Tarzan - Đứa con của Rừng Xanh - Quyển II - Chương 14

Chương 14: Rất Đáng Quan Tâm

Cách căn nhà gỗ chừng vài dặm về phía Tây, trong một cánh rừng ven biển
Châu Phi có hai ông già vừa đi dạo vừa nói chuyện. Xa xa trước mặt họ là những
con sóng trập trùng của Đại Tây Dương. Sau lưng họ là những dải rừng già tăm
tối của đại ngàn Châu Phi. Xung quanh họ rừng xanh rộn rã tiếng chim và tiếng bước
chân các loài thú. Hai người tìm đường trở về ngôi nhà gỗ rất lâu, và cuối cùng
thì hoàn toàn lạc hướng. Thoạt đầu hai người còn lúng túng sợ hãi, nhưng bây
giờ vì quá nản lòng rồi, họ lại trở nên dửng dưng chẳng cần quan tâm đến điều
đó nữa.

- Thưa giáo sư quý mến của tôi. – Same.T Philandơ nói – Tôi cho rằng không
có chuyện chiến thắng của Phécđinăng và Isabenla trước những người More thế kỉ
mười lăm. Nếu chúng ta lùi lại khoảng mười thế kỉ thì sẽ thấy những người More
rất khiêm nhường. Đó chính là kiểu người đã sáng tạo ra những nền văn minh.

- Nhưng đó lại là những quan niệm sai lầm, Philando ạ. - Giáo sư Poto ngắt
lời – Ông hãy nhớ rằng tôn giáo của người More đã loại trừ toàn bộ khả năng mà
ông nói với tôi.

- Lạy chúa, Giáo sư ơi. - Philandơ kêu lên - đằng kia có người nào đang đi.

Giáo sư nhìn về hướng về phía rừng mà người cộng sự cận thị của mình vừa
chỉ.

- Hừ, Philandơ. - Giáo sư tỏ vẻ bất bình - Tại sao ông không chịu tập trung
tư tưởng vào vấn đề. Ông đừng cắt ngang giả thiết của tôi. Đó không phải là
người. Đó chỉ là một con thú bốn chân thuộc họ động vật du cư mà thôi. Tôi nói
là...

- Lạy Chúa tôi, giáo sư ơi! Đó là một con sư tử! - Philandơ kêu lên thất
thanh rồi giương cặp kính dày như hai cái đít chai ngó con sư tử đang hiện ra
trước mắt mình.

- Đúng thế đấy. - Giáo sư tiếp lời - Nhưng theo cách gọi dân gian thì đó là
một con cọp. Tôi đang nói là...

- Giê su ma, lạy Chúa tôi! Chả lẽ chúng ta không tạm gác cái chuyện về
người More lại được hay sao?

Trong khi hai người đang nói chuyện, con sư tử vẫn tiến về phía họ. Tới
gần, nó ngoe nguẩy đuôi rồi tò mò nhìn hai ông già.

- Rất đáng phạt, đáng phạt! - Vị giáo sư già nhìn con sư tử rồi mổ mổ ngón
tay trỏ về phía nó - Làm sao một con cọp như thế này có thể sổng chuồng. Tôi
phải báo ngay cho giám đốc sở thú ở đây.

- Đúng đấy thưa giáo sư. Càng làm sớm càng tốt.

Philandơ vừa nói vừa chộp lấy cánh tay giáo sư, lôi đi xềnh xệch buộc giáo
sư phải sải chân chạy theo cho khỏi ngã. Chạy cách xa con sư tử một quãng, hai
người đi chậm lại. Viên trợ lý quay lại nhìn con sư tử rồi nói:

- Hình như nó đi tìm chúng ta. - Ông thở dốc rồi lại kéo tay giáo sư chạy
tiếp.

- Ôi Philanđơ! Chạy kiểu này hoàn toàn không phù hợp một chút nào với những
người có học.

Không thèm để ý đến lời phàn nàn của giáo sư, Philanđơ ngoảnh mặt lại nhìn.
Thật kinh khủng! Con sư tử đã ở ngay sau lưng họ, chỉ cách dăm bảy bước. Ông ta
liền buông giáo sư, cắm cổ chạy nhanh tới mức những vận động viên điền kinh
cũng phải thèm thuồng.

- Tôi đã nói thế nào, Philanđơ. - Giáo sư kêu lên. Nhưng vừa nói xong ông
đã trông thấy đôi mắt vàng nhợt và cái mõm của con sư tử. Thế là ông giáo sư
cũng vắt chân cuống cuồng chạy theo viên trợ lý.

Trước mặt hai người là khoảng rừng nhô ra biển. Họ cứ thẳng hướng đó mà
chạy. Họ không hề biết rằng trên tầng cây cao có một đôi mắt đang dõi theo họ.
Đó là đôi mắt Tarzan. Tarzan nén cười, theo dõi trò chơi rượt bắt của con sư
tử. Chàng biết rõ ràng là con sư tử cho phép con mồi của mình chạy trốn. Bởi vì
bụng nó vẫn còn no. Tất nhiên sư tử no không có nghĩa là mọi việc đều ổn thỏa.
Nếu như một trong hai người đang chạy mà vấp ngã, nhất định nó sẽ vồ. Vì vậy
Tarzan phải chuyền qua các cành cây thấp bám sát hai người. Tới khi Philanđơ
chạy sát dưới chân mình, chàng liền cúi xuống, thò tay túm lấy cổ áo, kéo ông
lên cành cây. Một lát sau, vị giáo sư lảo đảo chạy tới, chàng cũng kéo được ông
ta lên, đúng lúc con sư tử chạy tới nơi. Nó rống lên, thất vọng vì bị mất mồi.

Hai ông già cùng ngồi trên một cành cây, mặt mũi nhăn nhó vì phải giữ thăng
bằng cho khỏi ngã. Trong lúc đó, Tarzan bám chặt lấy thân cây phía trên đầu họ.
Tò mò và thích thú, chàng cúi xuống ngắm hai người đàn ông da trắng.

Giáo sư là người lên tiếng trước:

- Ông làm tôi ngán quá đấy, Philanđơ. Ông không đủ can đảm trước một loại
động vật cấp thấp. Sự hoảng hốt của ông đã làm đứt mạch suy nghĩ của tôi trước
một vấn đề đang lý thú. Tôi đã nói đến chỗ nào nhỉ?

- Thưa giáo sư Poto! - Philando ngắt lời - Đã tới lúc mà lịch sự là một tội
ác. Ngài cẩn thận đấy. Ngài đã buộc tội tôi là hèn nhát nên tôi phải tự quyết
định mọi chuyện.

Vị giáo sư im lặng một lúc rồi lên tiếng:

- Nghe đây Sking Philanđơ. - Giáo sư nói bằng giọng mũi rất thách thức -
Nếu cậu thích đánh nhau thì cởi áo khoác vứt xuống đất. Tớ sẽ đè bẹp cậu như
dẫm một quả anh đào, chẳng khác gì sáu mươi năm trước ở kho thóc Poka Evan. Còn
nhớ không?

- Ồ Jack ơi. - Philando thở dài kinh ngạc - Sao bỗng nhiên cậu lại nói thế?
Thế thì tớ rất yêu cậu, bởi vì cậu lại trở thành người rồi. Tớ chờ điều này đã
hai mươi năm nay…

Giáo sư Poto đưa bàn tay nhăn nheo vỗ vào vai người bạn già của mình:

Một vài phút trôi qua im lặng. Dưới gốc cây hai người ngồi, con sư tử vẫn
thong thả đi qua đi lại, chờ đợi.

- Cậu kéo tớ lên rất đúng lúc. - Giáo sư lên tiếng - Tớ phải cảm ơn cậu,
Sking ạ, vì công lao cứu sống tớ.

- Nhưng tớ có kéo cậu lên đâu, Jack! - Philando nói - Vừa rồi tớ quên nói
với cậu là chính tớ cũng được một ai đó kéo lên cao. Trên cái cây này hẳn có
một người nào đó nữa.

Tarzan thấy con sư tử dưới gốc cây chờ đợi đã quá lâu. Sốt ruột, chàng liền
ngửa mặt lên trời, thét lên một tiếng. Tiếng thét làm hai ông già váng tai và
run bắn lên. Nhưng ngay lập tức, họ cảm thấy yên tâm, vì sau tiếng thét, con sư
tử đã giật mình bỏ chạy.

- Cả đến sư tử cũng phải sợ? - Philando nói nhỏ

- Rất đáng quan tâm! Rất đáng quan tâm đấy! - Giáo sư nén giọng nói và ôm
chặt hơn người bạn của mình. Nhưng chỉ đáng buồn là chỉ vì cái ôm thân thiết ấy
mà Philanđơ bị mất thăng bằng, ngã nhào xuống đất. Tất nhiên là Philanđơ cũng
kéo theo cả giáo sư Poto.

Một vài giây im lặng trôi qua. Lúc này vị giáo sư cảm thấy đã có thể cử
động được. Ông liền co tay, dang chân và kêu lên:

- Rất đáng quan tâm, rất đáng quan tâm. Ta vẫn còn lành lặn.

Ông đứng dậy, quay sang nhìn Philando lúc đó vẫn còn đang nằm im trên đám
cỏ:

- Ngài Philando ơi. Bây giờ không phải là lúc nghỉ ngơi đâu. Chúng ta phải
dậy để còn đi tiếp thôi.

Viên trợ lý cáu tiết đang định gắt lên thì giật mình, trợn tròn mắt nhìn
lên. Ông nhìn thấy một thân hình kỳ quái xuất hiện ngay trước mặt mình. Vị giáo
sư thì vẫn nằm thong thả phủi bụi trên chiếc mũ phớt của mình. Nhìn thấy viên
trợ lý giơ tay chỉ một cái gì đó, ông quay cổ lại nhìn. Ngay trước mặt ông là
một chàng lực sĩ ăn mặc quá ít ỏi, hình thù quái dị:

- Xin chào ngài! - Vị giáo sư đứng dậy, ngả mũ.

Thay cho câu trả lời, chàng trai người rừng ú ớ gì đó rồi ra hiệu cho hai
người đi theo chàng. Chàng ta rảo chân bước đi đúng cái hướng mà hai người vừa
quay lưng lại.

- Tôi nghĩ rằng chúng ta phải đi theo anh ta. - Philando nói.

- Ông Philando! Cách đây mấy tiếng ông đã khẳng định là ngôi nhà gỗ nằm ở
phía nam. Tôi rất nghi ngờ điều đó, nhưng ông đã chứng minh và thuyết phục được
tôi. Tôi là người luôn nhất quán. Tôi đã tin ông rồi thì bây giờ tôi cũng vẫn
cứ đi về hướng nam.

- Nhưng thưa giáo sư, tôi nghĩ rằng người đàn ông này thông thuộc núi rừng
hơn chúng ta. Hãy đi theo anh ta thôi.

Nhưng vị giáo sư vẫn khăng khăng giữ ý kiến của mình. Hai người bắt đầu cãi
nhau. Nhưng cuộc cãi nhau của họ mở màn chưa được bao lâu thì đã bị quấy phá.
Thấy hai ông già không chịu đi theo mình, Tarzan quay lại, tháo cuộn dây thòng
lọng trên vai ra, buộc vào cổ viên trợ lý.

- Thế nào ông Philanđơ? - Giáo sư hỏi mỉa mai nhưng giọng vẫn đầy tự ái -
Chả lẽ ông lại phải chịu đựng một kiểu can thiệp bạo lực như thế này hay sao?
Xưa nay ông…

Nhưng giáo sư chưa nói hết câu thì đầu dây thòng lọng thứ hai cũng vòng qua
cổ ông. Làm xong việc, Tarzan lẳng lặng dắt cổ hai người đi về phía bắc.

Ba người đi rất lâu. Hai ông già bị buộc cổ đi khá mệt và hoang mang không
biết chuyện gì sẽ xảy ra với mình. Nhưng cuối cùng thì hai ông cũng rạng rỡ mặt
mày khi trông thấy ngôi nhà gỗ mà mình mong đợi đã hiện ra phía trước. Tarzan
chỉ tay về phía ngôi nhà rồi tháo dây thòng lọng ra khỏi cổ hai người. Trong
nháy mắt, chàng lại mất hút vào rừng xanh.

- Rất đáng quan tâm, đáng quan tâm lắm! - Giáo sư gật gù - Bây giờ thì ít
ra cũng thấy là tôi đã đoán đúng. Nếu như cứ đi theo cái đầu ương ngạnh của ông
thì còn gặp khối chuyện sỉ nhục.

Nhưng Philanđơ không thèm nghe giáo sư nói, ông đang vui vì chuyện lạc rừng
cuối cùng đã kết thúc hết sức may mắn. Ông ta còn chộp lấy tay giáo sư dắt chạy
thẳng tới ngôi nhà.

Cả nhà sung sướng đón hai ông già trở về an toàn. Sau đó mọi người đều thức
tới tận sáng, kể cho nhau nghe những chuyện khủng khiếp và may mắn của mình.
Người nào cũng nói tới vị cứu tinh bí hiểm đang sống ở vùng bờ biển này. Người
đàn bà da đen thì quả quyết rằng đó chính là thánh Gabrien hoặc một vị thần nào
đó mà trời phái xuống.

- Nếu mà cô trông thấy, - Clayton phì cười - trông thấy chàng ta lúc đang
nhai thịt sống thì cô sẽ không quả quyết thế đâu.

- Tiếng thét của anh ta cũng không có vẻ tiếng thiên thần. - Potorova nói
chen vào. Cô nhớ lại cái âm thanh vừa chói tai vừa man rợ mà Tarzan đã phát ra
từ cổ họng sau khi giết chết sư tử.

- Tôi bác bỏ giả thiết về thần thánh. - vị giáo sư gật gù nói - Cái anh
chàng tốt bụng đó đã buộc cổ chúng tôi những người có học thức học vị đáng kính
trọng mà dắt đi trong rừng như dắt hai con bò đực.

Vì lúc này trời đã hửng sáng, cả nhóm người quyết định nghỉ lại trong căn
nhà gỗ. Trước tiên họ phải thu dọn những vết tích của tấn thảm kịch ngày xưa
trong nhà. Hai nhà khoa học quan sát các bộ xương rất kĩ lưỡng. Họ đều thống
nhất với nhau rằng: hai bộ xương lớn một là của đàn ông, một là của đàn bà, đều
thuộc giống da trắng. Hai ông không quan tâm nhiều tới bộ xương nhỏ. Bởi vì nó
nằm trong nôi, nên chắc chắn phải là đứa con của hai vợ chồng.

Nhưng riêng Clayton thì rất quan tâm đến chiếc nhẫn của bộ xương đàn ông.
Chiếc nhẫn vẫn nằm nguyên trên đốt xương ngón tay. Clayton cầm lên lau chùi rất
kĩ. Chợt anh kêu lên kinh ngạc. Anh không còn tin vào mắt mình nữa. Rõ ràng đây
là chiếc nhẫn của dòng họ quý tộc Clayton.

Cùng trong lúc đó, Potorova lại nhìn thấy một vài cuốn sách trong tủ. Khi
mở một cuốn, cô thấy trong cuốn sách có ghi tên chủ sở hữu là John Clayton ở Luân
Đôn. Ở cuốn thứ hai mà cô xem lướt qua thì chỉ có một tên đề là Clayton.

- Anh Clayton! - Cô gái kêu lên - Thế này là thế nào. Các cuốn sách toàn
ghi họ của anh.

- Còn đây nữa. - Clayton trả lời, giọng đầy vẻ nghiêm trọng - Đây là chiếc
nhẫn của ông chú tôi, huân tước Grayxtau. Chú tôi bị chết đuối trên biển, trong
một chuyến công du sang châu Phi. Lâu nay chúng tôi vẫn đoán như thế.

- Nhưng còn những vật này? - Cô gái thở dài hỏi - Chúng lại nằm ở đây giữa
rừng già châu Phi.

- Vậy thì chỉ còn một cách giải thích là. - Clayton thở dài - Huân tước
Grayxtau không chết đuối. Ông đã được cứu chữa ở đây trong ngôi nhà gỗ này. Và
rồi cũng chết ở đây.

- Còn bộ xương này? - Cô gái chỉ vào bộ xương trên giường, nói thầm thì -
là thuộc về nữ huân tước.

- Đúng thế. - Clayton trả lời - Tội nghiệp tiểu thư Alice.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3