Vụ Bí Ẩn Ngôi Nhà Bị Thu Nhỏ - Chương 21 - 22
Chương 21: Vụ bí
ẩn được giải
Mọi người bước nhanh
về ngôi nhà chính. Trong khi giáo sư Carwell, có Skinny bên cạnh, đang gọi điện
thoại cho cảnh sát, thì bà bá tước, ba thám tử và Hal vào phòng khách, nơi hai
chục bức tranh được xếp thành hàng dọc theo tường.
- Mình đã xếp theo
đúng thứ tự đó Hannibal! - Hal giải thích. - Số một bên trái còn số hai mươi mốt
bên phải.
Năm cặp mắt tiến
hành xem xét mấy bức tranh vẽ hình biệt thự nhỏ. Mỗi tranh là một phong cách
khác nhau và trên mỗi bức tranh, các vật đều vẽ theo cùng một tỷ lệ, ngoại trừ
chính ngôi nhà. Bà bá tước lần đầu tiên nhìn thấy các tác phẩm của người anh,
sửng sốt nhìn.
- Lạ thật! - Cuối
cùng bà bá tước thở dài. - Tưởng như ngôi nhà này nhỏ dần dưới mắt ta. Hiệu quả
thật đáng kinh ngạc!
- Đúng. - Hannibal
đăm chiêu gật đầu. - Dường như ông Cameron là một họa sĩ có tài năng. Hiệu quả
này không dễ gì có được.
- Nhưng để làm gì
hả Babal? - Peter hỏi.
- Thì Bob có gợi ý
rằng có thể có một chi tiết trong quang cảnh luôn được giữ nguyên trên hai chục
bức tranh. Chẳng hạn như cây. Xem nào, có ai thấy gì không?
Mọi người tiến hành
xem xét mấy tấm tranh. Cuối cùng đành phải chấp nhận là không tìm thấy gì.
Ngoại trừ biệt thự nhỏ có mái hiên bằng vải sọc, tất cả giữ cùng kích thước,
nhưng không được vẽ hoàn toàn giống nhau trên mọi bức tranh. Luôn luôn có sự
khác biệt nhỏ, về hình dạng hoặc màu sắc.
Đột nhiên Hal có
sáng kiến hay.
- Giống như nhìn
qua kính hiển vi... hay kính viễn vọng... Ý mình muốn nói... Khi nhìn những
cảnh này, khi thì thấy qua đầu này, khi thì đầu kia của ống kính... Ồ, mình
không biết cách diễn đạt. Nhưng ánh mắt của ta buộc phải tập trung vào một thứ
thôi.
- Một thứ thôi hả?
- Hannibal lặp lại.
- Mình hiểu ý Hal
rồi. - Bob tuyên bố. - Dường như họa sĩ muốn làm cho ta chú ý đến biệt thự nhỏ.
Như thể ông muốn nói cho ta rằng biệt thự nhỏ là điểm cốt yếu trong tác phẩm
ông.
Nét mặt Hannibal đột
nhiên trở nên rất lạ. Thám tử trưởng lại nhìn nhanh mấy bức tranh của Joshua
Cameron từng tấm một. Rồi Hannibal lấy tờ giấy có ghi lời cuối cùng của người
chết trong túi ra. Hannibal im lặng đọc một hồi, mắt sáng lên vì kích động.
- Xem nào! Joshua
Cameron đã nhiều lần lặp lại “hãy nói với họ”. Nhưng dù sao cũng có nghĩa là
phải báo tin cho Họa... Walter Maréchal. Thôi, chỗ này thì rõ rồi! Sau đó cũng
dễ hiểu rằng ông dùng tranh để chỉ chỗ giấu “tấm tranh của bậc thầy danh họa”.
Ông còn nói đến chữ “vải” và “sai chiều”...
Hannibal bỏ giấy
trở vào túi và nói tiếp:
- Bằng ngôn ngữ rõ
ràng, có thể tái tạo lại bức thông điệp của ông Cameron như thế này: “Hãy nói
với Walter Maréchal rằng chìa khóa chỗ giấu kiệt tác nằm trong mấy bức tranh
của tôi, chỗ mà tranh nằm sai chiều!”
- Nhưng mấy tấm
tranh đều đúng chiều mà Babal! - Peter thốt lên.
- Khoan đã! Cho đến
nay ta cứ tập trung vào họa sĩ và mấy bức tranh của ông. Mỗi khi nói từ “vải”
là ta nghĩ đến tranh, đúng không?
- Tất nhiên! - Bob
vẫn không hiểu ý Hannibal và nói.
- Thật ra, trong
đầu ông Joshua, từ “vải” này có nghĩa hoàn toàn khác.
- Nghĩa nào? - Bà
bá tước và Hal hỏi cùng lúc.
- Hãy nhìn hai chục
bức tranh này! - Thám tử trưởng nói. - Hãy chú ý đến biệt thự nhỏ... nhìn vào
cứ nhỏ dần!... Trên bức tranh cuối cùng, ngôi nhà thu nhỏ đến nỗi ta chỉ nhìn
thấy...
- Mái che cổng! -
Bob la lên.
- Mái che cổng bằng
vải sọc! - Peter nói thêm.
- Đúng! Mái che
bằng vải... vải bị vá... Và như mọi người thấy, các miếng vá được may sao cho
sọc ngược nhau. Mấy cái sọc bị sai chiều.
- Vậy mà bây giờ
mình mới thấy! - Hal thốt lên.
- Nhanh lên! -
Hannibal ra lệnh. - Ta ra biệt thự nhỏ đi!
Bốn cậu chạy ra,
băng qua bãi cỏ không được chăm sóc chia cách ngôi nhà lớn với biệt thự nhỏ của
ông họa sĩ. Bà bá tước cố gắng đi theo.
Khi đến biệt thự
nhỏ, Hannibal ngẩng đầu lên. Mái che bằng vải phía trước có một miếng vá to
bằng mấy tấm tranh của Joshua Cameron... một miếng vá có sọc kẻ nổi bật lên, vì
khác chiều.
Peter và Hal vội đi
lấy thang, dựng lên ngay. Peter leo lên, rút dao xếp ra, rồi hết sức thận trọng
tiến hành cắt sợi chỉ nối miếng vá với mái che. Cuối cùng miếng vá được tháo
ra. Peter chuyển cho Hannibal. Thám tử trưởng cầm lấy, lơ là cuộn lại, mắt vẫn
nhìn mái che.
Phía trên đó, chỗ
trước kia có miếng vá, đáng lẽ phải có cái lỗ, hay ít nhất khúc vải bị hư.
Nhưng cái mọi người nhìn thấy, là bề trái của một tấm vải... vải tranh họa sĩ!
Peter thận trọng
hơn nữa, cắt bốn mũi khâu nhỏ giữ tấm tranh. Tranh nhẹ nhàng trượt xuống, để lộ
phần mái che vẫn còn tốt.
- Mái che này không
hề cần miếng vá! - Peter nói.
- Nhanh lên! -
Hannibal hối. - Lấy tranh xuống, cho mọi người xem đi!
Peter tuân lệnh,
lật tấm vải tranh lại. Khi đó mọi người đều thảng thốt khi nhìn vào bức tranh.
Dưới mắt mọi người
là một bức tranh màu sắc sáng chói. Tông màu ấm như long lanh dưới ánh nắng mặt
trời. Ngọn núi cao màu hồng tươi, mấy con ngựa xanh dương, những cây cọ vàng,
những con người màu đỏ... Đúng là kiệt tác bị thất lạc của François Fortunard!
- Vào nhà nhanh! -
Hannibal nói.
Peter và Bob mang
tranh vào trong biệt thự nhỏ, trải trên bàn. Bà bá tước bước đến gần, kính
trọng sờ nhẹ vào.
- Bức tranh này
đáng giá cả một gia tài, các cậu à! - Bà tuyên bố. - Không hiểu làm sao mà anh
tôi lại có được một bức tranh như thế!
- Thưa bà... -
Hannibal bắt đầu nói.
Giáo sư Carwell và
Skinny đến ngắt lời thám tử trưởng.
- Cảnh sát sắp đến
rồi! - Ba của Hal thông báo. - Tôi đã nói chuyện với cảnh sát trưởng Reynolds
và... Trời! Tìm thấy rồi à! Ở đâu vậy?
Mọi người tóm tắt
lại câu chuyện cho giáo sư.
- Hannibal giỏi quá!
- Giáo sư kêu lên. - Ai lại nghĩ tìm dưới một miếng vá của một cái mái che cũ!
Chỗ giấu rất hay... chắc chắn, không bị mưa nắng... và luôn trong tầm tay ông
Joshua. Thôi! Ta hãy nhẹ tay với bức tranh kia và cuộn lại đi. Bây giờ nó đã ra
ngoài trời, không còn gì bảo vệ nữa, coi chừng làm hỏng nó đấy.
Dưới mắt mọi người,
Bob và Peter cuộn tấm vải lại mặt vẽ để ở ngoài, chuyển cho Hannibal, Skinny
rầu rĩ nhìn.
- Thưa bà, - Giáo
sư Carwell mỉm cười nói với bà bá tước, - trừ phi bức tranh này bị ăn cắp, thì từ
nay nó đã thuộc về bà rồi. Và nó rất có giá!
- Ăn cắp hả! - Bà
bá tước lặp lại. - Anh nghĩ anh Joshua đã ăn cắp tranh à?
- Dạ không. - Hannibal
trả lời. - Cháu không nghĩ tranh này bị lấy cắp, nhưng...
Một hình bóng hiện
ra trên ngưỡng cửa... Một hình bóng mảnh khảnh cầm súng! Một giọng nói mỉa mai
kết thúc câu nói của Hannibal:
- Nhưng bây giờ tôi
sẽ lấy tranh!
Walter Maréchal
đứng trong khung cửa, dùng súng đe dọa cả nhóm. Bà bá tước trừng mắt nhìn hắn.
- Đồ lừa đảo! Anh
sẽ không thoát dễ dàng vậy đâu!
- Tất nhiên là được
chứ! - Maréchal khẳng định và cười khẩy. - Bà đừng hòng thọc gậy vào bánh xe
tôi. Nếu không, tôi sẽ không ngần ngại gì dùng khẩu súng này đâu!
Tên bất lương liếc
nhìn tấm tranh trong tay Hannibal.
- Cậu giỏi quá,
Hannibal à. Cậu đã ki cóp cho cọp nó ăn, để tôi hưởng. Cũng may là tôi theo dõi
cậu rất sát! Còn bây giờ...
Ông đột nhiên lắng
tai nghe. Tất cả những người có mặt tại đó đều nghe tiếng còi hụ của xe cảnh
sát đang vào vực hẻm. Maréchal huơ súng:
- Nói đủ rồi!
Nhanh, đưa tranh!
Hannibal lưỡng lự,
ôm chặt cuộn vải vào người.
- Tôi đã nói rồi! -
Maréchal la lên và chĩa súng vào Hannibal.
- Đưa cho hắn đi
Hannibal! - Giáo sư Carwell nói.
- Nhanh lên! - Maréchal
lặp lại.
Hannibal đưa cuộn
vải cho hắn. Tên vô lại chụp lấy, mắt không rời khỏi nhóm người và vẫn huơ
súng, bước thụt lùi ra. Ngay khi hắn biến mất, mọi người ào đến cửa sổ.
- Bắt lấy hắn! - Bà
bá tước la lên. - Phải...
- Không. - Giáo sư
ngắt lời. - Nguy hiểm lắm. Để hắn đi đi.
Mọi người buồn rầu
nhìn thấy Maréchal chạy băng qua bãi cỏ, phóng ra sau bụi cây. Một hồi sau
chiếc Mercedes vàng phóng nhanh trên con đường vực hẻm, trong khi tiến hụ xe
cảnh sát gần dần.
- Cảnh sát sẽ cản
đường hắn! - Giáo sư Carwell hy vọng nói.
- Không có đâu. - Hannibal
lắc đầu. - Cảnh sát tìm một chiếc xe xanh dương nhỏ, chứ không tìm chiếc
Mercedes vàng.
Hannibal nói đúng.
Khi cảnh sát
đến ngay một phút sau, họ không hề thử chặn chiếc xe của Maréchal.
Chương 22: Chuyển
biến đột ngột
Giáo sư Carwell vắn
tắt giải thích cho cảnh sát trưởng Reynolds và người của ông chuyện vừa mới xảy
ra. Ông Reynolds hối tiếc.
- Trời! Chúng tôi
đã gặp tên vô lại kia mà không hay biết gì!
- Anh phải nhanh
chóng bắt lại Maréchal! - Bà bá tước la lên. - Hắn bỏ trốn với một kiệt tác!
- Không hề có
chuyện đó! - Hannibal đột ngột khẳng định.
Rồi thám tử trưởng
quay cái mặt tròn tươi cười sang cảnh sát trưởng Reynolds:
- Cũng may là chú
đã cho xe hụ còi! - Hannibal nói. - Tiếng còi đã làm cho tên vô lại kia hoảng
hốt đến nỗi hắn không nhìn cuộn vải cháu đưa cho hắn.
Nói xong, Hannibal
đưa cho mọi người một cuộn vải thứ nhì.
- Đây là bức tranh
Fortunare! Bị thất lạc... và tìm lại được! - Hannibal mỉm cười tuyên bố. - Đúng
là Maréchal đã bỏ trốn, nhưng cùng với cuộn vải mái che! Cháu đã thay hai cuộn
vải trong nháy mắt.
Thám tử trưởng vừa
nói vừa mở kiệt tác ra. Suốt một hồi không ai nói gì. Mọi người chỉ lo ngắm bức
tranh tuyệt đẹp. Rồi tất cả phá lên cười nhẹ nhõm. Cảnh sát trưởng Reynolds vỗ
vai khen Hannibal.
- Cậu giỏi quá,
Hannibal ơi! Lẽ ra Maréchal phải biết là không nên đụng đầu với cậu! Hắn không
rành cậu như chúng tôi. Hắn không biết đầu óc cậu như thế nào. Ha ha! Cậu đã
lừa được hắn!
Rồi ông ra lệnh cho
người báo qua đài để bắt giữ chiếc Mercedes vàng.
- Phải, Babal! Cậu
là nhất! - Peter và Bob thốt lên.
- Ta vẫn chưa đến
hồi kết thúc! - Thám tử trưởng nhắc. - Bởi vì nếu đã cứu được bức tranh
Fortunard, thì thủ phạm vẫn còn cao chạy bay xa.
- Ta sẽ bắt lại
được hắn mà, cứ tin tưởng. - Cảnh sát trưởng Reynolds tuyên bố. - Nếu hắn mang
theo người kiệt tác đó, thì sẽ khó bắt giữ hắn hơn. Đúng vậy, hắn có thể đe dọa
hủy bức tranh... hoặc tranh có thể bị hỏng do tai nạn. Nhưng một cuộn vải mái
che, thì không thể nào dùng làm con tin được! Ha ha!
- Ta còn phải tìm
lại De Groot nữa! - Giáo sư Carwell nhắc. - Chắc chắn hắn và Maréchal cấu kết
với nhau trong vụ này.
- Chắc chắn! -
Peter nói thêm. - Ta nên theo dõi kỹ tấm tranh Fortunard!
- Rõ ràng, tôi
không phải hối hận khi đã thuê các cậu làm việc cho tôi. - Bà bá tước mỉm cười
nói. - Tôi nghĩ rằng từ nay De Groot sẽ không thể nào cướp đoạt tranh của tôi
nữa. Các cậu sẽ được trọng thưởng.
Bob và Peter đỏ mặt
khi nghe lời khen. Nhưng Hannibal dường như đang nghĩ đến chuyện khác. Mắt thám
tử trưởng vẫn nhìn chằm chằm bức tranh Fortunard.
- Anh cảnh sát
trưởng ơi, - Giáo sư Carwell hỏi, - thật ra thì bức tranh này của ai bây giờ?
Dường như là của bà bá tước... trừ phi Joshua đã ăn cắp, như ta hiểu được tại
sao ông lại giấu tranh.
- Tôi tin chắc ông
anh tội nghiệp của tôi không bao giờ làm một chuyện như thế đâu! - Bà bá tước
phản đối. - Ông anh tôi kỳ quặc, nhưng không phải là kẻ trộm!
- Thật ra, -
Hannibal đột ngột nói, - cháu nghĩ bức tranh này không phải là của ăn cắp.
- Nếu vậy, - bà bá
tước tuyên bố, - thì tranh phải có chỗ trong một viện bảo tàng. Một kiệt tác
như thế là tài sản của cả thế giới.
- Tất nhiên, chúng
tôi buộc phải điều tra về tranh! - Cảnh sát trưởng Reynolds nói. - Vậy chúng
tôi sẽ giữ nó một thời gian. Nhưng nếu Hannibal không lầm, và nếu tranh không
bị lấy cắp, thì tôi tin chắc rằng bất cứ một viện bảo tàng nào cũng sẽ rất biết
ơn bà...
- Coi chừng! - Bà
bá tước đột nhiên la lên và chỉ về hướng nhà xe. - Coi chừng! Đằng kia! De
Groot!
Tất cả đồng loạt
quay lại, nhưng không thấy ai cả.
- Tôi đã nhìn thấy
hắn. Chính De Groot! - Bà bá tước vẫn nói. - Hắn đứng ở góc nhà xe, tay cầm
súng. Hắn bỏ chạy khi tôi la lên.
- Hắn không thoát
nổi đâu! - Cảnh sát trưởng Reynolds khẳng định. - Chúng tôi sẽ bao vây ngôi nhà
từ bên trái. Giáo sư! Anh và các cậu hãy đi bên phải. Nếu thấy tên Hà Lan, thì
hãy xua hắn về hướng chúng tôi. Còn bà bá tước thì canh chừng bức tranh!
Bốn cậu chạy theo
giáo sư, đi theo sau cùng là Skinny Norris không hề tỏ ra hăng hái tí nào.
Nhưng không thấy bóng dáng De Groot đâu. Chẳng bao lâu cảnh sát và các thám tử
nghiệp dư gặp nhau lại.
- Có thấy hắn không?
- Cảnh sát trưởng Reynolds hỏi.
- Không thấy. - Giáo
sư trả lời. - Nhưng hắn không có hy vọng gì lọt lưới các anh. Các anh đông lắm
mà...
- Sợ hắn trốn trong
rừng.
- Chú cảnh sát
trưởng Reynolds ơi! - Hannibal đột ngột la lên. - Cháu nghĩ ta nên trở về biệt
thự nhỏ. Nhanh lên!
- Tại sao vậy? -
Cảnh sát trưởng Reynolds ngạc nhiên hỏi.
- Nhanh lên!
Chính thám tử
trưởng không chờ nữa và chạy ngay về hướng biệt thự nhỏ. Bob đầu tiên nhìn thấy
hai người đang bỏ chạy.
- Nhìn kìa! - Bob
hét lên. - De Groot!
- Và bà bá tước! -
Hal nói thêm. - Tên Hà Lan đuổi theo bà!
- Bà cầm bức tranh!
- Peter nhận xét.
- De Groot đã lừa
ta! - Giáo sư la lên. - Hắn đã đi vòng để trở lại ăn cắp tranh Fortunard, nhưng
hắn không ngờ có nạn nhân! Bà bá tước đi trước hắn và đang cố đến xe tôi!
Cảnh sát rút súng
ra. Bà bá tước đã gần đến chỗ giáo sư đậu xe. Nhưng ông Hà Lan đi theo rất sát
bà. Cảnh sát trưởng Reynolds không do dự nữa: ông bắn một phát chỉ thiên để
cảnh cáo. De Groot và bà bá tước đứng lại. Mọi người nhanh chóng chạy đến.
- De Groot, ông bị
bắt rồi! - Peter mừng rỡ la lên.
- Ơn Chúa! - Bà bá
tước thở dài. - Hắn toan giật lấy tranh từ tay tôi và tôi chạy để thoát khỏi
tay hắn. Bắt lấy hắn đi!
- Tất nhiên, thưa
bà. - Cảnh sát trưởng Reynolds gật đầu. - Ông De Groot, ông đã bị bắt. Tất cả
những gì ông nói có thể...
- Không. - Hannibal
ngắt lời. - De Groot không phải là người phải bắt giữ! Mà chính bà bá tước!
Suốt một hồi, không
ai nói gì.
- Kìa Hannibal. - Cuối
cùng bà bá tước nói. - Không nên đùa như thế.
- Cháu không đùa. -
Thám tử trưởng trả lời. - Bà toan bỏ trốn với bức tranh Fortunard. Bà biết rằng
cảnh sát sẽ điều tra về bức tranh này, và có thể người ta sẽ không trả lại cho
bà. Thậm chí có thể bà bị vào tù. Và De Groot thử bắt giữ bà lại!
- Bậy bạ! - Người
phụ nữ quý phái khinh bỉ nói. - Bức tranh này của tôi mà?
- Đúng! - Hannibal
thừa nhận. - Nó là của bà, bởi vì nó là của Joshua Cameron, và thật ra Joshua
Cameron có hai bạn làm ăn: Maréchal và chính bà.
- Ủa! - De Groot
lên tiếng. - Hóa ra cậu biết hết chuyện này à? Có lẽ tôi đã sai lầm. Lẽ ra tôi
nên hợp tác với cậu và các bạn của cậu, thay vì cố gạt cậu ra khỏi đường đi của
tôi.
- Hannibal! Như vậy
nghĩa là sao? - Cảnh sát trưởng Reynolds la lên. - De Groot là ai vậy?
- Cháu đoán là cảnh
sát Hà Lan. Ông truy nã Maréchal và bà bá tước.
De Groot gật đầu.
- Thằng bé này đoán
đúng, anh cảnh sát trưởng à. Tôi là thám tử tư ở Amsterdam. Tôi lần theo dấu
vết Joshua Cameron và đồng lõa từ nhiều năm nay. Tôi biết Joshua cất giữ kiệt
tác này và khi tôi được tin ông vừa mới chết ở Rocky, tôi đã nhanh chóng đến để
ngăn cản Maréchal và bà bá tước chiếm đoạt tranh.
- Joshua Cameron, Maréchal
và bà bá tước là một bộ ba lừa đảo. - Hannibal nói tiếp. - Sau khi ông Cameron
chết, Maréchal đã toan qua mặt bà bá tước. Nhưng khi hắn bị mất mặt, bà toan
chiếm lấy bức tranh bằng cách đánh lạc hướng chúng ta: bà nói là nhìn thấy De
Groot gần nhà xe để ta lao đi tìm. Khi còn lại một mình, bà đã đánh liều định
ôm kiệt tác bỏ trốn bằng xe giáo sư. Xui cho bà là De Groot thật sự đang ở gần
đây và đang theo dõi bà.
- Đúng! - Ông Hà
Lan nói. - Bây giờ bà sẽ ném mùi nhà đá.
- Vậy đúng là tranh
Fortunard đã bị lấy cắp à? - Cảnh sát trưởng Reynolds hỏi.
- Dạ không, thưa
chú. - Hannibal trả lời. - Tranh không bị ăn cắp. Sự thật là kiệt tác đó không
còn nữa. Nó đã bị bọn Đức quốc xã phá hủy, đúng như chú James đã nói.
- Nhưng mà... -
Cảnh sát trưởng Reynolds chưng hửng.
- Hannibal! - Bob
cũng thốt lên. - Nhưng chính mắt bọn mình...
Hannibal mỉm cười.
- Hãy nhớ lại những
gì Joshua Cameron đã tâm sự với Hal. Ông tuyên bố ông là họa sĩ đắt giá nhất
thế giới, mà không ai biết. Thật ra ông không nói khoác!
- À! - De Groot
khâm phục kêu. - Tôi xin bái phục cậu. Cậu đúng là vua thám tử.
- Babal ơi, mình
không hiểu! - Peter kêu. - Ý cậu nói sao?
- Rằng Joshua Cameron
thật sự là một họa sĩ vĩ đại. Ông chuyên vẽ tranh giả, đến nỗi chuyên gia cũng
lầm. Bức tranh Fortunard tuyệt đẹp mà ta đã thấy chỉ là một bản sao vẽ tuyệt
hay từ bức tranh thật.
- Nhưng ông De
Groot vừa mới nói với ta rằng ông có mặt ở đây vì Joshua Cameron giữ một kiệt
tác. - Cảnh sát trưởng Reynolds nói.
- Đúng bức
tranh đó là một kiệt tác. - Hannibal thở dài. - Kiệt tác cuối cùng của ông!
Kiệt tác đồ giả!