa em đến nhà hộ sinh của bệnh viện”.
Chỉ bước ba sải chân anh đã đi ra khỏi phòng, anh ôm cô trong vòng tay như thể trọng lượng cơ thể đáng kể của cô chẳng đáng gì.
Cô
muốn phản đối, vì cô nghĩ mình quá nặng để cho anh bế, nhưng cô đã
không làm thế. Lần đầu tiên kể từ lúc cô cố gắng liên lạc với mẹ, cô cảm
thấy mình được bảo vệ. Một cảm giác an toàn tuyệt đối. Anh giúp cô thay
quần áo và bế cô ra cửa.
Anh thận trọng đặt cô vào trong xe. “Em đã sắp sẵn đồ mang theo chưa?”.
Cô gật đầu. “Tất cả trừ bàn chải đánh răng”.
“Anh vào lấy chúng và cái túi to của em rồi sẽ quay lại ngay”.
Anh
để cô trong xe và quay lại ngay khi cô xuất hiện cơn đau. Những cơn đau
dữ dội hơn nhiều lúc nước ối mới bị vỡ. Cô nhắm mắt, nghiêng đầu về
phía sau và hít thở, cố gắng nhớ lại những điều đã học trong lớp học cho
các bà mẹ sắp sinh.
Jon đã ngồi ở ghế lái ngay bên cạnh khi cô mở mắt ra.
“Em vẫn ổn chứ?”, anh hỏi.
Và cô nhận thấy mặt anh cũng đang tái xanh đi. Cô cố nở một nụ cười để giúp anh bình tĩnh.
Sau
đó Maryellen chẳng còn nhớ gì về chặng đường từ vịnh Cedar đến
Silverdale và nhà hộ sinh nữa. Jon không nói năng gì và cô cũng vậy, cô
chỉ cố gắng tập trung vào kỹ năng thở đã được học. Trong khi đó Jon
thành thạo len qua dòng xe cộ tấp nập trên đường.
Khi họ đến nhà
hộ sinh, mọi người lập tức vây quanh Maryellen và thực hiện các thủ tục.
Họ cởi quần áo cô và đưa vào giường, gắn thêm một thiết bị theo dõi
thai nhi. Jon biến mất và cô tự hỏi có phải anh đưa cô đến đây rồi lại
bỏ đi không. Cô cho rằng điều đó cũng đúng thôi vì cô đã gọi anh giữa ca
làm việc.
Sau đó Maryellen được đưa vào một căn phòng đầy đủ tiện
nghi với các trang thiết bị hiện đại để làm cô phân tán khỏi cơn đau.
Âm nhạc phát ra những âm thanh nhẹ nhàng, cạnh đó là một tivi với đầu
video trong trường hợp cô muốn xem, nhưng cô chẳng hứng thú với bất cứ
thứ gì.
Cơn đau dữ dội ngoài sức tưởng tượng. Cô đếm từng giây mỗi
khi cơn đau ập đến, nó xoáy từ phía sau lưng ra phía trước, bụng cô
quặn lại.
“Maryellen”, tiếng Jon nhẹ nhàng.
Cô mở mắt và
thấy anh đang đứng ở phía cửa, ngay lập tức cô cảm thấy nhẹ nhàng và
thật biết ơn anh. Chống khuỷu tay xuống để nâng người lên, cô hỏi đầy hy
vọng. “Anh có thể ở lại với em không?”.
“Nếu em muốn như vậy”.
Đương
nhiên là cô muốn như vậy rồi. Cho đến giờ cô mới nhận thấy cô muốn có
anh bên cạnh và cần anh đến nhường nào. Không phải bất cứ ai khác.
Mà chính là anh.
Len
qua đám máy móc, Jon tiến đến chỗ Maryellen và kéo ghế ngồi sát bên cô,
chăm chú nhìn màn hình đang ghi lại những cơn đau của cô. Dù chưa bao
giờ tham gia lớp học sinh sản, nhưng anh biết chính xác phải nói gì và
làm gì để vỗ về, động viên Maryellen. Khi cô chuyển mình nằm nghiêng,
anh vừa xoa lưng cho cô vừa thì thầm khuyến khích cô. Những lời anh nói
là sự xoa dịu êm ái dễ chịu nhất, anh luôn lặp đi lặp lại rằng cô đang
làm được một việc to lớn và vô cùng ý nghĩa.
Cơn đau mỗi lúc một
dài và dữ dội hơn, và khoảng thời gian giữa mỗi cơn đau lên tới gần một
phút, đó là một phút dài nhất trong cuộc đời của Maryellen.
Các cơn đau đến dồn dập. Cô òa khóc.
“Hãy làm điều gì đi, cô ấy không thể chịu được nữa”. Jon yêu cầu người y tá lúc đó vô tình bước vào phòng.
Cô y tá cười nhân hậu. “Maryellen chọn phương pháp sinh nở tự nhiên. Chúng tôi tôn trọng quyết định của cô ấy”.
“Em vẫn ổn mà”, Maryellen nói, nhưng cô cũng không biết mình có thể chịu đựng thêm đến bao giờ. “Em muốn được nắm tay anh”.
Jon
đang đứng ngay đó và anh nhoài người về phía cô. Anh chống khuỷu tay
vào giường và đưa bàn tay cho cô nắm. Từ lúc đó, cô bám chặt vào anh.
Đến khi đứa bé sắp sửa ra đời, Jon vẫn ở bên cô, đầu anh ghé sát vào đầu
cô, tay anh ôm lấy hai vai cô. Bác sĩ Abner đến, và điều đó cho cô biết
rằng em bé sẽ ra đời trong vài phút nữa.
Jon quay sang bác sĩ tự
giới thiệu mình, và bằng giọng nói nhẹ nhàng, anh tiếp tục vỗ về động
viên Maryellen. Dựa vào người anh, cô căng người ra, cố lấy sức rặn đứa
bé và kêu gào điên dại giữa những cơn đau.
Các cơn co bóp nối tiếp
nhau, cô nắm chặt tay Jon và rặn thật mạnh, rên rỉ vì đau. Mồ hôi cô vã
ra như tắm. Và rồi con gái bé bỏng của cô đã chào đời.
Maryellen thở hổn hển khi nghe thấy tiếng khóc non nớt của Catherine Grace.
Một cảm giác tự hào đầy yêu thương ùa đến với Maryellen. Mắt cô đẫm lệ.
Cô bẽn lẽn cười với Jon, và ngạc nhiên khi thấy rằng nước mắt cũng đang lăn trên má anh.
“Chào Katie”, cô thì thầm.
Jon nhìn cô. “Katie, chứ không phải Catherine sao?”.
Maryellen gật đầu. Cô đã quen gọi con gái bé bỏng bằng cái tên đó.
“Catherine
dường như là một cái tên quá dài cho một đứa trẻ bé bỏng như vậy, anh
có nghĩ thế không?”. Katie cũng là tên của mẹ anh, và Maryellen muốn làm
như vậy là vì anh. Cô muốn thể hiện sự kính trọng đối với người mẹ mà
anh luôn luôn yêu quý.
Jon nhìn không rời mắt khỏi khuôn mặt vẫn
còn đỏ hỏn đang nhăn nhó khóc của đứa trẻ. “Cám ơn em”, anh thì thầm, và
tay anh ôm chặt vai cô. Bác sỹ Abner giao đứa trẻ đang khóc cho cô y
tá.
“Bố cháu có thể đi theo tôi”, cô y tá đỡ đẻ nói với anh. “Tôi
sẽ cân và tắm cho cháu, và lúc đó anh có thể bế con gái bé bỏng của
mình”.
Jon quay sang Maryellen như muốn hỏi ý cô. Với đôi mắt đẫm
lệ vì vui mừng và xúc động cô gật đầu. Không gì trên thế giới này có thể
so với cảm giác lúc này của cô, một cảm giác chiến thắng, hân hoan và
đầy yêu thương.