Cái Chết Huy Hoàng - Chương 08

Chương 8

Eve không mấy khó khăn khi liệt kê vài
mối liên hệ giữa Cicely Towers và Yvonne Metcalf. Thứ nhất là vụ giết người.
Phương pháp và thủ phạm. Cả hai đều là người của công chúng, được tôn trọng, và
có được nhiều thiện cảm. Họ thành công trong lĩnh vực họ lựa chọn và cống hiến
cho lĩnh vực đó. Cả hai đều có gia đình yêu quý và thương tiếc họ.

Nhưng họ làm việc và đảm nhận trong
những lĩnh vực nghề nghiệp và xã hội khác biệt nhau. Bạn bè của Yvonne là nghệ
sĩ, diễn viên, nhạc sĩ, trong khi Cicely giao thiệp với những người thực thi
luật, các doanh nhân và chính khách.

Cicely là mẫu phụ nữ theo đuổi sự
nghiệp, có tổ chức, với thị hiếu hoàn hảo, một người cương quyết bảo vệ đời
sống riêng tư.

Yvonne là diễn viên sống thiếu tổ chức,
không theo khuôn phép, là người tranh thủ con mắt của công chúng.

Nhưng người nào đấy biết cả hai rõ đến mức
và có động cơ mạnh đến mức giết họ.

Cái tên duy nhất trùng khớp mà Eve tìm
thấy trong cả cuốn sổ địa chỉ ngăn nắp của Cicely lẫn trong cuốn sổ bừa bộn của
Yvonne là Roarke.

Lần thứ ba trong vòng một tiếng, Eve kiểm
tra các danh sách trên máy tính của cô, cố tìm ra một mối liên hệ. Một cái tên
gợi ý ra một tên khác, một địa chỉ, một nghề nghiệp, một sở thích cá nhân. Một
vài đầu mối tìm được lại liên hệ với nhau quá lỏng lẻo đến mức cô không thể
biện minh cho việc tiến hành bước tiếp theo để thẩm vấn.

Nhưng cô sẽ làm thế, bởi vì lựa chọn khả
dĩ là Roarke. Trong khi máy tính xử lý danh sách rút gọn, cô lại nhìn một lượt
vào nhật ký điện tử của Yvonne.

“Quái quỷ thế nào mà cô ta không ghi ra
những cái tên?” Eve lẩm bẩm. Có ghi giờ, ngày, đôi khi là những chữ cái đầu,
thường là những lưu ý phụ hoặc các biểu tượng thể hiện tâm trạng của Yvonne.

1:00 - ăn trưa ở Crown Room với B. C.
Thích quá! Không được đến muộn, Yvonne, mặc áo xanh và váy ngắn. Anh ấy thích
phụ nữ lanh lợi chân dài.

Một ngày đẹp ở Paradise. Ơn Chúa. 10:00.
Phải cố đến Fitness Palace lúc Tám giờ để tập. Ghê quá
.

Những bữa trưa ngon lành, Eve nghĩ. Thỏa
thê trong những chốn xa hoa nhất thành phố. Đổ chút mồ hôi trong phòng tập sang
trọng. Cuộc sống không tồi, hoàn toàn không. Ai muốn kết thúc cuộc sống đó? Cô
lật sang ngày xảy ra vụ giết người.

8:00 - Bữa sáng quyền lực - bộ đồ màu
xanh, giày phù hợp. VÌ CHÚA HÃY TỎ RA CHUYÊN NGHIỆP, YVONNE!

11:00 - P. Văn phòng của P. để đàm phán
hợp đồng. Có lẽ trước tiên nên tạt vào vài cửa hiệu. Ở SAKS BÁN GIÀY GIẢM GIÁ.
Hấp dẫn khủng khiếp.

Ăn trưa - bỏ bữa sáng. Có thể. Nói anh ấy
thật tuyệt trong buổi diễn. Chẳng hại gì khi nói dối bạn bè về diễn xuất của
họ. Chúa ơi, anh ấy không tuyệt sao?

Gọi điện về nhà.

Vào Saks nếu không vào trước đó.

Năm giờ. Đi uống nước. Chỉ uống nước
khoáng thôi, cưng ạ. Mình nói quá nhiều khi suy nghĩ không rõ ràng. Trở nên
rạng rỡ, nổi bật. Thúc giục Tune In. $$$***. Đừng quên thiết kế ảnh vào buổi
sáng và tránh xa khỏi thứ rượu đó. Về nhà, chợp mắt.

Cuộc gặp lúc nửa đêm. Hẳn phải khẩn cấp.
Mặc đồ sọc trắng đỏ, và cười, cười, cười. Quá khứ là quá khứ, đúng không? Đừng
bao giờ đến gần cửa ấy. Thế giới nhỏ bé, và thế thôi. Đúng là đồ ngu đần
.

Vậy ra cô ta có ghi cuộc hẹn lúc nửa đêm.
Không nói ai, ở đâu, về việc gì, nhưng cô ta muốn ăn mặc thật đẹp. Một người cô
ta biết, từng là tình nhân. Quá khứ. Rắc rối trong quá khứ?

Tình nhân? Eve lẩm nhẩm. Cô không nghĩ vậy.
Yvonne không vẽ hình quả tim xung quanh hoặc tự nhủ phải trở nên gợi cảm, gợi
cảm, gợi cảm. Eve nghĩ mình bắt đầu hiểu cô gái này. Yvonne vui thú với bản
thân, sẵn sàng vui đùa, thích thú cách sống của mình. Và cô ta tham vọng.

Cô ta không tự nhủ phải cười, cười, cười
cho một cơ hội nghề nghiệp sao? Một vai diễn báo chí ca ngợi, một kịch bản mới,
và một người hâm mộ có ảnh hưởng.

Cô ta đã nói gì về Roarke? Eve tự hỏi. Hầu như
chắc chắn cô ta viết về anh với một chữ R hoa lớn, đậm nét. Cô ta sẽ vẽ hình
trái tim xung quanh ngày hẹn, hoặc biểu tượng đồng đô la, hoặc mặt cười. Như cô
ta đã làm mười tám tháng trước khi chết
.

Eve chưa xem những ngày trước đó trong
nhật ký của Yvonne. Cô nhớ rõ đoạn cuối cùng cô gái viết về Roarke.

Ăn tối với R - 8:30.
YUM-YUM. Mặc bộ xa tanh trắng - cho hợp với chàng gấu. Chuẩn bị có thể gặp may.
Thân thể anh ấy thật tuyệt - ước sao mình biết được anh ấy nghĩ gì. Ồ, cứ thật
gợi tình rồi xem chuyện gì xảy ra
.

Eve không muốn biết rõ liệu Yvonne có gặp
may không. Rõ ràng họ từng là tình nhân - chính Roarke đã nói thế. Vậy tại sao
cô ta không ghi ngày hẹn nào với anh nữa sau hôm mặc bộ xa tanh trắng.

Có gì đó, cô nghĩ, cô phải tìm ra - chỉ
phục vụ cho việc điều tra.

Trong khi đó, cô sẽ làm một chuyến đến căn
hộ của Yvonne, cố hình dung lại ngày cuối cùng của cô ta. Cô ta phải lên lịch
các cuộc phỏng vấn. Và, vì cha mẹ Yvonne gọi cho cô gái ít nhất mỗi ngày một
lần, Eve biết cô sẽ phải nói chuyện lại với họ, trấn tĩnh họ trước nỗi đau đớn
khủng khiếp và buộc họ phải tìm điều họ không thể tin.

Cô không nề hà những ngày làm việc mười
bốn hay mười sáu giờ. Thật ra, ở giai đoạn này của đời mình, cô chào đón chúng.

Bốn ngày sau vụ giết Yvonne Metcalf, Eve
thấy trống rỗng. Cô đã chất vấn hàng mấy chục người rất kỹ, đến kiệt sức. Không
những cô không thể phát hiện ra một động cơ khả nghi nào, mà cô còn chẳng tìm
được ai không yêu mến nạn nhân.

Không chút dấu hiệu về một người hâm mộ
thái quá. Hòm thư của Yvonne chất núi, Feeney và chiếc máy tính của ông ta vẫn
đang quét các thư trả lời. Nhưng trong phần kiểm tra đầu tiên, không có một lời
đe dọa nào, dù ngấm ngầm hay rõ ràng, không một lời đề nghị hoặc gợi ý nào kỳ
quặc hay nhạt nhẽo.

Đa số là những lời cầu hôn và đề nghị công
việc. Eve lọc chúng ra với hy vọng ít ỏi hoặc không mấy hào hứng, vẫn có khả
năng ai đó đã viết cho Yvonne cũng đã viết thư hoặc liên lạc với Cicely. Thời
gian càng trôi qua, cơ hội ấy càng trở nên xa vời.

Eve làm điều được trông đợi trong vụ giết
người hàng loạt chưa được phá án, cái mà quy định của Sở Cảnh sát đòi hỏi trong
giai đoạn điều tra này. Cô sắp đặt một cuộc hẹn với chuyên gia tâm lý.

Trong khi chờ đợi, Eve đấu tranh với cảm
giác lẫn lộn về bác sĩ Mira. Người phụ nữ đó thông minh, sâu sắc, khá hiệu quả,
và giàu lòng trắc ẩn.

Đó chính xác là những lý do khiến Eve lê
chân đến. Cô phải nhắc nhở mình lần nữa rằng cô không đến gặp Mira vì những lý
do cá nhân hay vì Sở Cảnh sát gửi cô đến để trị liệu. Cô không định đi Xét
nghiệm, họ không định thảo luận về suy nghĩ của cô, cảm xúc của cô - hay ký ức
của cô.

Họ sẽ mổ xẻ tâm lý kẻ giết người.

Tuy vậy, cô phải tập trung giữ nhịp tim
cân bằng, giữ cho hai bàn tay khô ráo và không run rẩy. Khi cô được dẫn vào
phòng Mira, Eve tự nhủ chân mình đang run là do mình mệt mỏi, chẳng gì khác.

“Trung úy Dallas.” Đôi mắt xanh nhạt của
Mira lướt nhìn khuôn mặt Eve, nhận thấy sự mệt mỏi. “Xin lỗi để cô phải đợi.”

“Không sao.” Mặc dù thích đứng hơn, nhưng
Eve ngồi xuống chiếc ghế cạnh Mira. “Cảm ơn bà đã tiếp cận vụ này nhanh đến
vậy.”

“Chúng ta đều làm việc của mình theo khả
năng tốt nhất,” Mira nói, giọng dịu dàng. “Và tôi rất có thiện cảm và tôn trọng
Cicely Towers.”

“Bà biết bà ấy?”

“Chúng tôi đồng lứa, bà ấy đã tham vấn tôi
trong nhiều vụ án. Tôi thường làm chứng cho bên công tố - cũng như cho bên bào
chữa,” bà nói thêm, mỉm cười. “Nhưng cô biết điều đó.”

“Chỉ là trao đổi thôi.”

“Tôi cũng ngưỡng mộ tài năng của Yvonne
Metcalf. Cô ấy mang nhiều hạnh phúc cho thế giới. Người ta sẽ nhớ cô ấy.”

“Có một kẻ không nhớ ai trong hai người
ấy.”

“Đúng thế.” Mira lập chương trình cho máy Auto
Chef pha trà, với phong thái uyển chuyển và thanh nhã. “Tôi nhận ra hẳn sẽ có
lúc cô gặp chút áp lực, nhưng tôi làm việc tốt hơn nếu có một chút kích thích.
Và trông cô như thể cô sẽ cần đến chút kích thích.”

“Tôi ổn.”

Nhận thấy sự thù nghịch được kiểm soát
trong giọng nói, Mira chỉ nhíu mày. “Làm việc quá sức, như mọi khi. Chuyện này
xảy ra với những người làm đặc biệt tốt công việc của mình.” Bà đưa trà cho
Eve, một chiếc chén sứ đẹp. “Giờ, tôi đã đọc báo cáo của cô, những bằng chứng
cô thu thập, và các giả thuyết của cô. Hồ sơ tâm lý của tôi,” bà nói, nhấn vào
chiếc đĩa được niêm phong đặt trên bàn ở giữa họ.

“Bà đã làm xong.” Eve không che giấu được
sự bực dọc. “Bà có thể chuyển dữ liệu cho tôi để tôi khỏi tốn công đi lại.”

“Tôi có thể làm vậy, nhưng tôi thích trao
đổi với cô điều này, trực tiếp. Eve, cô đang đối mặt với một điều, một người,
rất nguy hiểm.”

“Tôi nghĩ là mình biết điều đó, bác sĩ.
Hai phụ nữ đã bị cắt cổ.”

“Hai phụ nữ, cho đến giờ.” Mira nói khẽ và
ngồi lại. “Tôi e sẽ có thêm nạn nhân. Sớm thôi.”

Vì cô cũng tin vậy, Eve lờ đi cơn lạnh
thoáng chạy dọc xương sống. “Tại sao?”

“Quá dễ hiểu. Quá đơn giản. Một công việc
đã thực hiện rất tốt. Có sự thỏa mãn trong đó. Cũng có yếu tố gây chú ý. Bất kỳ
kẻ nào đã ra tay giết người giờ có thể ngồi tại nhà xem mọi việc diễn ra. Các
phóng sự, xã luận, nỗi thương tiếc, lễ tang, mảng điều tra được công khai.”

Bà dừng lại nhấp trà. “Cô có giả thuyết
của mình, Eve. Cô ở đây, nên tôi có thể phối hợp xây dựng hoặc tranh luận phản
bác giả thuyết đó.”

“Tôi có nhiều giả thuyết.”

“Cô chỉ tin vào một giả thuyết.” Mira cười
thông thái, nhận thấy rằng điều đó khiến Eve nổi nóng. “Danh tiếng. Hai phụ nữ
đó còn điểm chung nào khác ngoài sự nổi bật trước công chúng? Họ không cùng
phạm vi xã hội hoặc nghề nghiệp. Họ không hay lui tới cùng những cửa hàng,
trung tâm chăm sóc sức khỏe, hoặc chuyên gia thẩm mỹ. Điểm chung giữa họ là sự
nổi tiếng, mối quan tâm của công chúng, và một dạng quyền lực.”

“Đó là cái kẻ giết người ghen tị.”

“Chính xác điều tôi muốn nói. Cũng như oán
giận và ao ước, bằng cách giết họ, để phơi mình trong sự chú ý được phản chiếu.
Chính những vụ giết người đều vừa độc ác vừa sạch sẽ một cách bất thường. Khuôn
mặt người chết không bị hư hại, cũng như thi thể họ. Một nhát cắt ngang cổ, từ
phía trước, theo giám định pháp y. Đối diện. Lưỡi dao là vũ khí cá nhân, một
phần nối dài của bàn tay. Nó không xa cách như tia laze hay như thuốc độc. Tên
sát nhân muốn cảm giác giết người, nhìn thấy máu, ngửi thấy máu. Sự trải nghiệm
trọn vẹn khiến y hoặc thị, kẻ đánh giá cao việc giữ quyền kiểm soát, tuân theo
một kế hoạch.”

“Bà không tin đó là một sát thủ được
thuê.”

“Luôn có khả năng đó, Eve, nhưng tôi
nghiêng về phía sát nhân là một người tham gia tích cực thay vì kẻ giết thuê.
Thế mới có những món đồ.”

“Chiếc ô của Towers.”

“Giày phải của Metcalf. Cô đã không để lộ
cho báo chí tình tiết đó.”

“Gần như thế.” Eve cau có nhớ lại Morse và
đội của hắn xâm phạm hiện trường. “Một kẻ giết người chuyên nghiệp sẽ không lấy
đi một món đồ, và việc giết người được tính toán quá kỹ càng, không thể xem đó
là một vụ tấn công trên phố.”

“Tôi đồng ý. Cô đang gặp một kẻ có đầu óc
tổ chức, một kẻ tham vọng. Tên giết người đang háo hức với công việc của hắn
ta, đó là lý do sẽ có vụ giết người khác.”

“Hoặc cô ta,” Eve nói. “Có thể suy luận kẻ
giết người là phụ nữ dựa trên yếu tố ghen ghét. Hai phụ nữ này là những người
mà cô ta muốn trở thành. Xinh đẹp, thành đạt, được ngưỡng mộ, nổi tiếng, mạnh
mẽ. Những kẻ yếu đuối thường muốn giết người.”

“Đúng, thường là thế. Từ dữ liệu chúng ta
có ở thời điểm này khó có thể xác định giới tính kẻ giết người, chỉ có thể tiếp
cận yếu tố xác suất rằng kẻ giết người nhắm vào phụ nữ được công chúng chú ý.”

“Tôi nên làm gì với điều đó, bác sĩ Mira?
Đặt máy theo dõi an ninh vào mỗi phụ nữ nổi bật, danh tiếng, thành đạt trong
thành phố này? Bao gồm cả bà?”

“Lạ thật, tôi nghĩ cô có nhiều khả năng
hơn đấy.”

“Tôi?” Eve lắc nhẹ tách trà cô chưa kịp
đụng, rồi đặt nó lên bàn mà nói. “Thật tức cười.”

“Tôi không nghĩ thế. Cô đã trở thành một
khuôn mặt quen thuộc, Eve. Vì công việc, chắc chắn, và đặc biệt nhất là vụ án
mùa đông vừa qua. Cô rất được tôn trọng trong lĩnh vực của cô. Và,” bà tiếp tục
trước khi Eve có thể xen vào, “cô cũng có một mối liên hệ quan trọng hơn với cả
hai nạn nhân. Tất cả đều có mối quan hệ với Roarke.”

Eve biết khuôn mặt cô không còn chút máu.
Đó không phải là thứ cô có thể kiểm soát. Nhưng cô có thể giữ cho giọng nói
mình bình thản và rắn rỏi. “Roarke có quan hệ làm ăn, một mối quan hệ thứ yếu,
với Towers. Với Metcalf, khía cạnh tình cảm trong quan hệ giữa họ đã chấm dứt
lâu rồi.”

“Vậy mà cô cảm thấy cần phải bảo vệ anh ta
trước tôi.”

“Tôi không bảo vệ anh ấy,” Eve cướp lời.
“Tôi đang nói sự thật. Roarke thừa khả năng tự bảo vệ.”

“Hẳn rồi. Anh ta thông minh, mạnh mẽ, đầy
sức sống. Nhưng cô vẫn lo lắng cho anh ta.”

“Theo ý kiến chuyên môn của bà, Roarke có
phải là kẻ giết người?”

“Hoàn toàn không. Tôi chắc chắn rằng, nếu
phân tích anh ta, tôi sẽ thấy bản năng giết người của anh ta đã phát triển
mạnh.” Sự thật là Mira muốn có cơ hội nghiên cứu tâm lý của Roarke. “Nhưng động
cơ của anh ta phải rất rõ ràng. Rất yêu hoặc rất ghét. Tôi ngờ rằng hẳn có
nhiều thứ khác khiến anh ta vượt quá giới hạn. Thư giãn đi Eve,” Mira nói khẽ.
“Cô không yêu một kẻ giết người đâu.”

“Tôi không yêu ai cả. Và cảm xúc cá nhân
của tôi không phải là vấn đề ở đây.”

“Ngược lại, trạng thái tâm lý của điều tra
viên luôn là vấn đề. Và, nếu buộc phải đưa ra ý kiến về cô, tôi sẽ phải nói là
tôi thấy cô gần như kiệt sức, bị giằng xé cảm xúc và buồn phiền sâu sắc.”

Eve cầm lấy đĩa hồ sơ đứng dậy. “Thật may
là bà không buộc phải đưa ý kiến. Tôi hoàn toàn đủ khả năng làm việc của mình.”

“Tôi không nghi ngờ gì chuyện đó. Nhưng cô
phải trả giá nào?”

“Cái giá sẽ cao hơn nếu tôi không làm điều
đó. Tôi định tìm kẻ giết hai phụ nữ này. Rồi sẽ tùy thuộc vào ai đó như Cicely
Towers sẽ cho kẻ kia vào tù.” Eve cho đĩa vào túi xách. “Còn một mối liên hệ
nữa bà bỏ qua, bác sĩ Mira. Điểm chung giữa hai phụ nữ này.” Mắt Eve hằn học và
lạnh lùng. “Gia đình. Cả hai người đều có gia đình thân thiết vốn là một phần
lớn và quan trọng trong đời họ. Với tôi, đó cũng là một mục tiêu khả dĩ. Bà
không nghĩ thế sao?”

“Có thể. Cô có nghĩ về gia đình mình
không, Eve?”

“Đừng chọc tức tôi.”

“Cô đã đề cập trước,” Mira lập luận. “Cô
luôn thận trọng về những điều cô nói với tôi, nên tôi phải giả định trong đầu
cô đang nghĩ đến gia đình.”

“Tôi không có gia đình,” Eve phản bác. “Và
tôi đang nghĩ đến kẻ giết người. Nếu bà muốn báo cáo lên Chỉ huy là tôi không
phù hợp với nhiệm vụ, thế cũng không sao.”

“Bao giờ cô mới tin tôi?” Sự mất kiên
nhẫn, lần đầu tiên Eve nhận thấy, xuất hiện trong giọng nói thận trọng. “Cô
không thể tin là tôi quan tâm đến cô sao? Thật vậy, tôi quan tâm,” Mira nói khi
Eve trố mắt ngạc nhiên. “Và tôi hiểu cô hơn là cô muốn thừa nhận đấy.”

“Tôi không cần bà phải hiểu tôi.” Nhưng
trong giọng Eve đã lộ rõ bực dọc. Chính cô cũng nghe thấy. “Không phải tôi đang
làm xét nghiệm hoặc đến đây để trị liệu.”

“Ở đây không có máy ghi âm.” Mira đặt tách
trà xuống đánh xịch khiến Eve cho tay vào túi áo. “Cô nghĩ cô là đứa trẻ duy
nhất sống trong sợ hãi và bị lạm dụng sao? Là phụ nữ duy nhất phải đấu tranh để
vượt qua nó sao?”

“Tôi chẳng phải vượt qua gì cả. Tôi không
nhớ...”

“Cha ghẻ tôi đã cưỡng hiếp tôi nhiều lần
từ khi tôi mười hai đến mười lăm tuổi,” Mira nói điềm tĩnh, và ngăn chặn sự
lạnh lùng phản kháng của Eve. “Trong ba năm đó, tôi đã sống mà không bao giờ
biết được khi nào nó xảy ra, chỉ biết là nó sẽ xảy ra. Và sẽ không ai nghe tôi
cả.”

Run rẩy, buồn nôn, Eve khoanh tay ôm mình.
“Tôi không muốn biết. Sao bà nói với tôi?”

“Vì nhìn vào mắt cô tôi nhận ra chính
mình. Nhưng cô có người lắng nghe, Eve.”

Eve đứng khựng lại, liếm môi. “Tại sao
việc đó dừng lại?”

“Vì cuối cùng tôi đủ can đảm để đến trung
tâm chống lạm dụng, kể tất cả cho luật sư, đi khám nghiệm, về sinh lý và tâm
lý. Sự kinh sợ, cũng như nỗi khổ nhục, không còn lớn nữa.”

“Sao tôi phải nhớ lại?” Eve hỏi. “Nó qua
rồi.”

“Sao cô không ngủ được?”

“Vụ điều tra...”

“Eve.”

Giọng nói dịu dàng khiến Eve nhắm mắt.
Thật khó, dù có cố gắng, để đấu tranh với lòng thương xót lặng thầm đó. “Những
hồi tưởng,” cô nói, thấy ghét bản thân vì yếu đuối. “Những ác mộng.”

“Về chuyện xảy ra trước khi cô được tìm
thấy ở Texas?”

“Chỉ là những vệt mờ, những mảnh vụn.”

“Tôi có thể giúp cô kết nối chúng lại.”

“Sao tôi muốn kết nối chúng lại?”

“Cô chưa sẵn sàng bắt đầu sao?” Mira giờ
đã đứng lên. “Cô có thể đối phó với việc nó ám ảnh trong tiềm thức. Tôi đã quan
sát cô làm thế trong nhiều năm. Nhưng hạnh phúc lảng tránh cô, và sẽ tiếp tục
như thế cho đến khi cô tự thuyết phục bản thân rằng mình xứng với nó.”

“Không phải lỗi của tôi.”

“Không.” Mira chạm bàn tay mềm mại lên
cánh tay Eve. “Không, không phải lỗi của cô.”

Nước mắt chực tuôn rơi, đó là một cơn sốc
và sự bối rối. “Tôi không thể nói về chuyện này.”

“Eve thân mến, cô đã sẵn sàng bắt đầu. Tôi
sẽ ở đây khi cô sẵn sàng làm lại thế lần nữa.” Bà đợi cho đến khi Eve tiến đến
cửa. “Tôi có thể hỏi một câu không?”

“Bà luôn hỏi những câu hỏi.”

“Sao bây giờ lại không nhỉ?” Mira nói, mỉm
cười. “Roarke có khiến cô hạnh phúc không?”

“Thỉnh thoảng.” Eve nhắm mắt và chửi rủa.
“Có, có, anh ấy làm tôi hạnh phúc. Ngoại trừ lúc này anh ấy đang khiến tôi khổ
đau.”

“Thật đáng yêu. Tôi mừng cho hai người, cố
ngủ một chút, Eve. Nếu không dùng thuốc, cô có thể dùng ảo ảnh đơn giản.”

“Tôi sẽ lưu ý.” Eve mở cửa, quay lưng khỏi
phòng. “Cảm ơn bà.”

“Không có gì.”

Ảo ảnh không giúp được gì nhiều, Eve quả
quyết. Nhất là sau khi xem lại báo cáo giám định tử thi.

Căn hộ quá yên ắng, trống trải. Cô tiếc đã
để con mèo ở nhà Roarke. Ít nhất Galahad cũng giúp cô có bầu bạn.

Mắt cô cháy đỏ vì đọc dữ liệu, cô rời khỏi
bàn. Cô không đủ sức để tìm Mavis, và cô chán ngấy những hình ảnh trên màn
hình.

Cô ra lệnh mở nhạc, nghe chừng ba mươi
giây, rồi tắt.

Thức ăn thường có tác dụng, nhưng khi cô
vào bếp, cô nhớ ra đã không nạp gì vào Auto Chef nhiều tuần nay. Đồ thừa còn
quá ít, và cô không thèm ăn đến mức phải gọi đồ.

Quyết tâm thư giãn, cô thử dùng đôi mắt
thực tại ảo mà Mavis đã tặng nhân dịp Giáng sinh. Vì Mavis đã dùng gần đây, nó
được thiết lập ở mục Night club, âm thanh vặn hết cỡ. Sau khi điều chỉnh vội vã
và chửi bới lăn lộn, Eve lên chương trình Nhiệt đới, Bờ biển.

Cô có thể cảm thấy những hạt cát trắng
nóng bỏng dưới chân trần, vạt nắng táp lên da, tiếng rì rầm dịu dàng của biển.
Thật tuyệt vời khi đứng trên con sóng nhẹ, ngắm nhìn những con mòng biển nhào
xuống, nhấm nháp ly rum và trái cây.

Có bàn tay đặt lên vai trần cô, nắn bóp.
Cô thở dài, dựa lên chúng, cảm nhận cơ thể rắn chắc của đàn ông trên lưng mình.
Ngoài biển xanh là một con tàu trắng chạy về hướng chân trời.

Thật dễ dàng khi ngả vào cánh tay đang đợi
cô, áp môi cô lên đôi môi mà cô mong muốn. Và nằm trên cát nóng với cái cơ thể
ăn khớp hoàn hảo với cô.

Cơn phấn khích thật ngọt ngào và yên bình.
Nhịp điệu như con sóng vỗ lên làn da. Cô thả lỏng, run rẩy khi nhu cầu lên đến
tột đỉnh. Hơi thở của anh phả lên cô, cơ thể của anh kết nối với cô khi cô gào
gọi tên anh.

Roarke.

Giận chính mình, Eve tháo mắt kính đặt
sang bên. Anh không có quyền xâm nhập, thậm chí ở đây, trong đầu cô. Không có
quyền mang cho cô nỗi đau và niềm vui khi tất cả những gì cô muốn là sự riêng
tư.

Ô, anh ấy biết anh đang làm gì, cô nghĩ
khi đứng phắt dậy bước đi. Anh ấy biết chính xác anh đang làm gì. Và họ sẽ sắp
xếp chuyện này, một lần và mãi mãi.

Cô đóng sập cánh cửa sau lưng. Cho đến khi
lao qua cánh cổng nhà anh, cô mới sực nghĩ có thể anh không ở một mình.

Ý nghĩ đó thật đáng ghét, thật tàn phá, khiến
cô bước lên bậc thang hai bậc một, đập dữ dội vào cửa.

Summerset đang đợi cô. “Trung úy, bây giờ
là một giờ hai mươi phút sáng.”

“Tôi biết.” Cô nhếch mép cười khi ông ta
bước ra trước mặt cô, chặn đường lên cầu thang. “Thế này cho rõ nhé. Tôi ghét
ông, ông ghét tôi. Cái khác là tôi có phù hiệu cảnh sát. Giờ thì tránh đường
cho tôi, không là tôi cho ông nhừ đòn vì cản trở cảnh sát đấy.”

Lòng tự trọng như tấm vải lụa bọc lấy ông
ta. “Tôi có nên hiểu là cô đến đây, vào giờ này, vì lý do công việc không, Trung
úy?”

“Hiểu thế nào tùy ông. Anh ấy đâu?”

“Nếu cô muốn nói về công việc, tôi sẽ vui
lòng tìm hiểu xem Roarke hiện ở đâu và xem cậu ấy có sẵn gặp cô không.”

Hết cả kiên nhẫn, Eve thúc tay vào bụng
ông ta và vượt qua cái thân thể hom hem của ông ta. “Tôi sẽ tự tìm,” cô nói,
bước lên cầu thang.

Anh không có trên giường, dù một mình hay
gì khác. Cô hoàn toàn không biết nên cảm thấy thế nào về việc đó, hay sẽ làm gì
nếu bắt gặp anh đang xoắn lấy một cô ả tóc vàng. Không muốn nghĩ đến chuyện
này, cô xoay gót tiến về phía phòng làm việc của anh, Summerset lẽo đẽo đi
theo.

“Tôi sẽ khiếu nại chuyện này.”

“Cứ việc,” cô nói về phía sau.

“Cô không có quyền xâm phạm nhà riêng lúc
nửa đêm. Cô không được quấy rầy Roarke.” Ông ta đưa tay ngăn cửa khi cô chạm
vào. “Tôi không cho phép.”

Eve ngạc nhiên, ông ta như tắt thở và mặt
đỏ gay. Con ngươi gần như kinh hãi trong hố mắt. Nó thể hiện nhiều cảm xúc hơn
cô nghĩ ông ta có thể chịu đựng.

“Chắc chuyện này khiến ông són ra cả quần
nhỉ?” Trước khi ông ta có thể ngăn cản, cô nhấn máy và cửa trượt mở.

Ông ta nắm lấy cô, và Roarke, vừa bước ra
từ phòng làm việc, ngạc nhiên tò mò trông thấy họ túm lấy nhau.

“Nếu chạm tay vào tôi lần nữa, đồ khốn,
tôi sẽ cho ông nằm xuống sàn.” Cô giơ nắm đấm ra dọa. “Sự thỏa mãn đáng cho tôi
đánh đổi cả cái phù hiệu.”

“Summerset,” Roarke nói nhẹ. “Tôi tin cô
ấy làm thật đấy. Để chúng tôi nói chuyện.”

“Cô ta vượt quá quyền hạn...”

“Để chúng tôi lại đây.” Roarke lặp lại.
“Tôi xử lý việc này.”

“Tùy ông.” Summerset chỉnh lại áo jacket
và bước ra - hơi khập khiễng.

“Nếu anh muốn đuổi em ra,” Eve nói khi
bước đến bàn, “anh phải làm tốt hơn tên chó canh cửa kia.”

Roarke chỉ khoanh tay trên bàn. “Nếu anh
muốn đuổi em ra thì em sẽ không qua được cửa an ninh.” Anh cố ý liếc nhìn đồng
hồ. “Khá muộn cho cuộc thẩm vấn chính thức.”

“Em mệt mỏi khi bị mọi người nhắc nhở về
thời gian.”

“Vậy thì,” anh dựa vào ghế. “Anh giúp gì
được em?”

làm]�� ��� ��
Có điện thoại báo riêng cho tôi biết lúc mười hai giờ
ba mươi.”

“Từ?”

“Không. Tôi bảo vệ nguồn tin của tôi. Tôi
đã gọi về đài, huy động một đội. Đúng không, Sherry?”

“Đúng.” Người cầm máy quay động đậy vai.
“Nhóm trực đêm điều chúng tôi ra đây gặp C. J. Đó là công việc của giới truyền
hình.”

“Tôi sẽ làm bất cứ điều gì có thể để tịch
thu nhật ký điện thoại của anh, Morse, bắt anh thẩm vấn, cho đời anh khốn đốn.”

“Ô, tôi hy vọng cô làm thế.” Khuôn mặt
tròn xoe của anh ta lại ánh lên. “Cô sẽ giúp tôi tăng gấp đôi thời gian lên
sóng và gia tăng danh tiếng cho tôi. Và cô biết điều gì sẽ thú vị không? Câu
chuyện bên lề mà tôi định làm về Roarke và mối quan hệ thân ái của anh ta với
Yvonne Metcalf.”

Bụng cô run lên, nhưng cô vẫn giữ giọng ôn
hòa. “Coi chừng, Roarke không tử tế như tôi đâu. Đội của anh hãy cuốn xéo khỏi
hiện trường,” cô cảnh báo. “Chỉ cần anh động một ngón chân vào, tôi sẽ tịch thu
thiết bị của anh.”

Cô quay lại, và khi đã đi đủ xa, cô lôi
điện thoại ra. Cô định không tuân theo thủ tục, chấp nhận bị khiển trách hoặc
tệ hơn. Nhưng cô phải làm.

Cô có thể nói khi Roarke trả lời rằng anh
chưa đi ngủ. “À, Trung úy, thật ngạc nhiên.”

“Em chỉ có một phút. Cho em biết quan hệ
của anh với Yvonne Metcalf.”

Anh nhíu mày. “Bọn anh là bạn, một thời
rất thân.”

“Là tình nhân.”

“Đúng, không lâu. Tại sao?”

“Vì cô ta chết rồi, Roarke.”

Nụ cười nhạt đi. “Lạy Chúa, như thế nào?”

“Bị cắt cổ. Hãy chuẩn bị sẵn sàng.”

“Đây có phải đề nghị chính thức không,
Trung úy?” Anh hỏi, giọng anh cứng như đá.

“Phải thế. Roarke...” Cô ngập ngừng. “Em
rất tiếc.”

“Anh cũng vậy.” Anh ngắt máy.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3