Tarzan - Đứa con của Rừng Xanh - Quyển I - Chương 12
Chương
12: Người Anh Em Họ
Từng cử chỉ nhỏ của những người đổ bộ ven
biển đều không thoát khỏi cặp mắt tinh anh đang ẩn sau kẽ lá rừng. Đó là cặp
mắt của Tarzan. Chàng không muốn lộ diện vì cách xử sự của những người đổ bộ
làm chàng nản lòng và phải cảnh giác. Chàng không hiểu được họ nói gì, nhưng
theo dõi hành vi của họ, chàng đoán được rất nhiều điều. Khi thấy gã thủy thủ
mặt chuột trong nhóm giết người một cách vụng trộm, Tarzan rất ghét hắn. Sau
đó, khi thấy hắn cãi nhau với chàng trai áo trắng, Tarzan đã đoán trước mọi
việc và chuẩn bị vũ khí.
Chàng đoán không sai. Thấy gã mặt chuột sờ
tay vào bao súng ngắn bên hông, Tarzan lập tức giương cung. Nhưng vì lá rừng
dày quá, sợ mũi tên vướng cành cây, chệch hướng, Tarzan vội chụp lấy ngọn giáo.
Mũi giáo của chàng đã bay kịp tới mục tiêu và cứu được chàng trai áo trắng.
Nghe tiếng súng nổ sau lưng, Clayton -
chàng trai mặc áo sơ mi trắng liền quay lại. Gã mặt chuột bị trúng giáo đang
vật vã trên mặt đất. Số thủy thủ còn lại đứng vây quanh hắn, vũ khí lăm lăm
trong tay, nhìn vào phía rừng có ngọn giáo vừa bay tới. Clayton trông thấy một
khẩu súng ngắn nằm ngay trên bãi cát. Chàng biết đó là khẩu súng vừa văng ra
khỏi tay Humpo. Chàng lẳng lặng nhặt lấy khẩu súng, đút vào túi quần. Giấu súng
xong, chàng nhìn về phía xuất phát của ngọn giáo.
Có tiếng người hỏi thì thào bên tai
Clayton. Chàng quay lại. Đó là Jane
Potorova. Cô gái đứng bên Clayton, hai mắt mở to vì chưa hết kinh ngạc.
- Điều này chứng tỏ có một người sống ở vùng bờ biển này và lúc nào cũng
theo dõi chúng ta. - Clayton trả lời nho nhỏ - Nhưng tôi muốn biết mũi giáo đó
có phải nhằm vào Humpo hay không. Nếu nhằm vào hắn thì người đó là bạn chúng
ta.
Clayton im lặng một lát rồi kêu lên hoảng hốt:
- Lạy chúa tôi! Cha cô và Philando đâu rồi? Helo, giáo sư ở đâu rồi?
Philando ơi! - Không có tiếng trả lời.
- Chúng ta làm gì bây giờ? - Clayton hỏi - Tôi phải vào rừng tìm họ ngay.
Nhưng tôi không muốn đưa cô đi theo. Mà cô ở lại giữa đám kẻ cướp này thì cũng
không được. - Clayton nói rồi đập tay lên trán - À đúng rồi, tôi có đây rồi. Cô
biết bắn chứ?
- Em biết. Nhưng anh hỏi làm gì vậy?
- Có khẩu súng ngắn đây. - Clayton nói nhỏ vào tai cô gái - Có khẩu súng
trong tay cô sẽ yên tâm hơn. Cô gọi ngay người đàn bà da đen cùng nhau vào nhà chờ.
Nhớ chờ tôi trong nhà, đừng đi ra ngoài. Tôi thử đi tìm cha cô và Philando xem.
Chắc họ chưa đi xa lắm.
Jane Potorova làm theo lời Clayton. Khi cô gái và người đàn bà da đen đã
bước vào nhà, Clayton mới bước đi. Anh đến chỗ đám thủy thủ, định mượn họ một
khẩu súng làm vũ khí phòng thân trên đường vào rừng. Đám thủy thủ lúc này đang
xúm xít quanh Humpo, tìm cách rút ngọn giáo ra khỏi người hắn. Humpo đã tỉnh
lại và đang nguyền rủa Clayton. Hắn quát bảo đám thủy thủ cứ đưa cho hắn bất cứ
thứ vũ khí gì cũng được. Từ lúc hắn giết thuyền trưởng, đám thủy thủ tỏ ra
ngoan ngoãn nghe lời hắn. Humpo nhớ ra khẩu súng ngắn của mình, liền sai đám
thủy thủ đi tìm trên bãi cát. Chúng hỏi Clayton về khẩu súng, nhưng anh không
nói gì, chỉ khẽ nhún vai rồi bước tới nhặt ngọn giáo vừa được rút ra khỏi lưng
Humpe lên xem. Với ngọn giáo đó, Clayton đi vào rừng.
Chỉ một lát sau hai người phụ nữ trong ngôi nhà đã nghe thấy tiếng Clayton
cất tiếng gọi hai người bị lạc. Tiếng gọi của anh mỗi lúc một xa dần, nhỏ dần
rồi mất hút trong tiếng lá rừng xì xào. Chắc là anh đã đi khá xa.
Giáo sư Acsimet Q Poto và người trợ lý của ông - Samen T Philando đi dạo
trong rừng được một lúc, định quay lại ngôi nhà gỗ nhưng đi mãi mà không thấy
ngôi nhà đâu. Hai người không định hướng nổi con đường của mình. Vì vậy, mặc dù
đã ra sát bờ biển nhưng họ vẫn chẳng trông thấy con thuyền cập bến. Trợ lý
Philando cho rằng hai người chỉ đi chệch hướng ngôi nhà gỗ khoảng hai chục mét
về phía bắc, nhưng thực ra họ đã đi lệch hai trăm mét về phương nam. Nếu lúc
bấy giờ hai người cất tiếng gọi thì những người trong ngôi nhà gỗ có thể nghe
và đáp lại ngay. Đáng buồn là trợ lý Philando không nghĩ ra điều đó. Ông ta cứ
dắt vị giáo sư, đồng thời là bạn mình đi về hướng nam. Vì vậy càng đi, họ càng
bỏ xa ngôi nhà gỗ sau lưng mình.
Jane Potorova, con gái của giáo sư và cô hầu da đen tên là Exmeranda lúc
này đã vào ngôi nhà gỗ. Ý nghĩ đầu tiên của Exmeranda là phải chặn cửa lại cho
thật chặt. Nhưng vừa bước vào phòng tìm vật chặn cửa, cô đã hét lên một tiếng
kinh hoàng. Trong cơn hoảng hốt, cô chạy như một đứa trẻ, đến nấp vào vai cô
chủ.
Potorova đã trông thấy cái vật làm người hầu của mình hoảng hốt. Cách cô
mấy bước là một bộ xương người. Tất nhiên cô không biết rằng đó là bộ xương của
người chủ ngôi nhà này. Từ bao lâu nay Tarzan không bao giờ có ý định dọn những
bộ hài cốt đó.
Nhìn quanh một lát, cô gái lại phát hiện ra bộ xương thứ hai trên giường.
"Sao mà khủng khiếp thế" Cô gái thì thào. Tuy vậy giọng cô chưa có vẻ
gì là sợ hãi. Cô cố gỡ vòng tay của người hầu ra khỏi vai mình, đi sâu vào
trong nhà quan sát. Cạnh giường nằm còn một bộ xương khác, rất bé, nằm trong
cái nôi bằng gỗ. "Nơi này đã xảy ra một thảm kịch!" Potorova thầm
nghĩ và rùng mình khi nghĩ rằng một thảm kịch tương tự biết đâu chả có thể xảy
ra với mình ngay bây giờ. Cô cố gắng gạt ra khỏi đầu những ý nghĩ bất hạnh đó.
Quay sang người hầu, cô gắt lên: "Thôi đi! Exmeranda, buông tôi ra ngay.
Cô mà cứ hoảng hốt thế thì không khéo tình thế còn tồi tệ hơn cơấy chứ."
Nói xong chính cô cũng bắt đầu run. Cô có linh cảm cha cô, ông trợ lý và cả
Clayton, những người đàn ông có khả năng bảo vệ cô lúc này đều lạc trong rừng.
Sau vài phút bàng hoàng, cô phát hiện ra cây gỗ chèn cửa, liền bảo người
hầu bắt tay ngay vào công việc. Chỉ sau một lát lúng túng, hai người đàn bà đã
đưa được cây gỗ nặng vào đúng vị trí của nó hai mươi năm trước. Xong việc, họ
ngồi xuống, ôm chặt lấy nhau, chờ đợi.
o O o
Sau khi Clayton đi vào rừng, đám thủy thủ nổi loạn trên con thuyền Orau lại
cãi nhau. Thoạt đầu, họ cãi nhau vì không tìm thấy khẩu súng ngắn bị văng ra
khỏi tay Humpo. Sau đó về chuyện phải làm gì tiếp theo. Họ chỉ thống nhất được
với nhau mỗi một chuyện: phải cấp tốc ra ngoài thuyền buồm để khỏi dính vào
những ngọn giáo bất thần từ trong rừng phóng ra. Thế là bỏ mặc cho hai người
đàn bà ngồi trong ngôi nhà gỗ, đám thủy thủ hối hả nhảy xuống hai chiếc thuyền
con, chèo ra con thuyền Orau đang thả neo ngoài xa.
Tarzan đã nhìn thấy tất cả mọi chuyện. Chàng cảm thấy đau đầu. Những người
da trắng là như vậy đấy. Họ đã làm cho chàng mất hết hi vọng. Chàng cảm thấy
rất ghét Humpo cùng đám thủy thủ. Xem xét cách nói, điệu bộ của đám thủy thủ,
chàng biết rằng họ thù địch với nhóm năm người còn lại. Với năm người này,
chàng lại cảm thấy dễ mến. Chàng mến người đàn ông mặc áo trắng, mến cô gái và
mến cả hai ông già. Còn đối với người da đen, chàng giữ thái độ dửng dưng. Mặc
dù cô ta ăn mặc diêm dúa, chàng cũng chẳng ngạc nhiên là mấy. Những người đàn
bà da đen kiểu ấy chàng đã trông thấy một đôi lần.
Tarzan có cảm tình với nhóm thứ hai mà chính chàng cũng không biết tại sao.
Nếu nhóm này có vũ khí thì không biết họ có xử sự giống như đám thủy thủ kia
không? Tarzan băn khoăn suy nghĩ. Rõ ràng họ cũng cần vũ khí. Chàng đã trông
thấy người mặc áo trắng bí mật nhặt khẩu súng trên cát cho vào túi. Đó chính là
cái vật đã gây ra tiếng động kinh hoàng và vật ấy đã văng khỏi tay Humpo sau
khi chàng phóng lao. Sau đó chàng lại thấy người mặc áo trắng đưa nó cho cô
gái, trước khi cô chạy vào nhà.
Tarzan băn khoăn về nhiều chuyện. Tại sao những người đàn ông thuộc nhóm
thứ hai này lại đi vào rừng sâu? Chàng không nghĩ rằng người ta có thể bị lạc.
Nhưng vì đám thủy thủ đã ra ngoài thuyền và hai người đàn bà đã đi vào nhà,
không còn ai để xem, chàng quyết định đi tìm người đàn ông áo trắng. Vì sợ người
áo trắng đó có thể bất thần nhìn thấy mình trên đường, Tarzan nhảy lên cao,
chuyền thoăn thoắt qua các ngọn cây. Chàng đi theo hướng mà người áo trắng vừa
đi. Chỉ một lát sau chàng đã nghe thấy tiếng gọi của người áo trắng.
Người áo trắng đang bước những bước xiêu vẹo qua từng gốc cây, dáng đi rất
mệt mỏi. Cứ một lúc anh ta lại lau mồ hôi trán. Từ tán lá um tùm, hai mắt
Tarzan sáng lên. Chưa bao giờ chàng trông thấy một người da trắng nào ở một
khoảng cách gần như thế. Chàng háo hức nhìn, bởi vì chàng thấy người da trắng
này gần với mình như trong cùng một bộ lạc.
Người áo trắng tuy mệt mỏi nhưng vẫn không chịu nghỉ. Anh ta vẫn bước, vừa
đi vừa khum khum bàn tay lên miệng kêu mấy tiếng thật dài. Suy nghĩ mãi, cuối
cùng Tarzan mới đoán ra là anh ta đi tìm hai người già. Tarzan quyết định đi
theo. Nhưng vừa lúc đó chàng trông thấy sau lưng người áo trắng có một con báo
đang rón rén đi tới. Đó là con báo Sêta. Tarzan nghe rõ tiếng lào xào dưới chân
con báo. Vậy mà anh chàng áo trắng này vẫn chẳng hay biết gì.
Con báo nhún mình về phía sau, chuẩn bị vồ. Tarzan liền thét lên. Tiếng
thét quyết chiến, man rợ vang động cả rừng già. Con báo giật mình, giương mắt
lên nhìn. Trông thấy Tarzan trên cành cây, nó lập tức chạy biến vào bụi rậm.
Anh chàng áo trắng cũng rụng rời chân tay. Anh ta biết rằng mình suýt bị
thú rừng chén thịt. Nhưng con thú nào đã thét trên đầu mình? Chàng áo trắng
chẳng thể nào hiểu nổi.
Bóng chiều đã ngả. Rừng tối dần. Người áo trắng cảm thấy bất lực và quá mệt
mỏi. Làm sao tìm nổi hai người bị lạc giữa rừng đêm bây giờ. Hơn nữa, anh ta
cảm thấy hình như mình cũng đang bị lạc hướng. Cũng không loại trừ khả năng hai
ông già đã tự tìm được đường trở về. Nhưng thật nực cười! Anh ta không biết
rằng mình không đi về phía ngôi nhà gỗ mà tiếp tục đi sâu vào rừng.
Tarzan ngạc nhiên, không hiểu vì sao anh chàng áo trắng này lại không tiếp
tục đi tìm hai người già nữa. Chàng đã thấy rõ vết chân hai ông già trên cỏ,
chỗ ngã ba con đường mòn. Người áo trắng chỉ cần đi một đoạn nữa là gặp họ.
Tarzan không biết rằng anh chàng áo trắng này không có khả năng nhận dấu vết
trong rừng như mình. Chàng lo lắng. Anh chàng ngốc nghếch này không khéo sẽ
thành mồi cho thú dữ mất thôi.
Đột nhiên rừng già im lặng một cách kỳ lạ. Những con chim đi ăn đêm dường
như cũng nín thở. có tiếng xào xạc rất mềm mại. Thật ra con sư tử Numa đã lần
theo dấu vết của người áo trắng từ phía bên bờ biển. Bây giờ có thể nó đang
chuẩn bị cho một cú vồ. Nhưng mồi đâu nhỉ? Chỗ nào? Đây rồi! Con sư tử khổng lồ
với bộ lông bờm lòa xòa đã nhìn thấy người đàn ông cách đó không đầy hai chục
bước.
Con sư tử bước đi rất chậm. Khi chạm vào cơ thể của người áo trắng, ánh mắt
nó sáng lóe lên. Nó dừng lại, hai chân sau thận trọng chùng xuống sát đất.
Người áo trắng đứng im như hóa đá. Anh ta không dám chạy, cũng không dám vung
ngọn giáo.
Vừa lúc đó anh ta nghe có tiếng động trên đầu mình. Không lẽ lại thêm một
thần chết nữa ư! Nghĩ như vậy nhưng anh ta không đủ can đảm rời mắt khỏi hai
đồng tử nửa xanh nửa vàng của con sư tửđang chiếu vào mình.
"Păng", một tiếng động mỏng manh bỗng vang lên, nghe như tiếng
đàn ghita đứt dây. Ngay tức khắc người áo trắng nhìn thấy một mũi tên cắm phập
vào đám lông vàng của con sư tử.
Con thú dữ nhảy dựng lên cùng với một tiếng kêu đau đớn và giận dữ. Người
áo trắng nhổm dậy, chạy sang bên đường. Khi quay sang nhìn con sư tử, anh ta
đứng sững lại, há mồm vì kinh ngạc. Cảnh tượng trước mắt anh ta chẳng khác gì
một màn kịch ngắn: con sư tử chưa kịp lấy lại thăng bằng thì từ trên lùm cây
cao, một thân người gần như trần truồng nhảy bổ xuống lưng nó. Nhanh như cắt,
hai cánh tay cuồn cuộn cơ bắp của người rừng luồn qua nách con sư tử, ghì chặt
lấy gáy nó. Ngay lập tức, con sư tử bị nâng bổng hai chân trước lên như một con
mèo. Nó kêu thét một cách bất lực và thở hồng hộc. Toàn bộ cảnh tượng lạ lùng
diễn ra trong ánh sáng lờ mờ của rừng đêm châu Phi này đã sống mãi trong kí ức
của người đàn ông da trắng suốt cuộc đời.
Người rừng trần truồng đánh nhau với con sư tử không chỉ bằng sức mạnh cơ
bắp. Ưu thế của chàng là tốc độ, trí khôn và mũi dao nhọn. Đang ghì chặt gáy
con sư tử, đột nhiên tay trái của chàng vòng xuống, thọc con dao găm vào bụng
nó. Con sư tử chới với, giãy giụa, nhưng chỉ điều khiển được hai chân sau. Nó
phải chống đỡ ở một tư thế hoàn toàn bất lợi. Nếu trận chiến kéo dài thêm vài
giây nữa thì kết cục có thể sẽ khác. Nhưng trận đấu diễn ra rất chóng vánh.
Ngấm thuốc độc ở đầu mũi tên, con sư tử ngã vật ra đất mà vẫn chưa hết kinh
ngạc.
Người áo trắng lúc này đã nhìn rõ mặt vị cứu tinh của mình. Đó là một người
đàn ông còn rất trẻ, có làn da rám nắng tuyệt vời. Chàng ta che thân chỉ bằng
mảnh da sư tử lất phất quanh bụng. Trên khoang ngực ngăm ngăm của chàng ta lấp
lánh sợi dây chuyền vàng, có gắn thêm thứ đồ trang sức gì đó.
Bỗng nhiên người rừng vung dao thét lên một hồi ghê rợn. Người đàn ông áo
trắng sợ hết hồn, định bỏ chạy vì nghĩ rằng người rừng sẽ hạ thủ nốt mình.
Nhưng không phải! Người rừng đứng lên xác sư tử, chỉ nắm chặt cán dao vung lên
trời, lắc lắc mái dóc dài rũ rượi rồi thét lên từng hồi. Sau khi thét đã hả hê,
người rừng gài dao vào bao và nhặt bộ cung tên của mình lên.
Người mặc áo sơ mi trắng nói với người rừng bằng tiếng Anh. Anh ta muốn cảm
ơn cứu mạng và bộc lộ niềm thán phục của mình trước sức mạnh và lòng dũng cảm
vô song của người rừng. Nhưng người rừng chỉ nhìn và khẽ so đôi vai vạm vỡ của
mình. Cử chỉ đó có thể hiểu theo hai cách: chàng ta rất xem thường việc giết sư
tử của mình, hoặc là chàng ta không biết tiếng Anh. Người áo trắng thấy người
rừng kêu lên mấy tiếng the thé như tiếng khỉ rồi lặng lặng rút dao ra rạch da
sư tử. Chàng ta lọc ra từ đùi sư tử khoảng chục miếng thịt nho nhỏ, đặt cả lên
đầu gối rồi thong thả đưa từng miếng vào mồm nhai rất ngon lành. Chàng ta ra
hiệu cho người áo trắng đến ăn cùng.
Hàm răng của người rừng nghiền thịt rất khỏe. Máu từ miếng thịt sống ứa ra
đỏ lòm cả mép. Người áo trắng khẽ rùng mình và lắc đầu từ chối. Anh ta chưa bao
giờ ăn thịt sống. Hơn nữa, nếu có ăn được thì lúc này anh ta cũng không biết no
đói là gì, vì vẫn chưa lấy được hồn vía. Anh ta chỉ ngồi giương mắt quan sát
chàng trai người rừng và suy nghĩ. Rõ ràng đây là người đã cứu sống anh. Nhưng
lẽ nào đây lại là người đã viết dòng chữ "đây là nhà của tao…" trên
cửa. Người này chẳng biết nói một từ tiếng Anh nào cả.
Người mặc áo sơ mi trắng lại bắt đầu cất tiếng nói. Đáp lại lời anh ta,
người rừng chỉ phát ra những âm thanh ú ớ trong họng. "Không, dứt khoát
đây không phải là người đã viết những dòng chữ trên cửa", người áo trắng
suy nghĩ.
Ăn xong, người rừng vẫy tay chỉ về hướng rừng mà người áo trắng khi nãy đã
bỏ qua. Những nghĩ ngợi một lát, người rừng lại đi về chính hướng đó. Đi một
lát, quay lại, thấy người áo trắng vẫn đứng do dự, không chịu đi theo mình,
người rừng bèn chạy trở lại, chộp lấy cánh tay anh ta kéo đi.
Người áo trắng hoảng hốt, nghĩ rằng mình đã bị người rừng bắt làm tù binh.
Anh ta rất buồn nhưng không dám chống cự, chỉ lẳng lặng đi theo, vừa đi vừa
nghĩ kế thoát thân. Chàng trai người rừng thoăn thoắt vượt qua từng mô đá, từng
gốc cây, không quay đầu lại. Còn người áo trắng bước thấp bước cao, vừa đi vừa
ngã. Cảm thấy sợ thú rừng hơn sợ người rừng nên khi bị tụt lại phía sau anh ta
lại hoảng hốt gọi người rừng chờ mình. Anh ta sợ bị bỏ lại giữa rừng. Rất hay
là sau mỗi lần gọi, người áo trắng lại vừa sung sướng vừa ngạc nhiên: trong
nháy mắt, người rừng đã ló mặt ra ngay ở cành cây trên đầu mình.
Đi được một lúc chàng người rừng quay lại ngắm người áo trắng từ đầu đến
chân, có vẻ như tính toán điều gì đó. Chàng ta chỉ tay vào cổ mình, rồi lại chỉ
lên lưng mình. Người áo trắng băn khoăn chưa hiểu điều gì thì chàng người rừng
đã khom lưng xuống, cõng bổng anh ta lên, tiếp tục đi.
Trên lưng người rừng, người đàn ông da trắng vừa sợ vừa cảm thấy thích thú.
Người rừng cõng anh ta đi vùn vụt, vừa đi vừa nhảy. Người rừng nhảy qua các mô
đá, có lúc lại túm sợi dây leo đánh đu, vọt qua miệng vực. Nhưng lúc đó, người
đàn ông da trắng chẳng còn cách nào khác là ôm thật chặt lấy cổ người rừng,
nhắm mắt lại. Anh ta chỉ dám thở mạnh khi người rừng đã bay qua miệng vực, chân
chạm xuống đất. Sau đó người rừng lại đi rất thỏai mái. Người rừng đi trong
rừng đêm không khác gì đi trên đường phố Luân Đôn giữa buổi trưa hè vậy.
Vậy người vừa cứu sống mình là ai đây? Chàng ta sinh ra từ đâu? Bố mẹ chàng
ta là ai? Uyliam Xêxin Clayton, tức là người áo trắng vô cùng băn khoăn. Tất
nhiên, nếu Clayton có hỏi, thì cũng chẳng nhận được câu trả lời. Bởi vì đây là
lần đầu tiên trong đời mình, Tarzan được gặp một người da trắng. Ngược lại,
người đàn ông mặc áo sơ mi trắng cũng không biết rằng, chàng trai người rừng
cứu sống mình cũng là Clayton, là huân tước Grâyxtâu Clayton. Số phận đã run
rủi cho hai người cùng dòng máu gặp nhau giữa rừng sâu Châu Phi. Hai người
không hề hay biết rằng, họ chính là hai anh em họ, con chú con bác.