Chỉ Dòng Sông Biết - Chương 15 - 16

CHƯƠNG
15

Một lúc sau, Anthony đưa nàng trở lại
cửa trước nhà số Mười hai rồi từ biệt nàng.

“Ngay khi có tin tức gì của Miranda
Fawcett thì nhắn tin tới địa chỉ của tôi nhé,” chàng nói trong khi bà Galt mở cửa.

“Tôi sẽ báo cho ông,” nàng hứa, tuyệt
vọng muốn thoát khỏi chàng.

Chàng ném cho nàng một cái nhìn lạnh
lùng, dò xét rồi mới bước lùi lại. Gật đầu lịch sự chào bà Galt, chàng trở xuống
bậc thềm vào cỗ xe đang chờ.

Louisa chạy ào vào hành lang, cảm
giác một bầy ma quỷ đang đuổi theo mình. Nàng gần như ném mũ và găng tay cho bà Galt.

“Phu
nhân Ashton có nhà không?” nàng hỏi.

“Phu
nhân chưa về, thưa bà. Nhưng phu nhân cũng sắp tan buổi họp mặt Hội làm vườn rồi.”

“Tôi
sẽ chờ trong phòng đọc.”

Khó
khăn lắm nàng mới có thể bước đi mà không co cẳng chạy theo hành lang. Nàng vào
phòng đọc, khép cửa lại. Ấn chặt nắm cửa sau lưng bằng cả hai tay, nàng mềm
nhũn người đổ vào tấm cửa gỗ.

Nàng
gắng gượng lấy lại hơi. Cứ như nàng đang mặc một chiếc áo nịt bằng thép. Mạch
nàng đập dồn. Nàng muốn chạy trốn, muốn lánh đi, nhưng chẳng có nơi nào cả.

Nàng
cần thứ gì đó để giúp thần kinh mình dịu lại. Nhấc người khỏi cửa, nàng bước
qua phòng tới bàn rượu, bứt nắp khỏi bình, và dốc tung tóe một lượng rượu lớn
vào ly. Ngụm đầu tiên nàng uống nhiều quá nên phì tứ tung ra xung quanh và hơi
sặc. Hít lấy hít để không khí, nàng bắt đầu đi đi lại lại trong phòng.

“Bình
tĩnh nào,” nàng nói. “Anh ta không thể biết mày là ai được. Chẳng đời nào anh
ta lại biết được sự thực.”

Tuyệt
làm sao. Giờ thì nàng bắt đầu nói chuyện một mình.

Nàng
lại uống, lần này một ngụm nhỏ, rồi đến bên cửa sổ. Nàng nhìn ra vườn.

Lòng
dạ nàng đang rối bời. Hoàn toàn dễ hiểu, nàng trấn an mình. Nàng vừa chịu một
cú sốc lớn rồi liền đó lại một cú nữa. Đầu tiên là cái hôn kinh khủng kia. Rồi
tiếp đó là cái tin kinh khủng không kém là người đàn ông vừa khiến các giác
quan nàng váng vất lại thân quen với tay thanh tra đang điều tra cái chết của
Huân tước Gavin.

Nàng
thử làm thêm một hớp brandy nữa. Mất một lúc hơi thở của nàng mới đều trở lại,
nhưng dần dần cơn kinh hoảng cũng dịu đi.

Sẽ
ổn cả thôi, nàng nghĩ, trong khi đặt cái ly rỗng xuống. Nàng sẽ phải hết sức cẩn
thận, cố nhiên, nhưng ngay bây giờ thì nàng chưa có nguy cơ bị phát hiện. Rõ
ràng là Anthony đang cháy bỏng mong muốn báo thù cho Fiona. Trong lúc đang dồn
hết tâm trí vào việc tìm lại công lý cho người phụ nữ mình đã yêu và đã đánh mất
thì không có lý do gì chàng lại đến người đàn bà đang giúp đỡ chàng trong việc
đó cả. Phải không?

Nàng
cố gắng suy nghĩ rạch ròi. Không may thay, rượu brandy lại khiến đầu óc nàng
hơi mù mịt. Tuy thế có một điều hiển nhiên. Tốt nhất là không nên có thêm cái
hôn nào nữa. Sẽ thật ngu xuẩn hết sức nếu dính vào mối tình vụng trộm với
Anthony Stalbridge. Chẳng có gì tốt đẹp cả. Các mối tình vụng trộm luôn dẫn đến
kết thúc chẳng lành.

Một
cảm giác u sầu thế chỗ cơn sợ hãi bứt rứt. Nàng nắm chặt lấy mép cửa sổ, tì trán
vào khung kính, rồi nhắm mắt. Cảm giác sẽ thế nào nếu được yêu nhưng chàng từng
yêu Fiona thương mến? Nàng biết mình sẽ chẳng bao giờ tìm được câu trả lời cho
câu hỏi ấy.

CHƯƠNG 16

Daisy
Spalding tỉnh dậy trong cơn đau đớn điên cuồng. Hỗn hợp thuốc phiện cô vừa uống
đêm qua đã tan đi, để cô lại với nỗi khổ sở của xác thịt bị hành hạ thâm tím.
Cô thận trọng ngồi dậy trên cái giường hẹp rồi xem xét xung quanh. Cô đã thoát
khỏi một người khách nữa, nhưng cũng vừa hút chết. Nếu không phải một khách
hàng khác nghe thấy tiếng động bên kia tường và qua tìm hiểu, chắc sáng nay cô
đã về chầu ông vải rồi.

Khách
hàng đêm qua là kẻ hung bạo nhất từ trước đến nay. Cô nhìn thấy sự điên cuồng
trong mắt hắn khi hắn thắt dây bịt mồm cô và trói tay cô sau lưng. Cô hoảng
kinh, nhưng đến lúc đó thì đã muộn.


mới làm ở nhà chứa này được vài tuần. Cô không nghĩ mình sẽ trụ lại được hết
tháng. Sau khi Andrew chết, tên chủ nợ của anh bảo cô có thể hoàn lại món nợ bằng
cách tới làm ở Nhà Phượng Hoàng trong vài tháng. Đây là lần đầu cô nghĩ tới việc
gieo mình xuống sông, nhưng tên chủ nợ đã thuyết phục cô.

“Nhà
Phượng Hoàng không giống như những nhà thổ khác,” hắn cả quyết với cô. “Tất cả
những bà cô làm việc ở đó đều xuất thân từ những gia đình gia giáo, cũng như bà
ấy. Họ nhận được tiền lương hậu hĩnh lắm bởi họ chiếm một vị trí cao hơn nhiều
so với những ả đứng đường. Họ là nàng
hầu
, không phải là gái điếm ngoài phố. Các quý ông sẵn sàng trả nhiều tiền
để được các quý bà có giáo dục bầu bạn.”

Nhưng
điếm vẫn là điếm, Daisy nghĩ. Cô thật ngu mới nghĩ rằng công việc sẽ khác chỉ
vì cô đã từng là một quý bà.

Khiếp
sợ phải vào trại tế bần, cô đã chấp nhận lời đề nghị. Phải rất lâu sau cô mới
phát hiện rằng khi cô vào làm ở Nhà Phượng Hoàng, chủ nợ của chồng cô đã nhận
được một món hậu hĩnh từ bà chủ, Madam Phượng Hoàng.

Madam
Phượng Hoàng đã phân bua rằng cô không đủ xinh đẹp để làm vừa lòng những khách
hàng thông thường. Cánh cửa duy nhất chỉ dành cho người đàn bà nào chịu bước
vào con đường khó khăn hơn. Một vài quý ông thích mạnh tay một chút, bà ta giải
thích. Điều đó khiến họ hưng phấn, nhưng không gây ra tác hại gì nghiêm trọng.

Daisy
đứng lên, người rúm lại, và nhìn hình mình phản chiếu trên tấm gương rạn trên bồn
rửa. Mắt cô thâm tím. Quai hàm sưng phồng. Cô không dám nhìn phần cơ thể còn lại.

Hậu
quả lần này thật nghiêm trọng. Lần tới có thể nguy hiểm đến tính mạng. Nếu số mệnh
bắt cô phải chết ở tuổi hai mươi, cô thà tự kết liễu cuộc đời mình. Thề với ma
quỷ cô sẽ không dành đặc quyền đó cho một nhà quý tộc ắt sẽ lên đỉnh nếu biết
cô gục xuống dưới dự tàn bạo của mình.

Dẫu
quyết tâm theo đuổi lối thoát cuối cùng có phần yếu ớt, ý chí sống của cô lại vẫn
rất mạnh mẽ. Cô đã nghe những lời nhỏ to về một cơ sở ở đường Swanton nơi những
cô gái đường phố có thể tới tìm một bữa ăn nóng sốt. Nhiều người nói rằng người
phụ nữ điều hành chốn đó đôi lúc còn giúp một cô gái tìm được việc làm tử tế dưới
một cái tên khác.


còn gì để mất đâu? Daisy nghĩ. Nhưng cô sẽ phải hết sức cẩn thận. Madam Phượng
Hoàng là một kẻ lạnh lùng và hết sức nhẫn tâm. Có tin đồn rằng bà ta dính dáng
đến vụ mất tích bí ẩn của bà chủ trước. Và gã đàn ông có ánh mắt tàn độc mà bà
ta tiếp đón trong khu phòng riêng của mình có vẻ còn nguy hiểm hơn.

Daisy
rùng mình. Nếu Madam Phượng Hoàng phát hiện một trong những gái điếm của mình
đã đào thoát tới cơ sở trên đường Swanton, không thể biết bà ta sẽ làm những
gì. Bà ta sẽ coi đó là một tấm gương rất xấu cho những cô gái còn lại ở Nhà Phượng
Hoàng.

Báo cáo nội dung xấu