Trang - Chương 07 - Phần 3

Trong lúc Lịch
đi một cách vô định như vậy và lòng thầm thì cầu nguyện, thì nàng tưởng như
nghe lời phán bảo của Chúa phải tìm Đavít và ngỏ tất cả nỗi lòng cùng chàng.
Nàng ngẩng đầu lên, hai dòng lệ chảy dài xuống má. Nếu Chúa còn giúp nàng thì
mọi sự đều kết thúc đúng theo ý bà Era và đúng theo ý Lịch. Bởi vì nàng hết dạ
thương yêu Đavít. Được trở thành vợ của chàng, Lịch sung sướng biết bao!

Lịch vội vã bước
đi trên con đường mà hồi còn thơ ấu nàng đã biết qua. Đã lâu lắm, hồi Đavít còn
bảy tuổi, cậu đã từ phòng mẹ sang ở phòng cha. Cô bé Lịch đã đi theo thăm chỗ ở mới này. Bà Era biết được, bà
cấm cô không được trở lại đấy nữa. Không có người phụ nữ nào ngoài đám a hoàn,
được bén mảng vào phòng đàn ông.

Lịch tìm ra lối
cũ đã quên. Dường như bọn nô bộc đang bận sửa soạn bữa cơm trưa nên không ai
thấy Lịch. Nàng đến cửa phòng Đavít mà không báo trước.

Đavít vẫn ngồi
nơi bàn, như khi Trang mới ra đi. Tay chàng
cầm sách, nhưng không đọc. Chàng không để ý gì đến hàng chữ trước mắt mà chàng
tưởng rằng đang tìm kiếm chúng, bởi vì sang hôm ấy, khi gặp Quí Lan, một loạt
các câu thơ đã hiện ra trong tâm trí chàng, nhưng không phải là một bài thơ
tình mà là một bài thơ nói về sự chọn lựa của người thanh niên giữa tình yêu và
nhiệm vụ.

Tuy nhiên, chàng
tự nhủ, trước khi mở sách ra, rằng đây không phải là một sự lựa chọn giữa tình
yêu và nhiệm vụ. Sự lựa chọn của Đavít chỉ nằm trong nhiệm vụ. Chàng có thể từ
bỏ hẳn cô gái Trung Hoa mà chàng cảm thấy sẵn sàng yêu nhưng chưa thật sự yêu
lắm. Các quyết định mà chàng phải chấp nhận trong cái tiểu vũ trụ của chính
mình lại cũng chính là quyết định lớn lao của toàn thể dân tộc. Chàng có chịu
tách biệt, có chịu hy sinh cho một tín ngưỡng hay không? Mặc dù tín ngưỡng đó
đã làm cho chàng phải sống cô độc trong bất cứ quốc gia nào trên thế giới? Hay
chàng sẽ chịu hòa mình vào cái biển người mênh mông đang bao quanh chàng? Chàng
có dám mất đi trong cái triều sống ấy chăng? Nhưng trong cái triều sống ấy
chàng sẽ mất gì? Không mất gì cả. Con người hấp thụ gì của tổ tiên để lại, vẫn
cứ giữ y nguyên, trẻ con sẽ được sinh dựng, bồi bổ them cho cái triều sống ấy
mà không mất mát gì cả.

Trong khi Đavít
suy nghĩ rất lung, chưa có gì dứt khoát, thì Lịch hiện ra ở ngưỡng cửa. Chàng
đứng dậy, lắp bắp:

- Có phải… có phải cô kiếm tôi
không?

Vừa nhìn thấy
Đavít, Lịch cảm thấy những tư tưởng của mình trở nên rành mạch hơn. Không còn
có gì mờ ám giữa hai người nữa, tâm hồn họ phải gặp gỡ nhau.

- Phải, nàng nói. Sáng nay mẹ
anh cho gọi tôi đến, bà chê trách tôi đủ điều… về việc anh.

- Mẹ tôi đã nhầm. - Đavít dịu
dàng đáp.

Nhưng Đavít bị
choáng váng tâm thần. Tại sao Lịch lại đến vào lúc này? Phải chăng đây là ý
Chúa?

Lịch bước vào,
ngồi vào cái ghế mà Trang đã ngồi hồi nãy. Đavít cũng ngồi theo. Chàng nhận
thấy Lịch đã khóc, mặc dù hai hàng lệ đã khô. Đôi mắt của nàng long lanh, trong
sáng, hai má ửng hồng. Nàng tuyệt đẹp, đến đỗi Đavít phải tự hỏi tại sao chàng
không yêu nàng với tất cả tâm hồn với tất cả con tim. Nhưng lòng chàng câm nín.
Chàng sẽ không yêu ai, bao lâu tâm hồn chàng còn chưa ứt khoát việc chọn lựa.

Đột nhiên, những
hàng chữ ghi khắc trong đền thờ lại hiện ra rõ ràng trong trí chàng.

“Thờ phượng là
để làm vinh danh Thượng Đế, tỏ lòng đạo đức là theo gương tổ tiên. Nhưng trước
sự thờ phụng và đạo đức, còn có tinh thần nhân loại.”

Cái tư tưởng
phóng đạt này đã làm cho tâm hồn Đavít trở nên vững vàng hơn đối với Thượng Đế,
đối với con người.

Đột nhiên, chàng
nói với Lịch:

Cô đừng có buồn mẹ tôi, cô Lịch
ạ. Hồi tôi còn nhỏ, hình như tôi không bao giờ làm vừa lòng mẹ tôi cả, tôi
không dễ dạy mấy. Mẹ tôi thật tốt- thật nhiệt thành.

- Mẹ anh có lý. - Lịch nói,
giọng quyết đoán. - Chính tôi đã lầm và cả anh cũng lầm nữa, Đavít ạ.

- Tôi đã làm điều gì không nên
không phải chăng?

Chàng nói câu
này và làm ra vẻ pha trò, vì chàng sợ tình trạng tâm lý của Lịch hiện tại sẽ
chỏi lại với cái tư tưởng tự do phóng khoáng của chàng.

- Nếu không có những người đàn
bà như mẹ anh và những người đàn ông như cha tôi thì dòng giống của chúng ta
không còn tồn tại mãi cho đến ngày hôm nay, mà đã bị hủy diệt từ lâu rồi. Lịch
nói. Chúng ta đã trở nên giống như các dân tộc khác, không biết gì đến một
Thiên Chúa độc nhất chân thật. Những người trung thành đã giữ gìn chúng ta, đã
làm cho chúng ta nguyên vẹn là một dân tộc riêng biệt và sống động.

Đavít nhìn xuống
hai bàn tay trẻ trung và mạnh mẽ của Lịch đang để trên mặt bàn. Rồi chàng nói
với một giọng hết sức bình tĩnh:

- Tôi phân vân tự hỏi, phải
chăng tại những người ấy mà dân tộc của chúng ta đã bị các dân tộc khác chống
đối mãi cho đến ngày nay.

Đôi môi Lịch hé
mở, vẻ ngạc nhiên. Đavít nhận thấy nàng khó có thể nhận thức được cái ý nghĩa
của câu nói ấy, bèn tiếp:

- Thiên hạ khó tin rằng chúng
ta tốt hơn họ, giỏi hơn họ. Mà có thật chúng ta hơn họ không, Lịch? Chúng ta là
những thương gia giỏi, làm giàu mau, chúng ta thông minh, có tài về âm nhạc,
hội họa chúng ta dệt hàng sa-tanh đẹp, và ở bất cứ đâu, chúng ta cũng làm ăn
phát đạt. Như vậy, chúng ta đã khơi nguồn cho sự hận thù ghen ghét và thiên hạ
tàn sát chúng ta… Tại sao? Đó là điều tôi phân vân tự hỏi đêm ngày và bây giờ
tôi tưởng là tôi đã bắt đầu hiểu.

Lịch không thể
chịu đựng nổi câu hỏi của Đavít.

- Thiên hạ thù ghét chúng ta
chỉ là ganh tị. Họ không muốn nhận biết Thiên Chúa; họ là những con người xấu
không muốn trở nên tốt.

Đavít lắc đầu:

- Chúng ta đã cho họ là xấu,
chúng ta là tốt.

Câu nói này đã
làm phật lòng Lịch:

- Đavít, tại sao anh lại có thể
cố tình giải thích kinh Tôrát một cách sai lạc như thế? - Lịch kêu lên, (nét
nhìn của Lịch nghiêm nghị, giọng nói hăng hái). - Cha tôi có giải thích với anh
như thế đâu? Không phải chúng ta tốt. Nhưng Thiên Chúa đã chọn chúng ta để
chúng ta để cho thiên hạ biết rõ Thánh ý của người nhờ kinh Tôrát. Nếu chúng ta
cũng như mọi dân tộc khác thì lấy ai để bảo vệ sự công chính và lòng nhân ái?
Quả đất rồi đây sẽ thành của tội lỗi, của điều ác.

Đavít đáp, vẫn
với lòng nhiệt thành ấy:

- Tôi không biết người đàn ông
nào xấu… người đàn bà nào xấu.

Chàng nổi cáu vì
thấy Lịch cũng bướng bỉnh như mình. Chàng liền nói:

- Nếu tôi phải nói ra tên của
gã đàn ông xấu xa mà tôi biết thì chính đó là Arông, em của Lịch.

Câu nói này đã
làm động lòng Lịch.

- Anh…anh dám nói thế sao? -
Lịch hét lên.- Anh phải xấu hổ vì đã nói
như vậy, anh có biết không, Đavít?

- Bởi vì nó là em cô có phải
không?

- Không, bởi vì nó… nó… là
người của chúng ta.

Đavít cười nhạt:

- Đấy, tôi nói có sai đâu: Sự
công bằng sẽ không còn nữa ở cả cô cũng như ở mẹ tôi. Đối với tôi, một người
tốt hoặc xấu không cứ gì Do Thái hay không.

Trước sự giận dữ
của Đavít, Lịch đâm ra bối rối:

- Vậy Arông đã làm gì?

Đavít đứng dậy
đi đến cửa, lưng quay về phía Lịch. Chàng nói:

- Tôi không thể nói điều ấy với
cô. Nói ra chỉ bẩn tai cô.

Chàng nhìn chăm
chăm ra khoảng sân rợp bóng tre.

- Tôi có quyền biết tất cả
những gì mà em trai tôi đã làm. - Lịch nói.

- Nếu vậy thì cô nên biết, hắn
đã làm một việc hết sức khả ố đối với một người đàn bà.

Lịch im lặng. Lí
trí của nàng khuyên nàng im lặng, nhưng con tim của nàng phừng phừng tức giận
Đavít. Một lần nữa Đavít lại quá lời, Lịch vừa giận dữ vừa kinh hoảng, nàng
điên tiết quát:

- Người đàn bà nào?

- Tôi không nói đâu.

Đavít vẫn đứng
nhìn ra sân, lưng quay về phía Lịch.

Con chó nhỏ ở
đâu lò dò bước tới cửa vòng nguyệt, đối diên với Đávít. Nó đứng nhìn quanh với
đôi mắt tròn xoe, buồn bã: cái lưỡi thè ra ngoài. Con chó nhỏ luôn luôn theo
Trang bén gót, nó có vẻ nhút nhát chậm rãi theo sau nàng một quãng, hai mũi hít
hít hơi hướm của Trang mà không cần phải thấy nàng.

Nhìn thấy con
chó, Lịch biết Trang đnag ở đâu đấy không xa và nàng hiểu ngay như bùi nhùi bén
lửa.

- Tôi biết người đàn bà ấy là
ai rồi. Đó là con Trang!

Đavít rủa thầm
con chó. Nhưng biết nói sao? Chàng quay trở lại, ngồi xuống, vỗ tay vào mặt
bàn, nói lớn:

- Đúng! Đó là Trang, một con a
hoàn trong nhà mà Arông làm khách.

Bốn mắt gặp
nhau, cùng tức giận như nhau, không ai chịu nhịn ai.

- Nếu là một con bé khác thì
anh chẳng lấy làm điều!

Lịch rít lên như
điên. (Nàng chỉ còn một ước muốn là làm cho Đavít càng đau đớn càng hay). Tôi
biết tại sao anh không thèm đoái hoài gì đến tôi rồi! Con Trang đã làm cho anh
hư hỏng, trụy lạc, suy nhược đến tận xương tủy. Nó còn cướp luôn cả linh hồn
anh nữa!

Lịch không có
thể nói tiếp. Nàng cố nuốt nước mắt xuống nhưng nó vẫn trào ra đầm đìa. Nàng
tức giận vì không tự chủ được.

Cơn giận của
Đavít xẹp xuống ngay.Nhìn thấy khuôn mặt đẹp đẽ của nàng đnag đầy nước mắt thất
vọng, chàng động lòng thương:

- Không phải, không phải Đavít
yêu Trang đâu, Đavít yêu một người…một người khác, chắc Lịch chưa từng thấy bao
giờ.

Như vậy, rốt
cuộc con tim đã chọn lựa, lí trí vẫn nín thinh.

Lịch ngừng khóc.
Nàng nhìn sững Đavít, mắt không thần sắc, đôi môi run rẩy, trong khi câu nói
của Đavít xuyên sâu vào tim nàng. Nàng cảm nghe như chúng gầm lên trong tim
nàng, ngấm vào mạch máu nàng như thuốc độc, nàng phát điên lên. Nàng vùng dậy,
giật cây gươm treo trên tường, vung chém xuống bàn. Lưỡi gươm cong cong sắc bén
đã trúng vào đầu Đavít. Chàng đưa tay lên ôm đầu và cảm thấy máu đang phun ra.
Chàng té nhào xuống nền gạch… Lịch cúi xuống nhìn chàng, tay nàng vẫn lăm lăm
cầm cây gươm.

Con chó nhỏ đứng
nhìn, rồi bước từng bước một đến bên chủ của nó, đưa mũi hít hít và thè lưỡi
liếm máu. Nó tru lên.

Tiếng chó tru đã
làm cho Lịch bừng tỉnh, thanh gươm rời khỏi tay nàng. Nàng quỳ xuống bên Đavít,
đưa cánh tay áo chùi máu cho chàng và rên lên.

- Ôi, Chúa! Sao con có thể làm
thế này? (Nàng bật khóc, cơn giận tiêu tan). Ôi! Biết làm sao bây giờ?

Con chó vẫn còn
tru.

Trang có thói
quen nghe tiếng con chó nhỏ. Nếu không thấy con chó mà nghe tiếng nó tru lên
thì nàng vội vã đi tìm. Lần này tiếng tru có vẻ ai oán giận dữ của con chó đã
xuyên qua các hoa viên vẳng đến tai Trang. Nàng giật mình đứng dậy hướng theo
tiếng chó tru, bước nhanh đến phòng Đavít. Đến cửa, nàng thấy Lịch đang quỳ
gối, nước mắt đầm đìa, lưỡi gươm nằm tênh hênh trên nền gạch:

- Trời ơi! Sao cậu tôi bị
thương như thế này?- Trang vừa kinh
hoảng kêu lên, vừa chạy vào phòng.

Lịch đứng dậy,
hai má ửng đỏ, nghẹn ngào nói:

- Chính tôi. Tôi đã làm…

- Cô! - Trang khẽ nói (và nhìn
Lịch bằng đôi mắt dữ tợn) - Hãy phụ với tôi đỡ cậu ấy lên giường và đi tin với
bà chủ gấp.

Nàng ra lệnh cho
Lịch như chính cô ta là một a hoàn mà nàng là cô chủ-Lịch líu ríu vâng lời. Hai
thiếu nữ mang chàng vào phòng ngủ, đặt nằm trên giường. Đầu chàng vẻo sang một
bên, máu phun ra như xối, chảy cả xuống mang tai.

- Anh ấy chết rồi sao? - Lịch
kêu lên.

- Không, chưa chết đâu. - Trang
đáp một cách chắc chắn. - Hãy để đấy cho tôi, cô nên đi kiếm bà chủ đi.

- Tôi không thể, tôi không dám.
- Lịch rên rỉ nói.

Trang quay lại:

- Tôi đi kiếm bà chủ bây giờ để
cho cậu ấy chết sao?

Biết trả lời
sao? Lịch khóc lớn, hấp tấp bước ra khỏi phòng. Đoạn nàng dừng lại, khóc lóc,
cúi xuống đất. Thanh gươm nằm sóng sượt trên nền nhà; con chó nhỏ nằm một bên
như canh giữ tang vật. Nhưng Lịch không để ý gì con chó cả. Nàng lượm cây gươm
lên, cứa vào cổ. Lịch quỵ ngã, thanh gươm rơi xuống nền gạch kêu một tiếng
keng. Con chó nhỏ sủa dữ dội.

Từ phòng ngủ,
Trang nghe tiếng bước chân Lịch ngừng lại. Nàng đang đặt tay lên ngực Đavít,
lắng nghe quả tim chàng đập. Một sự vắng lặng tuyệt đối, Trang chờ đơi. Rồi
Trang nghe tiếng chó gầm gừ. Sau giây lát, nàng nghe tiếng kim khí rơi đánh
xoảng. Nàng chạy ra cửa có che màn. Nàng thấy Lịch nằm sóng sượt trên nền gạch,
cổ bị cắt một đường, tóc bê bết máu, thanh gươm nằm một bên, và con chó sủa không
ngớt.

- Xuỵt! Im đi. - Trang bảo con
chó.

Nàng chạy ra
khỏi phòng như bị ma đuổi. Nàng đã bảo Lịch đi báo tin cho bà Era, nhưng chính
nàng, nàng lại không có can đảm làm việc đó. Nàng nhận thấy đi tìm thím Hoàng
thì tốt hơn. Nàng sẽ không nói cho ai hay trước khi báo tin cho người tỳ nữ lớn
tuổi ấy.

Trang gặp lão
Hoàng trước tiên.Ông ta đã nhân lúc mọi người trong nhà đang say ngủ trong
không khí nóng bức buổi trưa, để kéo lên một quả dưa treo ở giếng phía bắc. Ông
bổ ra và ngồi ở hàng hiên cạnh bếp là nơi khuất tịch nhất để ăn cho mát miệng.
Trong lúc lão Hoàng đang ăn thì Trang đi tới. Ông sợ bị Trang rầy vì tội ăn
vụng, nhưng nàng không nói gì mà chỉ hỏi:

- Thím Hoàng đâu rồi?

- Đang ngủ đằng kia, dưới rặng
tre.

Ông ta hất hàm
ra dấu.

Trang hấp tấp bước
đi; nàng thấy mụ Hoàng ngồi trên một cái ghế đẩu, thiu thiu ngủ, đầu gục xuống
gối.

Trang gọi khẽ
với một giọng thúc bách:

- Thím Hoàng! Thím Hoàng!

Là một gia nô
trung thành, mụ Hoàng luôn luôn tỉnh ngủ. Mụ thức giấc ngay và đăm đăm nhìn
Trang, nhưng vẫn ngái ngủ. Trang lắc lắc hai vai mụ:

- Thím Hoàng, có người chết. Cô
gái Do Thái và tiểu chủ cãi vã nhau, cô ta đã phóng kiếm chém vào đầu cậu ấy.

- Trời đất! - Mụ hoàng khẽ kêu
lên. (Mụ vùng đứng dậy).- Ở đâu? - Mụ
hỏi.

- Ở đằng phòng cậu Đavít: Cô ta
đã dùng gươm cứa vào cổ.

- Trời! Cả hai…chết cả sao? -
Mụ Hoàng hốt hoảng hỏi.

- Không…chỉ cô ta chết thôi.

- Ông bà chủ đã biết chưa?

- Tôi có phải đi trình cho ông
bà chủ biết không, thím muốn sao…?

Hai người nhìn
nhau, họ phản ứng thật nhanh:

- Tôi chạy đến phòng cậu Đavít,
còn cô, cô đi trình cho ông bà chủ biết những gì đã xảy ra.

Mỗi người đi mỗi
ngả. Trang chạy đến trình bà Era trước, nhưng đồng thời nàng gặp luôn ông ở
đấy.

Thấy Trang hớt
ha hớt hải chạy vào, bà Era thét hỏi:

- Có chuyện gì vậy?

- Hãy bình tĩnh, Naomy!

Ông Era đứng
dậy. Trang không thể nào nói nên lời, nàng đưa tay ra hiệu cho ông bà Era đi
theo nàng.

- Đi, đi… cả hai người. Ôi,
trời…!

Nàng vừa chạy
vừa khóc. Hai ông bà nhìn nhau sửng sốt, rồi hấp tấp chạy theo Trang.

Hai ông bà rụng
rời khi thấy Trang chạy về phía sân nhà của Đavít. Cả hai không nói một tiếng
nào; họ chạy nhanh hơn, bà Era chạy trước.

Trang dừng lại ở
cửa vòng nguyệt:

- Con phải báo trước cho ông bà
hay…

Nhưng bà Era đã
gạt Trang sang một bên và tiếp tục chạy tới trước.

Ông Era ngập
ngừng, nói không ra tiếng:

- Có phải…Đavít không?

- Không…không phải cậu con.
Nhưng, trời! Xin lão gia hãy bình tĩnh, cô Lịch đã tự tử bằng lưỡi gươm.

Ông Era thét lên
kinh hoàng. Ông gạt Trang sang một bên và chạy theo bà bén gót. Trang chạy theo
sau.

Mụ Hoàng đã nắm
vào cổ áo chồng mụ, kéo đến phòng Đavít. Hai người hì hục nâng xác Lịch mang
sang một căn phòng ở sân kế cận, nơi mà trước đây giáo trưởng đã dạy kinh Tôrát
cho Đavít. Họ đặt Lịch nằm trên giường. Mụ Hoàng bứt một cái màn cửa, phủ lên
xác của Lịch. Trong lúc đó, lão Hoàng cởi áo ngoài, chùi sạch vết máu trên nền
vạch và múc nước trong hồ rửa thật sạch.

Khi bà Era chạy
vào, bà không còn thấy gì ráo. Bà bước nhanh vào phòng ngủ của Đavít. Chàng nằm
thiêm thiếp trên giường, trông như ngủ, sợi thắt lưng bằng lụa trắng của Trang
băng trên đầu. Chàng thở dồn dập. Bà Era sợ cuống cuồng. Bà vừa khóc vừa gọi
tên con, nhưng không nghe trả lời, bà liền nắm lấy Trang.

- Naomy, hãy bình tĩnh. Hãy cho
mời lang y.

- Tại sao mày không nói cho tao
biết, con tao bị thương, hử? Bà Era nắm vai Trang vừa đay vừa nghiến răng quát
hỏi.

Ông Era đã phải
gỡ bà ra. Trang không nói một tiếng nào. Nàng không oán trách bà chủ. Nàng biết
rằng, nỗi lo âu đã làm cho bà hóa điên; bà phải trút tất cả sự giận dữ lên bất
cứ ai để nhẹ cõi lòng.

Lão Hoàng đi
vào, mụ Hoàng theo sau. Ông Era sai lão Hoàng đi mời thầy lang, còn mụ Hoàng
thì chuẩn bị sắc thuốc.

Trang ở lại một
mình để kể cho ông bà Era nghe những gì đã xảy ra. Nàng kể rất vắn tắt. Hai ông
bà Era ngồi nghe, tim đập mạnh, hai mắt mở lớn. Bà Era ngồi bên Đavít, lặng
thinh, xoa bóp hai bàn tay con.

Ông Era hỏi một
cách ngạc nhiên và buồn bã:

- Nhưng tại sao chúng nó lại
cãi vã nhau?

- Con không biết gì hết. -
Trang đáp. - Con chỉ thấy cậu con khi cậu đã ngã trên nền gạch, và con nhớ rằng
khi con băng đầu cho cậu con thì cô ấy…

Bà Era khóc lớn.

- Ôi, con quỷ cái! Con quỷ dữ
tợn, tôi đã đối xử với nó chẳng khác nào con gái của tôi, thế mà nó lỡ đang tay
giết con tôi!

- Lịch đâu có dữ. - Ông Era
buồn rầu nói. - Có lẽ có việc gì đấy khiến nó phát điên lên, nhưng cho đến giờ,
ta vẫn còn chưa biết tại sao.

Bà Era đột ngột
ngừng khóc.

- Tôi không thể nào tha thứ cho
nó được.

- Nếu Đavít được cứu sống, bà
cũng không tha thứ cho con Lịch sao? Ông Era hỏi.

- Không. Nó muốn giết Đavít kia
mà!

Trong lúc ấy,
Đavít khẽ động đậy, mở mắt nhìn mấy người chung quanh chàng.

- Lịch! - Chàng thều thào.

- Xuỵt! - Bà Era khẽ bảo chồng
im lặng.

- Nhưng cô ta đâu có chủ ý…

Tiếng thều thào
của Đavít đã tắt.

- Xuỵt! - Bà Era lại xuỵt, vẻ
quả quyết.

- Đừng có nói, con! - Ông Era
dịu dàng bảo.

Ông đến bên
giường nắm lấy bàn tay Đavít, cả hai ông bà chờ đợi, Đavít nhắm mắt lại và im
lặng. Mụ hoàng bưng chén thuốc sắc đến. Trang lấy muỗng đổ thuốc mỗi khi một ít
vào miệng Đavít trong lúc chờ đợi lang y.

Thầy lang là một
người đàn ông nhỏ thó, lưng còng và ít nói; ông mang kiếng gọng sừng, hôi mùi
gừng và mùi xương khô.

Khi ông bước
vào, hai ông bà Era đứng dậy; họ yên lặng đợi chờ trong khi vị lang y chẩn
mạch, xem xét vết thương, vẻ mặt suy nghĩ.

Cuối cùng, ông
Era hỏi:

- Con tôi có sống được không
thầy?

- Anh ấy có thể sống được,
nhưng cần phải giữ gìn trong một thời gian rất lâu. Chẳng những anh ta bị
thương về thể xác mà còn bị tổn thương ở tâm hồn nữa.

Bà Era hỏi,
giọng năn nỉ:

- Chúng tôi phải làm gì, thưa
thầy?

- Phải nhượng bộ anh ấy tất cả.

***

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3