Cái Chết Huy Hoàng - Chương 09 - Phần 1

Chương 9

Tấn công là một lựa chọn cảm tính. Eve
cũng có thể biện minh đó là lựa chọn hợp logic.

“Anh có quan hệ với Yvonne Metcalf.”

“Anh nói rồi, bọn anh từng là bạn.” Anh
mở chiếc hộp bạc cổ trên bàn lấy ra một điếu thuốc. “Có lúc rất thân thiết.”

“Ai đã thay đổi khía cạnh của mối quan
hệ đó, và khi nào?”

“Ai ư? Hừm.” Roarke thận trọng suy nghĩ
khi châm thuốc, thả một làn khói mỏng. “Anh nghĩ đó là quyết định chung của cả
hai. Sự nghiệp của cô ấy đang thăng tiến, đòi hỏi cô ấy bỏ nhiều thời gian và
công sức. Có thể nói bọn anh xa rời nhau.”

“Anh và cô ta có cãi cọ không?”

“Anh không nghĩ thế. Yvonne hiếm khi gây
gổ. Cô ấy thấy cuộc sống quá... vui thú. Em có muốn chút rượu không?”

“Em đang làm nhiệm vụ.”

“À, tất nhiên em đang làm nhiệm vụ. Anh
thì không.”

Anh đứng dậy, Eve thấy con mèo nhảy khỏi
lòng anh. Galahad dò xét cô qua ánh mắt hai màu trước khi cúi xuống liếm lông.
Cô quá mải quắc mắt về phía con mèo nên không nhận thấy tay Roarke không vững
khi anh đứng nơi quầy rượu chạm trổ, rót rượu từ bình vào ly.

“À,” anh nói, xoay tròn ly rượu, khoảng
cách giữa họ là nửa căn phòng. “Thế thôi sao?”

Không, cô nghĩ, không chỉ có thế. Nếu anh
không tự nguyện giúp, thì cô sẽ chọc xoáy, sử dụng bộ não thận trọng của anh
không chút thương xót và không chút day dứt. “Lần cuối cùng anh được ghi trong
nhật ký cô ta là cách đây một năm rưỡi.”

“Lâu quá,” Roarke nói. Anh tiếc, rất tiếc
cho Yvonne. Nhưng lúc này anh đang gặp vài rắc rối, mà rắc rối lớn nhất đang
đứng đối diện với anh trong phòng, đang nhìn anh bằng ánh mắt dữ dội. “Anh
không biết.”

“Đó là lần cuối anh gặp cô ta?”

“Không, chắc chắn không phải.” Anh liếc
nhìn ly rượu, nhớ lại. “Anh nhớ đã nhảy với cô ấy tại một bữa tiệc, đêm giao
thừa năm ngoái. Cô ấy quay lại đây với anh.”

“Anh ngủ với cô ta,” Eve nói.

“Về lý thuyết thì không.” Giọng anh thoáng
vẻ khó chịu. “Anh đã làm tình với cô ấy, nói chuyện, ăn sáng.”

“Anh nối lại mối quan hệ?”

“Không.” Anh chọn một chiếc ghế ngồi xuống
để thưởng thức rượu và thuốc lá. Anh bắt chéo ở cổ chân, thoải mái. “Bọn anh có
thể như vậy, nhưng cả hai đều bận bịu với dự án riêng của mỗi người. Anh không
nghe tin gì từ cô ấy đã sáu tuần nay, có lẽ bảy tuần.”

“Và?”

Anh phớt lờ câu hỏi của cô, hồi tưởng.
Thoải mái, dễ dàng. Có lẽ không chút đắn đo. “Anh nói với cô ấy anh... đã có
người khác.” Anh nhìn đầu thuốc lá cháy sáng. “Lúc ấy anh đang yêu ai đó.”

Tim cô giật thót. Cô liếc nhìn anh, cho
tay vào túi. “Em không thể loại anh khỏi danh sách trừ phi anh giúp em.”

“Em không thể sao? Vậy thì, tùy em.”

“Khỉ thật, Roarke, anh là người duy nhất
có liên quan đến cả hai nạn nhân.”

“Và đó là động cơ của anh, Trung úy?”

“Đừng có nói cái giọng đó với em. Em ghét
khi anh như thế. Lạnh lùng, tự chủ, kẻ cả.” Cô từ bỏ, định bước đi. “Em biết
anh không có liên quan gì đến hai vụ giết người, và không có bằng chứng nào cho
thấy anh liên quan. Nhưng điều đó không phá vỡ được mối liên hệ.”

“Và điều đó gây khó khăn cho em, vì đến
lượt tên em lại có liên quan đến anh. Hay từng là thế.”

“Em có thể xử lý được chuyện đó.”

“Vậy tại sao em gầy đi?” Anh hỏi. “Tại sao
lại có vết thâm quầng dưới mắt? Sao trông em buồn thế?”

Cô giật phịch máy ghi âm ra, ném xuống
bàn. Rào cản giữa họ. “Em cần anh nói cho em tất cả những gì anh biết về hai
phụ nữ này. Tất cả những chi tiết nhỏ nhặt, tầm thường. Chết tiệt, chết tiệt,
chết tiệt, em cần giúp đỡ. Em phải biết tại sao Towers lại đến West End vào
giữa đêm. Tại sao Metcalf lại vận đồ và ra sân sau lúc nửa đêm.”

Anh dụi tắt điếu thuốc, từ từ đứng dậy.
“Em kỳ vọng anh nhiều hơn anh đáng được hưởng, Eve. Anh không biết Cicely rõ
đến thế. Bọn anh làm ăn, giao thiệp ở mức độ lạnh nhạt nhất. Hãy xem xuất thân
của anh và địa vị của bà ấy. Đối với Yvonne, bọn anh từng là tình nhân. Anh
thích cô ấy, năng lượng, sự đam mê của cô ấy. Anh biết cô ấy tham vọng. Cô ấy
muốn làm ngôi sao và đã đạt được, xứng đáng với nó. Nhưng anh không thể nói với
em về suy nghĩ của họ.”

“Anh biết nhìn người,” cô lý lẽ. “Anh biết
cách để đi guốc vào bụng họ. Không điều gì làm anh ngạc nhiên cả.”

“Em làm anh ngạc nhiên đấy,” anh nói.
“Luôn luôn.”

Cô lắc đầu. “Cho em biết anh nghĩ tại sao
Yvonne Metcalf lại ra sân sau gặp ai đó.”

Anh nhấp rượu, nhún vai. “Để thăng tiến,
vinh quang, phấn khích, yêu đương. Có lẽ theo thứ tự ấy. Cô ấy ăn mặc cẩn thận
bởi vì cô ấy phù phiếm, một cách đáng ngưỡng mộ. Thời điểm cuộc gặp chẳng có
nghĩa lý gì với cô ấy cả. Cô ấy bốc đồng, một cách hấp dẫn.”

Cô thở hắt. Đó là điều cô cần. Anh có thể
giúp cô hiểu rõ nạn nhân. “Có người đàn ông khác sao?”

Anh nhận ra mình đang giận dữ, và buộc
mình dừng lại. “Cô ấy đáng yêu, hấp dẫn, rạng rỡ, và xuất sắc ở trên giường.
Anh nghĩ trong đời cô ấy có cả tá đàn ông.”

“Những kẻ ghen tuông, tức tối?”

Anh nhíu mày. “Ý em là có kẻ giết cô ấy
bởi vì cô ấy không cho hắn cái hắn muốn, hắn cần?” Mắt anh nhìn chằm vào mắt
cô. “Cũng là một ý đấy. Một người đàn ông có thể gây tổn hại cho một phụ nữ vì
điều đó, nếu anh ta muốn hoặc cần nó khủng khiếp đủ mức. Vậy mà, anh chưa giết
em. Chưa.”

“Đây là cuộc điều tra án mạng, Roarke.
Đừng làm trò với em.”

“Làm trò?” Anh ném ly rượu vơi bay ngang
phòng khiến cả hai sững sờ. Chiếc ly nát vụn trên tường, rượu tung tóe. “Em
hùng hổ vào đây, không báo trước, không được mời, và hy vọng anh hợp tác, như
một con chó được huấn luyện, trong khi em tra hỏi anh? Em hỏi anh những câu về
Yvonne, một người anh quan tâm, và hy vọng anh trả lời một cách vui vẻ trong
khi em tưởng tượng anh với cô ấy ở trên giường.”

Cô từng thấy cơn nóng giận của anh bùng
phát trước đây. Thường thì cô thích nó hơn là sự kiềm chế lạnh lùng của anh.
Nhưng lúc này, dũng khí của cô đã tan vỡ cùng ly rượu. “Không phải việc cá
nhân, và cũng không phải đang tra hỏi. Chỉ là tham vấn nguồn tin hữu ích. Em
đang làm việc của mình.”

“Chẳng liên quan gì đến công việc của em
cả, hai ta đều biết thế. Nếu trong em có một chút lòng tin rằng anh có liên
quan đến chuyện rạch cổ hai phụ nữ kia, thì anh thậm chí còn mắc sai lầm nhiều
hơn anh tưởng. Nếu em muốn xâu xé anh, Trung úy, thì làm vào lúc em rảnh rỗi,
chứ không phải vào thời gian của anh.” Anh nhặt máy ghi âm của cô khỏi bàn và
ném sang cô. “Lần sau, mang theo lệnh tra khảo.”

“Em đang cố loại hẳn anh khỏi danh sách.”

“Em chưa làm xong sao?” Anh bước ra sau
bàn và mệt mỏi ngồi xuống. “Ra ngay. Anh không còn việc gì nữa.”

Cô ngạc nhiên vì mình không vấp ngã lúc
bước về phía cửa, khi mà tim cô dồn dập và đầu gối run rẩy. Cô thở không ra hơi
khi với lấy cánh cửa. Tại bàn, Roarke tự nguyền rủa mình vì ngốc nghếch và nhấn
nút khóa cửa. Nguyền rủa cô, nguyền rủa chính anh, nhưng cô không bỏ anh đi.

Anh định mở miệng nói thì cô quay lại,
cách cửa chỉ vài centimet. Khuôn mặt cô giờ đây thật bạo liệt. “Thôi được. Thật
chết tiệt, thôi được, anh thắng rồi. Em đang đau đớn. Có phải đó là điều anh
muốn? Em không ngủ được, không ăn được. Như có gì đó trong em tan vỡ, và em
không thể làm việc của mình. Anh hài lòng chưa?”

Anh nhận thấy cảm giác nhẹ nhõm đầu tiên
nới lỏng cái nắm tay đang siết trái tim anh. “Anh có nên hài lòng không?”

“Em ở đây, không phải sao? Em ở đây vì em
không thể chạy trốn được nữa.” Cô lôi sợi dây chuyền dưới áo, bước đến anh. “Em
đang đeo cái thứ nguyền rủa này.”

Anh liếc nhìn viên kim cương cô gí vào mặt
anh. Nó rọi vào mặt anh, sáng rực và bí ẩn. “Như anh đã nói, nó hợp với em.”

“Rất hợp,” cô lẩm bẩm, vung sợi dây. “Nó
làm em cảm thấy như một con ngốc. Toàn bộ chuyện này làm em cảm thấy như một
con ngốc. Được thôi; em sẽ là một con ngốc. Em sẽ chuyển đến đây. Em sẽ chịu
đựng gã người máy xấc xược mà anh gọi là quản gia. Em sẽ đeo những viên kim
cương. Chỉ đừng...” Cô ngừng lại, lấy tay ôm mặt khi nước mắt tuôn ra. “Em
không thể chịu đựng hơn được nữa.”

“Đừng. Vì chúa, đừng khóc.”

“Em mệt mỏi.” Cô lắc lắc người cho khuây
khỏa. “Em mệt mỏi, thế thôi.”

“Cứ chửi rủa anh đi.” Anh đứng dậy, run
rẩy và vô cùng sợ hãi bởi cơn bão nước mắt. “Ném gì đó. Đánh anh đi.”

Cô giật lùi lại khi anh chạm vào cô.
“Đừng. Đừng chạm vào em khi em xử sự như một con ngốc.”

Mặc kệ lời cô nói, anh kéo cô lại gần. Cô
vằng ra, rồi bị kéo lại cương quyết về phía anh. Rồi trong vô vọng, cô choàng
tay lên người anh, siết chặt. “Đừng đi.” Cô úp mặt lên vai anh. “Đừng đi.”

“Anh không đi đâu cả.” Anh nhẹ nhàng vuốt
ve lưng cô, vỗ về cô. Đối với người đàn ông, anh tự hỏi, có điều gì kinh ngạc,
đáng sợ hãi hơn nước mắt của một phụ nữ mạnh mẽ? “Bao giờ anh cũng ở ngay đây.
Anh yêu em, Eve, nhiều hơn anh có thể chịu đựng.”

“Em cần anh. Em không thể cưỡng nổi. Em
không muốn.”

“Anh biết.” Anh lùi lại, đưa tay lên cằm
nâng khuôn mặt cô hướng về phía anh. “Chúng ta sẽ phải đối mặt với nó.” Anh hôn
lên má cô đẫm ướt, bên này, bên kia. “Anh thực sự không thể làm được nếu thiếu
em.”

“Anh đã đuổi em đi.”

“Anh đã khóa cửa.” Môi anh chụm lại trước
khi hôn lên môi cô. “Nếu em đợi thêm vài tiếng nữa, anh sẽ đến chỗ em. Đêm nay,
anh ngồi đây, cố tự nhủ với bản thân đừng nghĩ đến nữa, và không có chút may
mắn nào. Rồi em bước vào. Anh gần như ngã quỵ xuống.”

“Tại sao?” Cô chạm vào mặt anh. “Anh có
thể có bất kỳ ai. Có khi anh đang có cũng nên.”

“Tại sao?” Anh nghiêng đầu. “Người đâu mà
rắc rối. Có thể do sự trầm lặng của em, sự kín đáo của em, giác quan hoàn hảo
của em chăng?” Tim anh vui sướng khi nhìn thấy nét cười thích thú ở cô. “Không,
anh phải nghĩ đến một ai khác. Hẳn là do sự can đảm của em, sự dâng hiến tuyệt
đối cho lẽ công bằng, tâm trí không ngơi nghỉ, và góc dịu dàng trong tim em đã
khiến em quan tâm quá nhiều thứ.”

“Em không thế.”

“Ồ, nhưng là em đấy, Eve em yêu.” Anh hôn
lên môi cô. “Cũng như cảm giác đó là em, mùi vị, hình ảnh, âm thanh. Em đã hạ
gục anh. Chúng ta sẽ nói chuyện,” anh thì thầm, ngón tay cái lau những giọt
nước mắt đang khô. “Chúng ta sẽ tìm cách phù hợp cho cả hai.”

Cô hít vào run rẩy. “Em yêu anh.” Và thở
ra. “Chúa ơi.”

Cảm xúc cuốn xuyên qua anh giống như một
cơn bão mùa hè, nhanh chóng, dữ dội, rồi trôi sạch. Bị ngập chìm trong nó, anh
dựa trán vào trán cô. “Em đã không nên giữ lời đó.”

“Em nghĩ là không. Có lẽ em sẽ quen.” Và
có lẽ lần tới dạ dày của cô sẽ không nhảy nhót như một cái ao đầy ếch nữa. Cô
ngước mặt lên và tìm thấy môi anh.

Trong một khoảnh khắc nụ hôn thật cháy
bỏng, khát khao và dữ dội. Máu sùng sục trong đầu cô, ầm ĩ và dữ dội đến mức cô
không nghe thấy chính mình nói lại những từ đó nữa, nhưng cô cảm thấy chúng,
theo cách trái tim cô gấp gáp và căng phồng.

Hổn hển và bị kích thích, cô giật mạnh vào
quần anh. “Bây giờ. Ngay bây giờ.”

“Nhất định là bây giờ.” Anh kéo chiếc áo
sơ mi qua khỏi đầu cô trước khi họ chạm sàn nhà.

Họ cuộn tròn, mò tìm nhau. Tay chân quấn
lấy nhau. Choáng váng vì đói, cô cắn vào vai anh khi anh giật quần jean cô
xuống. Trong một tích tắc anh cảm nhận làn da cô dưới tay anh, đường nét của
cô, hơi nóng của cô, rồi sau đó là một vũng cảm giác, sự đụng chạm của mùi vị
và làn da trầy xước trước nhu cầu bức thiết phải giao hoan.

Sự khéo léo sẽ phải chờ đợi, cũng như sự
dịu dàng. Thú tính đã chìa móng vuốt vào cả hai người, cắn xé họ ngay khi anh ở
sâu trong cô, hoang dại. Anh có thể cảm thấy cơ thể cô bấu víu và căng thẳng,
nghe tiếng rên xiết nhẹ và kéo dài do một cơn giải tỏa làm chao đảo. Và chính
anh cũng giải phóng hết, cả con tim, tâm hồn và tinh khí.

Cô thức dậy trên giường nhà anh khi ánh
nắng dịu luồn qua khe cửa sổ. Mắt nhắm, cô quờ tay và thấy bên cạnh mình vẫn ấm
nhưng trống không.

“Thế quái nào mình lại ở đây nhỉ?” Cô tự
hỏi.

“Anh bế em.”

Mắt cô mở to nhìn chằm vào Roarke. Anh
ngồi trần truồng, gác chân lên đầu gối cô, ngắm nhìn cô. “Bế em?”

“Em ngủ trên sàn.” Anh cúi người dúi ngón
tay cái vào má cô. “Em không nên làm việc đến kiệt sức, Eve.”

“Anh bế em?” Cô hỏi lại, quá bối rối,
không biết mình có xấu hổ hay không. “Em tiếc đã bỏ lỡ cảnh ấy.”

“Chúng ta có nhiều thời gian để diễn lại.
Em làm anh lo quá.”

“Em ổn. Chỉ là...” Cô xem giờ trên chiếc
đồng hồ bên cạnh. “Chúa ơi, mười giờ. Mười giờ sáng?”

Anh lấy tay đẩy cô lại khi cô định trườn
ra khỏi giường. “Hôm nay Chủ nhật.”

“Chủ nhật?” Hoàn toàn mất phương hướng, cô
dụi mắt. “Em chẳng biết gì nữa.” Cô không phải làm việc, cô vẫn nhớ, nhưng...

“Em cần ngủ,” anh nói, đọc tâm trí cô. “Và
em cần nạp năng lượng, một thứ không phải caffeine.” Anh với tay lấy chiếc cốc
trên bàn đầu giường mà nâng lên.

Eve nhìn thứ chất lỏng màu hồng nhạt đầy
ngờ vực. “Cái gì đây?”

“Tốt lắm. Em uống đi.” Để chắc rằng cô
uống, anh đưa cốc lên miệng cô. Anh có thể đưa cho cô thứ năng lượng dưới dạng
thuốc viên, nhưng anh biết cô không thích dùng bất cứ gì giống như thuốc. “Đây
là thứ mà phòng thí nghiệm của anh đang nghiên cứu. Bọn anh sẽ tung ra thị
trường trong sáu tháng tới.”

Cô nhíu mắt. “Đang thử nghiệm?”

“Khá an toàn.” Anh cười và đặt chiếc cốc
không sang bên. “Chưa ai chết cả.”

“Ha ha.” Cô ngồi dậy, cảm thấy cực kỳ thư
thái, và cực kỳ tỉnh táo. “Em phải đến Sở Cảnh sát, làm vài việc về những vụ án
khác còn trên bàn.”

“Em cần nghỉ ngơi một chút.” Anh nâng một
tay lên trước khi cô phản đối. “Một ngày. Thậm chí một buổi chiều. Anh muốn em
ở bên anh, thậm chí ở một mình, nếu em muốn.”

“Em nghĩ có thể dành được vài giờ.” Cô
ngồi dậy, quàng tay qua cổ anh. “Anh đang nghĩ gì?”

Anh mỉm cười và đẩy cô lại giường. Lần này
có sự khéo léo, và có sự dịu dàng.

Eve không ngạc nhiên khi thấy tin nhắn
chất đống. Từ cách đây vài thập niên, Chủ nhật không còn là ngày nghỉ. Đĩa tin
nhắn của cô báo tín hiệu, báo cáo những cuộc gọi của Nadine Furst, con chồn
ngạo mạn Morse, và từ bố mẹ Yvonne Metcalf, cuộc gọi khiến cô day thái dương,
và một đoạn tin nhắn của Mirina Angelini.

“Em không thể đau khổ thay họ được, Eve,”
Roarke nói từ phía sau cô.

“Gì cơ?”

“Nhà Metcalf. Anh thấy điều đó trong mắt
em.”

“Em là chỗ dựa duy nhất của họ.” Cô bắt
đầu gửi tin xác nhận mình đã nhận được tin nhắn. “Họ phải biết ai đang theo dõi
cô ấy.”

“Anh muốn nói mấy điều.”

Eve ngước mắt, chuẩn bị để anh thuyết
giảng cô về nghỉ ngơi, khách quan, và khoảng cách nghề nghiệp. “Anh cứ nói đi
rồi để em làm việc.”

“Trong đời mình anh đã đối mặt với nhiều
cảnh sát. Lẩn tránh họ, hối lộ họ, thao túng họ, hoặc đơn giản là vượt mặt họ.”

Cô thích thú tựa hông lên góc bàn. “Em
không chắc anh nên nói với em điều đó. Hồ sơ của anh sạch sẽ một cách đáng
ngờ.”

“Tất nhiên là thế.” Bốc đồng, anh hôn lên
chóp mũi cô. “Anh đã hối lộ để có được thế.”

Cô cau mặt. “Thật sao, Roarke, cái gì em
không biết thì không thể làm hại anh.”

“Vấn đề là,” anh nói ôn tồn, “anh đã đối
mặt với nhiều cảnh sát trong nhiều năm qua. Em là cảnh sát giỏi nhất.”

Bị bất ngờ, cô nháy mắt. “À.”

“Eve, em sẽ bảo vệ cho người đã chết và sự
đau khổ. Em khiến anh chao đảo.”

“Thôi đi.” Xấu hổ, cô đứng dậy. “Em nói
thật đấy.”

“Em có thể nói thế khi em gọi lại cho gã
Morse và nghe phải tiếng rên rỉ bực mình của hắn ta.”

“Em sẽ không gọi lại cho hắn.”

“Em đã gửi tin nhắn rồi.”

“Em xóa tin nhắn của hắn trước tiên.” Cô
cười. “Ui chà.”

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3