Chuyện tình vịnh Cedar (Tập 1) - Chương 11 phần 1
11
Cecilia đã sợ hãi ngày này suốt mấy tuần nay. Ngày mùng Một tháng Năm.
Ngày
cưới của cô. Cách đây một năm, vào đúng ngày này, cô đang đứng bên Ian
trước mặt công chứng viên và họ cùng trao nhau lời thề nguyện chân
thành.
Trong giây phút ấy, hai cuộc sống đã hòa chung làm một và họ tin nó sẽ kéo dài mãi mãi.
Cecilia
đã có thai, nên cô cảm thấy thật ngớ ngẩn nếu mặc màu trắng. Thay vào
đó, cô chọn chiếc váy màu hồng phớt đáng yêu, và một chiếc khăn che mặt
cùng tông.
Mẹ cô đã đáp máy bay tới Washington để dự lễ cưới, sau
đó mọi người cùng đi ăn tối. Bobby ấn vào tay Cecilia một hóa đơn trị
giá năm mươi đô la. Ian nhất quyết họ phải đi nghỉ tuần trăng mật, mặc
dù không có đủ tiền, nhưng anh sẽ tìm được cách. Họ dự tính sẽ dành hai
ngày hạnh phúc ở bờ biển Washington, thuộc Long Beach. Họ sẽ khám phá bờ
biển và các thị trấn lịch sử nhỏ bé như Oysterville và Seaview. Ban
đêm, họ sẽ ở trong vòng tay nhau, ngồi trước lò sưởi trong căn lều thuê
và bàn tính chuyện tương lai. Lúc ấy, dường như mọi thứ đều thật hoàn
hảo. Chính trong tuần trăng mật họ đã quyết định những cái tên sẽ dành
cho đứa con chưa chào đời của mình và nói về sự nghiệp hải quân của Ian
cũng như vai trò làm vợ lính hải quân của Cecilia. Cô không hiểu được
hết những yêu cầu cho vai trò ấy nhưng cô sẵn lòng theo chồng tới cùng
trời cuối đất.
Cô sẽ theo anh tới cuối cuộc đời. Cecilia không hề
biết rằng chỉ vài tháng sau, con họ sẽ chết. Cô không hề biết rằng mọi
niềm vui và mục tiêu sống sẽ biến mất khỏi cuộc đời cô. Một năm sau,
ngày mùng Một tháng Năm ấy chỉ còn là một ngày làm việc như bao ngày
khác. Không có gì đặc biệt. Không có gì khác thường. Cô cố tình không
quan tâm đến tầm quan trọng của ngày ấy, cũng giống như cách cô phớt lờ
lan.
Một thời gian sau, họ viết thư qua lại cho nhau, cho tới khi
cô đối mặt với thực tế của hai người. Họ vẫn có ràng buộc về mặt pháp
lý, nhưng không còn là vợ chồng nữa cho dù đã xảy ra phút yếu lòng của
cô khi họ làm tình với nhau.
Tình trạng ly thân của họ còn dài hơn
cả cuộc hôn nhân. Điều cô nói với anh là thật; anh xứng đáng được làm
bố. Nhưng như cô đã nói với anh trong bức thư trước, anh cần chấp nhận
thực tế rằng cô sẽ chẳng bao giờ mạo hiểm để hứng chịu nỗi đau như thế
thêm một lần nữa. Thư trả lời của Ian cho rằng cô hơi cường điệu quá.
Anh nói rồi cô sẽ có cảm giác khác, rằng cô sẽ muốn có một đứa con khác.
Anh không hiểu. Cô không cố giải thích vì bất cứ câu trả lời nào cũng
sẽ là lời gợi ý sự tranh luận, và sẽ khiến họ tiếp tục thư từ qua lại.
Vì thế cô không gửi thư điện tử cho anh, cô không đến thư viện và cũng
không quan tâm nữa.
Thật không may, điều đó không có nghĩa là cô
sẽ gạt bỏ được suy nghĩ của mình về Ian. Sẽ là một sai lầm nếu viết thư
cho anh, sẽ là một sai lầm nếu còn dính dáng đến anh, mặc dù chỉ là qua
những lá thư điện tử ngắn ngủi. Không, cô đã quyết định. Ngay khi có
thể, cô sẽ tiến hành thủ tục ly dị, đó là điều tốt nhất cho cả hai
người. Rồi Ian sẽ hiểu ra, và tự đáy lòng anh sẽ tha thứ cho cô. Khi
giải quyết xong việc đó, cô sẽ gửi trả xe anh ở một chỗ nào đó, và không
lái nữa.
Vì biết tương lai của mình và Ian chẳng có gì tốt đẹp,
nên Cecilia không cho phép ý nghĩa của ngày mùng Một tháng Năm làm cô
phân tán. Sáng sớm hôm đó, cô đến trường học môn Đại số cao cấp bằng xe
của mình, và quyết định sẽ biến hôm đó thành một ngày thật vui. Đây là
môn học nghiên cứu sâu hơn về Đại số và sẽ khó khăn hơn kỳ đầu. Thật may
thầy Cavanaugh vẫn sẽ dạy môn này. Cô rất quý thầy.
Mặc dù đã hết
sức cố gắng tập trung vào bài học, nhưng tâm trí Cecilia vẫn miên man,
và cuối cùng dừng lại ở chủ đề cô rất muốn né tránh. Ian, đứa con đã
chết của cô cùng nỗi tuyệt vọng khi phải học hết môn nọ đến môn kia. Rồi
khi lấy được tấm bằng, thì cô đã đến tuổi để hưởng chế độ An sinh xã
hội. Cảm thấy tuyệt vọng, Cecilia đợi để nói chuyện với thầy Cavanaugh
khi hết giờ học. Áp chặt mấy cuốn sách vào người, cô bước lên phía
trước.
“Ừ, Cecilia”, thầy nói.
“Em... em nghĩ thầy cần biết em vừa quyết định thôi học”.
Thầy không hề tỏ thái độ thất vọng. “Thầy rất tiếc khi nghe điều đó. Có nguyên nhân đặc biệt nào không?”
Có
một vài nguyên nhân, nhưng cô không thể nêu ra bất kỳ lí do nào. Cô
nhún vai. “Em không biết mình sẽ dùng kiến thức này vào việc gì. Em làm
bồi bàn cho một nhà hàng, không phải người làm việc trí óc để coi môn
toán như sự nghiệp mình đeo đuổi”.
“Kiến thức không bao giờ là
thừa. Tất nhiên em nói đúng, có thể em chẳng bao giờ có cơ hội dùng đến
công thức của phương trình bậc hai, nhưng nếu biết về nó thì cũng sẽ
thấy rất thú vị. Em không nghĩ thế sao?”.
“Em không biết”.
“Thầy hiểu”. Thầy với mấy cuốn sách, cất vào trong cặp rồi rời khỏi phòng.
Cecilia cùng bước ra. Một phần trong cô hy vọng thầy sẽ cố gắng khuyên cô không nên bỏ học. “Em muốn cảm ơn thầy”.
“Thế còn môn học kia của em? Môn gì ấy nhỉ?”.
“Tiếng Anh thương mại”, cô trả lời.
“Em cũng có ý định bỏ à?”.
Cô
gật đầu, cầm chặt mấy cuốn sách hơn bao giờ hết. Trường sẽ trả lại một
phần học phí nếu cô thôi học trước ngày cuối cùng của tuần này.
“Thầy rất tiếc, Cecilia ạ”, thầy lại nói.
“Em cũng thế”, cô khẽ đáp, thậm chí lần này còn khổ sở hơn.
“Để đến cuối tuần được không?”.
“Vâng
ạ”, cô đồng ý nhưng cô đã quyết. Cô sẽ dùng số tiền học ấy để sắp xếp
một cuộc hẹn khác với Allan Harris. Cô sẽ nhờ anh ta cố gắng thay đổi
bản thỏa thuận trước khi kết hôn. Anh ta sẽ nói rằng họ có thể khẩn
khoản yêu cầu thẩm phán Lockhart ra quyết định, và khi Ian còn đang ở
ngoài khơi, thì đó là lựa chọn duy nhất của cô. Sau giờ học, Cecilia lái
xe về căn hộ, hi vọng được chợp mắt trước khi đi làm. Thông thường cô
bắt tay vào làm bài tập về nhà một cách hăng hái, nhưng hôm nay thì
không. Vì rất có khả năng cô sẽ không trở lại trường Đại học Olympic sau
ngày thứ sáu nữa.
Đèn trên máy điện thoại nhấp nháy. Cecilia miễn cưỡng bấm nút.
“Cathy đây”, giọng vui vẻ của người bạn vang lên.
“Mấy
người bọn mình định cùng nhau ăn tối hôm nay. Cậu có muốn tham gia
không? Sẽ ăn ở nhà mình. Hi vọng cậu đến được. Hoặc hãy gọi lại cho
mình. Mình rất mong cậu tới”. Cathy đã trở thành một người bạn, một
người bạn tốt, và tuần nào họ cũng gặp nhau. Đôi khi họ cùng gặp gỡ với
các bà vợ khác của lính hải quân, nhưng thường là không. Họ đi khảo sát
giá của ga-ra, xem phim, hoặc gặp nhau giữa buổi trong ngày chủ nhật.
Nhưng tối nay thì Cecilia không thể, vì cô có ca làm ở nhà hàng. Cathy
biết giờ làm của cô, nhưng vẫn mời cô, muốn cô tham gia. Cecilia không
muốn phải giải thích, vì rõ làng cô không thể đi được. Cathy nhấc máy
ngay lập tức. “Cecilia”, cô hét lên, cỏ vẻ rất vui khi nghe tiếng
Cecilia. “Hãy nói cậu sẽ tới đi”.
“Mình không thể”.
“Nhưng nếu không có cậu thì sẽ không thể vui được.”
“Mình sắp phải đi làm, và giờ này thì không thể tìm ra người thay”. Thế là đủ.
Cathy
buông tiếng thở dài thất vọng. “Có lẽ bọn mình sẽ tới thăm cậu. Cậu có
biết châm ngôn - nếu Mohammed không lên núi…”. Cô không nói hết câu đã
cười như thể vừa nói ra một câu khôn ngoan nào đó.
Cecilia không hưởng ứng. “Có lẽ để lần sau”, giọng cô uể oải.
Cathy do dự, “Mọi việc vẫn ổn chứ? Không, đừng trả lời thế. Chắc chắn là không ổn. Có chuyện gì vậy?”.
Không muốn cho Cathy biết toàn bộ sự thật, Cecilia chọn cách nói thật ngắn gọn. “Mình sẽ thôi học”.
“Không được! Cậu thích các môn học kia mà”.
“Mình cần tiền”.
“Mình sẽ cho cậu vay”.
Cecilia sốc khi người bạn mới quen chưa được bao lâu lại đưa ra một đề nghị như vậy. “Cậu cũng làm gì có tiền”.
“Đúng,
nhưng mình có thể... Mình nghĩ đã. Đừng lo, cùng lắm mình sẽ huy động
của những người mình gặp tối nay. Chúng ta phải sát cánh bên nhau, đúng
không? Nếu chúng ta không thể giúp đỡ nhau về mặt tinh thần thì ai có
thể đây? Trong khi những người chồng của chúng ta đang ở ngoài khơi, thì
chúng ta chỉ có nhau mà thôi”.
Cecilia thấy phấn chấn hẳn lên,
nhưng với Cathy thì điều đó là đương nhiên, tinh thần lạc quan và tính
phóng khoáng của cô luôn đem lại hi vọng cho cuộc đời.
“Mình sẽ
liên lạc với cậu sau”, Cecilia nói. Rồi bất chấp sự tuyệt vọng của mình,
cô ngồi xuống bên cuốn Đại số và bắt đầu làm bài tập về nhà. Khi cô
nhìn lên thì đã muộn giờ đi làm. Cô vội vã thay quần áo rồi lao ra cửa,
và đến quán Bếp Thuyền Trưởng vừa kịp giờ giao ca.
Như thường lệ, Cecilia thò đầu vào phòng đợi để chào bố.
Bobby giơ tay lên và hỏi với theo “Tình hình thế nào?” khi trông thấy cô.
“Ổn ạ”. Không nên giải thích sự phiền muộn cửa cô với ông, vì ông sẽ không biết phải nói sao nếu cô tâm sự.
“Bố mừng khi nghe điều đó”.
“Vâng”, cô khẽ nói.
Cecilia
làm chưa được một tiếng thì người đưa thư tới cùng một bó hoa tươi rất
to. Những bông cúc vàng, loài hoa yêu thích của cô, cùng những bông
tu-líp màu hồng và mấy loại hoa nữa. “Tôi muốn gặp Cecilia Randall”, anh
ta vừa nói vừa đọc mảnh giấy gắn kèm.
Vô cùng sửng sốt. trong thoáng chốc, Cecilia không cất nên lời.
“Có cô Randall ở đây không ạ?”, cậu ta nhíu mày hỏi.
“Tôi là Cecilia Randall”, cô đáp.
Người thanh niên, có lẽ là học sinh cấp ba, đưa bình hoa cho cô rồi đi.
Cecilia
không cần mở giấy bóng kính và đọc tấm thiệp cũng biết chúng là do Ian
gửi. Đây là trò dối trá, hèn hạ của anh, cô thấy thật tội lỗi. Quỷ thật,
không thể để như thế. Cô không chịu để hành động ấy ảnh hưởng tới mình.
Đặt bó hoa xuống cạnh máy đếm tiền, Cecilia tháo lớp ni-lông và ném vào thùng rác gần đó. Rồi cô cầm tấm thiệp lên.
Mừng một năm ngày cưới.
Anh yêu em.
Ian.
Lòng chợt quặn thắt, Cecilia sợ mình sẽ ốm mất. Cắn nhẹ vào môi cười, cô đợi cảm giác đó trôi qua.
“Hoa cho ai đấy con?”, bố cô tò mò hỏi, và bước vào nhà hàng.
Cô không trả lời ngay. “Anh Ian gửi cho con”, cô khẽ nói.
“Thật sao? Nhân dịp gì đặc biệt à?”
Cô gật đầu. “Là... kỉ niệm ngày cưới của chúng con”.
“Ồ”.
Những giọt nước mắt lăn dài trên má Cecilia. Khi người bố nhận ra, ông vỗ nhẹ vào lưng cô rồi quay trở lại quầy bar.
Justine
nhấp một ngụm rượu, giả vờ lắng nghe Warren nói. Cô không biết anh ta
đang nói đến đâu nhưng việc cô có đáp lại hay không đều không quan
trọng. Bất kỳ lời bình luận nào, ngoại trừ lời khen hoặc câu xã giao,
đều không được hoan nghênh. Justine biết vai trò của mình, cô như một
vật trang trí. Trước đây, điều này không làm cô bận lòng và bây giờ cũng
vậy. Cô hiểu Warren, hiểu các điều khoản thỏa thuận giữa họ.
“Rượu nữa nhé?”. Warren hỏi, nâng chai lên và rót vào cốc cô.
Bữa
tối tại nhà hàng Seattle năm sao này là để ăn mừng hợp đồng trị giá
nhiều triệu đôla nào đó mà Walren vừa ký được. Cứ hai, ba tháng lại có
một buổi ăn mừng như thế.
“Chà”, anh ta nói, nhìn cô đầy hi vọng, “em đang nghĩ gì?”.
“Nghĩ
gì à?”. Warren không hẹn hò với cô vì sự thông minh của cô và cũng
không hứng thú với các quan điểm của cô. Họ chẳng bao giờ nói về công
việc của cô; thực tế là anh ta tránh những câu chuyện về công việc của
cô tại ngân hàng.
Anh ta chớp mắt, “Justine, em không nghe à?”
“Em…
em e là tại rượu. Em thấy buồn ngủ. Em xin lỗi, anh yêu, anh đang nói
gì vậy?”. Nếu cô nói rằng có một người đàn ông khác đang ở trong tâm trí
cô, thì điều đó chắc chắn sẽ làm anh ta cụt hứng.
Những ý nghĩ vê
Seth Gunderson bám riết lấy Justine suốt ngày đêm, nhưng cô sẽ trở
thành con ngốc nếu bỏ Warren vì một người chỉ có cuộc sống trên thuyền.
Seth làm cô tức điên lên. Lẽ ra anh phải rất hào hứng được ngủ với cô
khi cô đã chủ động đến thế. Mỗi lần nghĩ tới cái đêm đó, Justine lại vô
cùng giận dữ và thấy mình bị xúc phạm, cô muốn đập đầu vào tường. Ngu!
Ngu!
Ngu!
Vì yếu đuối cô đã khuyến khích anh, và đó là sai
lầm khủng khiếp. Seth tin cô sẽ bô Warren vì anh. Cô không thể, Warren
cần cô, và theo cách của riêng mình, cô cũng cần anh ta.
“Anh đang nói về chúng ta”, Warren nhắc lại.
Cuộc nói chuyện sắp trở nên ngượng nghịu. Justine cảm thấy thế.
“Ồ anh Warren, anh có thực sự nghĩ đây là lúc thích hợp không?”. Cô bĩu môi với anh ta.
“Có. Tối nay là bữa ăn mừng”
“Em rất tự hào về anh”.
Warren
nở nụ cười với Justine và tì người vào bàn, siết chặt lấy tay cô. Dùng
ngón tay cái của mình vuốt ve mu bàn tay cô, anh ta nhìn cô âu yếm. “Em
biết tình cảm anh dành cho em là thế nào rồi đấy”.
Đúng thế. Justine có thể hiểu điều đó nhưng cô không hề ngốc.
“Chuyển đến sống cùng anh đi”.
“Ôi
anh Warren”. Hai hay ba lần gì đó trong năm rồi, anh ta thúc cô quyết
định việc này. Cho đến giờ, cô luôn tìm cách thay đổi chủ đề và xoa dịu
để anh ta không còn khăng khăng “thực hiện bước đi tiếp theo” nữa. Hẹn
hò với Warren là một chuyện; nhưng sống cùng anh ta lại là chuyện hoàn
toàn khác.
Cô chẳng bao giờ có ý định để quan hệ của họ đi xa đến thế.
“Trước khi em trả lời”, Warren nói, “hãy xem thứ này”.
Anh ta rời ánh mắt khỏi cô để tập trung vào túi áo bên và lấy ra một chiếc hộp nhung đựng nữ trang.
“Anh Warren?”
Vậy là áp lực ngày càng lớn. Không quan trọng. Cô sẽ không dễ dàng từ bỏ tự do của mình, bất kể đề nghị của anh ta là gì.
“Trước
khi cho em xem, anh muốn giải thích”. Warren lại cầm tay cô, ánh mắt
đầy vẻ nghiêm túc, rồi anh ta nhìn xuống bàn, khẽ nói.
“Em chưa từng đòi hỏi bất kỳ cái gì ngoài những thứ anh tặng”.