Ngón Tay Mình Còn Thơm Mùi Oải Hương - Chương 08
Pháp:
Paris ẩm thực
Có một câu nói vui truyền miệng của
dân châu Âu: thế giới là thiên đường nếu tất cả cảnh sát là người Anh, đầu bếp
là người Pháp, thợ máy là người Đức, người tình là người Ý và tất cả mọi thứ
được sắp đặt bởi người Thụy Sĩ. Ngược lại, thế giới là địa ngục khi tất cả cảnh
sát là người Đức, thợ máy là người Pháp, người tình là người Thụy Sĩ, đầu bếp
là người Anh và tất cả mọi thứ được sắp xếp bởi người Ý.
Đang
sống và học tập ở Anh, tuy không đến nỗi phải than vãn về những món ăn của các
đầu bếp Ăng lê nhưng vốn có “tâm hồn ăn uống” và vốn đam mê thức ăn Pháp, nhân
nghỉ lễ Phục sinh tôi làm một chuyến qua Paris ngay để ăn uống thỏa chí một
tuần.
Văn
hóa ẩm thực Việt Nam ảnh hưởng rất nhiều từ người Pháp, dễ thấy nhất qua thói
quen uống cà phê (trong những tấm postcard Paris bán cho du khách trên
đường phố, bên cạnh những tấm ảnh chụp tháp Eifel, Khải Hoàn Môn, sông Seine… có những tấm
chỉ chụp những tách cà phê bốc khói nghi ngút). Dân Paris trước khi đi làm
thường uống café express - cà phê đen có hoặc không có đường trong tách nhỏ,
café au lait - cà phê pha thật nhiều sữa nóng uống trong những tách lớn, có khi
to bằng chén ăn cơm, và café crème - thức uống đặc trưng Pháp với cà phê pha
kem sủi bọt nâu thơm lừng. Trong khi người Anh ăn rất nhiều vào buổi sáng với
thịt heo muối, trứng ốp la, xúc xích, bánh sandwich nướng…, người Pháp ăn sáng
nhẹ, thường là bánh mì baguette, giống y bánh mì Việt Nam nhưng nhỏ và dài, kẹp
xà lách, thịt jambon và bơ. Khác với những gì ta thường nghĩ, dân Paris
không ăn bánh sừng trâu (croissant) mỗi buổi sáng mà chỉ dành cho những ngày
cuối tuần.
Buổi
sáng trên hai đường phố Rue de Seine và Rue de Guci ở khu phố Latinh phía
nam Parisvốn nổi tiếng với những hàng ăn rất ngon, hình ảnh đầu tiên đập
vào mắt là hàng bánh mì lề đường mà tôi chưa thấy ở đâu ngoài Việt Nam.
Người bán hàng thoăn thoắt xẻ bánh mì, kẹp thịt, nhồi rau, nhưng thay vì có
chút nước tương hoặc muối tiêu thì bánh mì thịt kiểu Pháp có sốt mayonaise béo
ngậy. Khi phát hiện xe gà quay với hàng dãy gà béo núc, quay đều, tươm mỡ vàng
ươm, tỏa mùi thơm phưng phức, tôi chọn mua bánh mì kẹp gà quay rồi cùng Daniel
đi bộ đến vườn Luxembourg gần đó làm một buổi picnic nho nhỏ. Những
miếng bánh giòn tan,
đậm đà làm tôi nhớ quá Việt Nam.
Hôm sau
tôi gọi điện cho Benjamin. Khi Ben còn vác balô du lịch Sài Gòn hồi năm ngoái,
anh được tôi dẫn đi ăn phở tái nạm gầu gân ở quận 1. Ben làm một mạch hết tô
phở to đùng rồi uống một hơi hết ly sinh tố xoài, khen hết lời “Ngon quá! Ngon
quá!”. Để đáp lễ, Ben hẹn buổi tối sẽ dẫn chúng tôi tới một quán ăn Pháp chính
gốc mà theo lời anh “khách du lịch không biết được đâu nhe.”
Quán ăn
Ben dẫn chúng tôi đến mãi 12 giờ khuya mới có bàn trống. Đó là nhà hàng nằm
trên một góc phố nhỏ, chật hẹp với những bộ bàn ghế gỗ trải khăn nhực carô (lại
một điểm giống Việt Nam nữa). Thực đơn viết bằng phấn trắng trên bảng đen
cũ kĩ, treo trên những bức tường ám khỏi và không có bản tiếng Anh như khu
khách du lịch dọc sông Seine. Tôi chọn món khoai tây chiên sơ trên trải
những lát jambon cru - thịt heo không nấu chín mà xông khói đỏ au thơm lừng,
béo ngậy và thơm mùi phó mát Pháp lấn nấm tươi. Sau bữa ăn no căng bụng, tôi
vẫn thêm món tráng miệng bánh gatô kiểu xứ Basque vàng ruộm, thơm mùi hạnh
nhân.
Khi
bánh xèo Việt Nam được biết đến nhiều trên thế giới, rất nhiều người
cho là bánh xèo bắt nguồn từ crêpe. Bánh crêpe Pháp cũng làm bằng bột pha nước,
tráng mỏng trên khuôn cho đến khi ngả vàng, kẹp nhân ngọt (đường, bơ, kem, bơ
đậu phộng) hoặc nhân mặn (trứng, jambo, hải sản). Bánh crêpe nhân mặn ở Pháp
thành thật mà nói không thể ngon bằng bánh xèo nhân tôm kẹp rau sống chấm nước
mắm chua ngọt mẹ tôi làm.
Paris còn
nổi tiếng về những món ăn từ hải sản tươi
ở Brittany và Provence chở về. Chợ hải sản Paris là một bữa
tiệc về hình ảnh, màu sắc, mùi vị của đủ chủng loại cá tươi, tôm hùm béo núc,
cua lớn bằng hai bàn tay, sò điệp đỏ au, hàu xù xì gai xám, mực nang trắng
phau… Chúng tôi đến đây đúng tuần lễ ẩm thực sò, những quán ănParis đua
nhau đưa sò làm món ăn trong ngày (plat du jour). Trong khi hải sản ở Anh mắc
như vàng theo đúng nghĩa đen thì một thố sò đầy ngồn ngộn trong một quán ăn gần
nhà thờ Đức Bà giá chỉ 8 Euro (khoảng 160.000 đồng), rất rẻ so với vật giá châu
Âu. Những con sò Địa Trung Hải tươi rói, đầy ắp thịt, được hấp rượu vang trắng,
hành tây và rau mùi xắt nhuyễn, thơm lừng, nhấm nháp với
rượu Bordeaux trắng thật đúng điệu.
Không
chỉ ẩm thực Việt Nam chịu ảnh hưởng của Pháp, mà ngược lại ẩm thực
Pháp cũng du nhập rất nhiều món ăn Việt. Sách du lịch Lonely Planet viết về
Việt Nam nhiều
nhất trong phần viết về ẩm thực nước ngoài ở Paris. Người Pháp đưa món chả
giò và phở bò thực đơn nhiều nhà hàng truyền thống Pháp với cái tên le nem và
le pho, cũng như người Anh lấy cari Ấn Độ làm một trong những món truyền thống
Anh vậy. Còn món bánh tráng cuốn tôm luộc, bún tươi và rau thơm ăn kèm nước
chấm tương tự những quán lề đường gần hồ Con Rùa trước đây cũng nằm trong những
quán ăn sang trọng Paris với cái tên rất “kêu” rouleux du printemps (nem cuốn
mùa xuân).
Đến lúc
tạm biệt thủ đô Pháp, tôi đã thực sự tiếc nuối vì không đủ thời gian để nếm thử
tất cả món ăn Pháp nổi tiếng thế giới như foie gras, pâté du tête (món pate rất
giống giò thủ Việt Nam, phó mát camembert (rất nặng mùi nhưng khi đã ăn được
rồi rất dễ nghiền như người Việt mê ăn sầu riêng vậy, súp hành mà một phóng viên
người Mỹ từng so với
phở Việt Nam, và tất nhiên, rượu vang Pháp đủ mùi vị chủng loại từng làm say
đắm không biết bao nhiêu người. Đến Paris với hành lí nhẹ hẫng, tôi về lại Anh
với một vali nặng trĩu những rượu vang, phó mát, bơ, jambong, xúc xích, hải sản
đóng hộp, dầu ôliu nguyên chất, viên súp… làm quà cho bạn và cho mình.
Và
trong khi gà gật ngủ chờ chuyến bay, tôi mơ thấy hai giáo sư ở trường đổi đề
tài hai bài luận sắp đến hạn tôi phải nộp: không phải về nghiên cứu thị trường
và quản lí nhân sự nữa mà về ẩm thực Paris!
Này hoa Paris
Tôi
về thủ đô nước Pháp khi châu Âu vừa tạm biệt mùa đông giá buốt tuyết rơi trắng
xóa khắp nơi để bước vào những ngày đầu xuân mát mẻ mưa phùn lây rây. Những
loài hoa tôi không biết tên nở phớt hồng trên những cây lớn trong công viên và
bên những ngôi nhà cổ trong ngõ nhỏ im lìm.
Thủy
tiên vàng mướt bung những cánh mịn màng trên thảm cỏ xanh rờn dọc đường đi như
muốn níu chân khách bộ hành dừng bước, làm tôi nhớ đến câu thơ của Shakespears
“Thủy tiên, về đây trước khi đàn chim nhạn dám về, và làm đẹp những cơn gió
tháng ba…”. Hoa păng-xê (pansies) mỏng manh nhẹ như cánh bướm rung rinh trên
những kệ cửa sổ ngập nắng dọc đường. Vườn Luxembourg những ngày đầu xuân cũng
rực rỡ sắc hoa bên lối vào hay bên những đài phun nước với đám trẻ con chạy
giỡn, trong khi cha mẹ chúng ngồi trên ghế đá vừa trông chừng vừa ngắm hoa nở muôn màu.
Còn
những gánh hàng hoa Paris? Ôi những gánh hàng hoa nhỏ xinh tràn ra cả phố,
dọc bờ sông Seine nước xanh in bóng nền trời với những con thuyền chở du
khách rẽ nước bơi. Hoa hồng đủ màu e ấp trong chậu, oải hương tim tím qua những
lớp giấy gói thô kệch vẫn thơm dịu dàng, diên vĩ tươi mát suốt mùa đông
đến đầu xuân xòe cánh tím thẫm khoe nhụy vàng, loài hoa có tên rất ngộ “cỏ chân
ngỗng” (anemone) trắng muôn muốt vươn mình khỏi xô nước trong veo, phong lan
vàng mơ mộng trên tường rũ xuống tóc người đi mua sắm ngày cuối tuần, bất tử
khô buộc rơm gối đầu lên những kệ gỗ cũ kĩ… Và kìa những đóa hoa giọt tuyết
trắng phau, tưởng như đã tàn qua mùa đông băng giá vẫn còn nở tươi bên những
bông arum lily tôi yêu nhất, trắng muốt hay vàng nuột nà kiêu hãnh trên cành
thon thả, trông chỉ muốn ôm nguyên bó vào lòng. Tất cả những loài hoa xứ lạnh
như tập trung về thành phố lãng mạn nhất thế giới này, để được cài lên tóc, lên
áo những cô gái Paris mắt xanh như bầu trời đầu xuân đầy nắng.
Mỗi lần
thấy hoa Paris, tôi lại nhớ chi tiết chuyện Paris chốc lát của Pauxtopxki khi
tác giả bắt gặp một bé gái rụt rè cầm những bông hoa dại bán cho khách đi
đường, ông mua một cành “vẫn còn thấy ấm hơi bàn tay nó”. Tôi cố ý tìm đứa nhỏ
ấy trong những đứa trẻ Paris, nhưng thấy mình lẩn thẩn vì đứa bé nhỏ xíu trong
truyện từ lâu chắc đã là một thiếu phụ ngồi uống café crème trong những quán cà
phê trên đại lộ Chams-Élyssées hay phố St-Germain-des-Prés mất rồi.
Nhưng
hoa Paris thì vẫn nở, làm tôi buồn thiu khi phải chia tay…