Tarzan - Đứa con của Rừng Xanh - Quyển I - Chương 09

Chương 9: Người Cầm Đầu Bộ Lạc

Tazran sống trong rừng già đã tới năm thứ mười tám. Chàng rất hài lòng với
cuộc sống của mình. Tất nhiên chàng không hề biết rằng bên ngoài thế giới rừng
già này còn có một thế giới khác, một thế giới mà lẽ ra chàng phải lớn lên ở đó
với tất cả sự giàu sang và vinh quang của một huân tước. Rừng già châu Phi có
khá nhiều ao hồ. Hằng ngày, Tazran say mê đánh cá và săn bắt thú rừng. Sư tử
Sabo cùng nhiều loài thú dữ khác đã làm cho cuộc sống của chàng đỡ buồn tẻ. Đối
phó với chúng, chàng có thêm niềm vui của sự phiêu lưu. Khi thì chúng săn đuổi
chàng, khi thì chàng săn đuổi chúng. Sabo là một con sư tử cái rất nhanh nhẹn.
Con báo Seta và con sư tử đực Numa cũng nhanh không kém. Tuy vậy, sống từ thuở
lọt lòng cùng đàn vượn, Tazran còn nhanh hơn chúng. Những con thú dữ trong rừng
chưa lần nào chạm được vào da thịt Tazran. Còn đối với con voi Tanto thì đã từ
lâu với Tazran là chỗ bạn bè. Vào những đêm trăng sáng, Tazran thường đi dạo
cùng Tanto. Nếu thấy đường đi lầy lội, Tanto thường dùng vòi cuốn Tazran lên,
đặt vào tấm lưng rộng rãi của mình.

Trong rừng, thật ra Tazran cũng không có nhiều bạn bè cho lắm. Thậm chí
nhiều con vượn đực trong bộ lạc cũng tỏ ra ác cảm với Tazran. Dường như để bù
lại cái khoảng trống tình cảm đó, Tazran đã có ngôi nhà gỗ với bao thứ đồ vật
lạ mắt làm nguồn vui. Một hôm Tazran ngồi trong nhà mân mê chùm chìa khóa. Loay
hoay một lúc, chàng mở được chiếc hòm. Chàng lôi ra được trong hòm một tấm ảnh
đã ngả vàng. Trong ảnh là một người đàn ông trẻ tuổi có mái tóc khá mượt. Chàng
còn lôi ra được một tập thư, một cuốn nhật ký và một sợi dây chuyền vàng. Chàng
ngắm nghía từng thứ một và có vẻ rất thích sợi dây chuyền vàng. Bắt chước những
người da đen, chàng đeo sợi dây xích vàng đó vào cổ. Chỉ có những bức thư trong
hòm là chàng không thích thú cho lắm. Mặc dù đã biết đọc khá nhiều nhưng chàng
không đọc nổi các lá thư. Lý do rất đơn giản. Nhiều là thư viết bằng tiếng Pháp
và những lá còn lại thì không viết bằng thứ chữ in hoa như trong sách học vần
mà bằng thứ chữ thường xiêu vẹo. Chàng lôi cuốn sách học vần ra so sánh theo
kiểu tra cứu từ điển nhưng đành bất lực. Thất vọng, chàng đút cả nắm thư từ
cùng cuốn sổ vào tủ.

Tazran không biết rằng cuốn sổ nhỏ mà chàng vừa cất vào tủ là cái chứa đựng
toàn bộ bí mật về nguồn gốc, lai lịch của chàng. Nó chứa đựng tất cả những
chuyện đã xảy ra gần hai mươi năm trước. Nó chứng tỏ rằng cha mẹ chàng đã đến
đây, sinh ra chàng ở đây. Bởi vì đó là cuốn nhật ký viết chung của hai vợ chồng
Clayton - Alice. Cuốn nhật ký được viết bằng tiếng Pháp, trong khi đó những
cuốn sách mà chàng đọc lâu nay lại viết bằng tiếng Anh.

Cất cuốn nhật ký và thư từ vào tủ, Tazran suy nghĩ rất mông lung. Chàng
nghĩ rằng đến một lúc nào đó, thế nào chàng cũng hiểu bằng được những nét chữ
ngoằn ngoèo đó. Cũng từ hôm ấy, trong trí nhớ của chàng, khuôn mặt của người
đàn ông nheo cười trong tấm ảnh thường xuyên xuất hiện.

Những chuyện đó xảy ra vào thời kỳ Tazran đã trở thành một người bắn cung
thiện xạ. Đó cũng là thời kỳ xảy ra một trận đụng độ mới giữa chàng và con sư
tử Sabo.

Một hôm, chàng đang mải mê săn chim thì thấy sư tử Sabo xuất hiện ngay
trước mặt. Đôi mắt to, vàng của nó chiếu thẳng vào chàng đầy giận dữ. Cơ thể
vừa vạm vỡ, vừa uyển chuyển của nó tì nhẹ xuống mặt đất. Vì đã hiểu nhau quá
rõ, Sabo không hề vội vã. Từng bước, từng bước, Sabo tiến lại gần. Tazran không
bỏ chạy. Đây là dịp chàng thử nghiệm thứ vũ khí mới trước kẻ thù mà nhiều lần
chàng phải tránh mặt. Chàng giương cung chờ đợi. Vì cú nhảy của Sabo hơi ngắn,
mũi tên đầu tiên của Tazran bay vọt qua đầu Sabo. Tazran nhảy sang bên, tránh
cú vồ của Sabo rồi nhanh chóng lấy mũi tên thứ hai. Khi Sabo còn đang rượt theo
đà, mũi tên thứ hai đã cắm vào sống lưng nó. Bằng một tiếng gầm như động đất,
con sư tử quay ngoắt lại, mở đợt tấn công thứ hai. Nó chưa kịp lấy đà, mũi tên
tiếp theo đã cắm ngọt vào mắt trái. Tazran định nhảy sang bên thì vấp phải rễ
cây, ngã ngay tại chỗ. Mặc dù phải đeo hai mũi tên trên mình theo đà bay, con
sư tử vẫn đổ ụp xuống người Tazran. Trong nháy mắt, Tazran thấy mình nằm dưới
bụng Sabo. Chàng rút dao găm, dùng hết sức cánh tay xỉa dao vào sườn con sư tử.

Cả hai lăn lộn trên mặt đất. Thuốc độc đã ngấm, chỉ một lát sau cơ thể con
sư tử đã mềm oặt. Tazran đẩy cái bụng nóng hổi của con sư tử và đứng dậy. Chàng
lắc mái tóc dài rũ rượi của mình sang bên rồi thét lên một hồi ghê rợn. Đó là
tiếng thét chiến thắng, theo thói quen của bộ lạc vượn Ketchac. Tiếng gầm của
con sư tử Sabo và tiếng thét chiến thằng của Tazran làm cả rừng xanh nín thở.
Chim chóc ngừng kêu. Các loài thú bốn chân không dám bước. Hổ báo cũng lẳng
lặng tránh xa cuộc ẩu đả. Trong thâm tâm, chúng không thích dây dưa với Sabo và
Tazran.

Cần phải nói thêm rằng, lúc Tazran cất tiếng thét vang động núi rừng, làm
muôn loài phải dỏng tai nghe ngóng thì cũng là lúc ở thủ đô Luân Đôn xa xôi,
ngài hầu tước Henri Clayton, ông bác của Tazran và cũng là người thừa kế gia
tài dòng họ quý tộc Clayton đang đọc một bài diễn văn chính trị dài dòng trước
hạ nghị viện. Mặc dù diễn văn được chuẩn bị công phu và giọng ông cũng khá hùng
hồn, ông vẫn chẳng làm các nghị sĩ chú ý, mà ngược lại, chỉ làm họ ngủ gà ngủ
gật.

Thịt sư tử không dễ nuốt, nhưng lúc này cơn đói đã làm Tazran quên mùi hôi
của nó. Chàng dùng dao găm lột da Sabo, treo lên cành cây phơi rồi quay lại xẻo
vài miếng thịt ăn lót dạ. Ăn xong, chàng lau những giọt máu giây quanh mép, leo
lên cây ngủ một giấc say như chết. Tới tận chiều ngày hôm sau, Tazran mới thức
giấc. Chàng tụt xuống đất, đến chỗ xác con sư tử để ăn chiều. Tới nơi, chàng vô
cùng tức tối. Sư tử Sabo chỉ còn lại bộ xương. Chàng phải lang thang mất một
lúc mới tìm được một con nai. Vừa lúc con nai trông thấy chàng thì một tên cũng
bay vào gáy nó. Mũi tên độc ngấm rất nhanh. Con nai chỉ chạy được vài bước đã
ngã lăn ra đất. Tazran ăn thịt nai no nê rồi vội tìm về với bộ lạc của mình.
Vừa trông thấy đàn vượn, chàng đã đưa ngay tấm da sư tử ra khoe.

"Hãy nhìn đây!" Tazran gọi to - "Hãy nhìn đây, những con
vượn của Ketchac. Tazran đã làm được điều này. Có kẻ nào giết nổi Sabo? Chỉ có
Tazran. Tazran này mạnh hơn tất cả chúng mày. Bởi vì Tazran không phải là vượn,
không phải là khỉ. Tazran là..." Chàng định nói là "Một người đàn
ông" như chàng đã thấy viết trong sách học vần. Nhưng chàng chỉ nhớ đến
nét chữ mà không biết phải phát âm chữ "a man" như thế nào cả.

Cả bộ lạc vượn xúm vào xem tấm da sư tử. Tất cả đều nghe Tazran nói và đều
tỏ ý thán phục. Chỉ riêng có Ketchac là quay lưng đi, không thèm nghe. Nó lắc
lư cái đầu đầy lông xù. Đột nhiên nó chạy lung tung vài vòng rồi nhảy xổ vào
đám đông đang vây quanh Tazran. Nó bắt đầu cắn xé, cào cấu đám thính giả. Vì bị
tấn công bất ngờ, mấy con vượn không kịp bỏ chạy đã bị chảy máu. Ketchac vẫn
chưa hả giận. Bằng một tiếng thét giận dữ, nó nhảy xổ vào Tazran. Rất may là
Tazran đã kịp nhảy vọt lên cây.

- Xuống đây, Tazran! - Ketchac thét to - Xuống đây! Mày sẽ biết ai mạnh
hơn. Tại sao mày lại chạy trốn Ketchac?

Hiểu lời thách thức của Ketchac, Tazran thong thả tụt xuống đất. Cả bộ lạc
vượn trên các cành cây cao đều nín thở cúi xuống nhìn. Ketchac vẫn tiếp tục la
hét. Nó vung đôi tay dài vạm vỡ về phía Tazran. Các bắp cơ của nó vừa to vừa
chắc, chuyển động cuồn cuộn dưới lớp lông đen lưa thưa. Cái đầu của nó to như
quả bóng đặt trên tấm lưng rộng lù lù như một đụn than. Nó nhe mõm làm lộ ra
những chiếc răng vàng bẩn thỉu. Sự giận dữ của nó lộ ra qua hai hốc mắt đỏ
ngầu.

Tazran tỏ vẻ thản nhiên, chờ Ketchac tấn công. Trước Ketchac lúc này Tazran
có vẻ trở nên nhỏ yếu. Bộ cung tên chàng đã giấu ở một nơi. Đối mặt với kẻ thù,
chàng chỉ có con dao găm. Khi Ketchac nhảy bổ vào Tazran thì cũng là lúc chàng
kịp rút dao ra khỏi vỏ. Chàng phải thật nhanh nhẹn để Ketchac không áp sát được
vào mình. Đôi tay Ketchac dài gấp rưỡi tay Tazran nên chàng phải giật lùi và tránh
sang bên. Thừa lúc Ketchac sơ ý, Tazran túm được mấy ngón tay của nó. Chàng
giật mạnh cánh tay con vật sang bên và vung dao đâm một nhát vào giữa ngực
trái. Nhát đâm ngập cán dao. Chàng vừa rút dao ra thì Ketchac tóm được cổ tay
chàng bóp mạnh. Con dao rơi xuống đất. Rất may là Ketchac không biết dùng dao.
Nó chỉ dẫm lên con dao rồi vung bàn tay đập mạnh xuống đầu đối thủ. Nếu nó đập
trúng, thế nào Tazran cũng bị vỡ sọ. Nhưng ngay lúc đó Tazran đã luồn đầu xuống
dưới và thuận tay thoi một đấm vào dạ dày con vật. Ketchac loạng choạng suýt
ngã. Nhưng ngay sau đó nó túm được vai Tazran và há mõm cắn. Tazran phải tóm
lấy cổ họng nó và dùng hết sức đẩy mặt nó ra. Tazran đẩy tay, con vật đẩy cổ,
được một lúc, tay Tazran mỏi dần. Bộ quai hàm to bạnh với hai hàm răng lởm chởm
của Ketchac mỗi lúc một áp sát vào mặt Tazran. Khi răng của nó chỉ còn cách mũi
Tazran chừng một đốt ngón tay thì đột nhiên con vật chùng chân xuống.

Đôi tay dài đang bấu chặt hai vai Tazran tự nhiên lỏng ra, bất lực. Vì mất
máu, Ketchac ngã vật xuống. Tazran nhặt con dao rồi quay lại đặt chân lên cổ
con thú. Chàng lắc mái tóc dài và hét lên tiếng hét chiến thắng quen thuộc của
mình. Chàng trai của dòng họ quý tộc Clayton đã trở thành chúa tể của một vùng
rừng già châu Phi.

o O o

Một vài tháng trôi qua. Cuộc sống của bộ lạc vượn đã có những cải thiện
đáng kể. Nhờ trí thông minh của người cầm đầu bộ lạc, lũ vượn tìm được nhiều
thức ăn hơn. Con vượn nào cũng trở nên béo tốt và vui vẻ. Chúng tỏ ra rất hài
lòng với chế độ mới, dưới quyền cai trị của Tazran. Tazran nhiều lần dẫn đàn
vượn của mình tới những cánh đồng của người da đen. Nhưng chàng nhắc nhở đàn
vượn để chúng không phá hoại hoa màu. Vì vậy những người da đen vẫn tiếp tục
trồng cấy mà không hề biết là mình đang bị đàn vượn bóc lột. Trong thời gian
đàn vượn bẻ trộm ngô, Tazran tranh thủ vào thăm "làng". Chàng vẫn
tiếp tục lấy tên dự trữ để cho ống tên của mình không bao giờ bị lỏng. Một hôm
chàng phát hiện ra ở dưới gốc cây chàng nấp có rất nhiều thức ăn được bày rất
trang trọng và cung kính. Chàng liền nếm thử. Chàng không thấy ngon, nhưng thứ
nào cũng dễ ăn và đặc biệt là dễ nhai. Lần đầu tiên trong đời, chàng biết tới
những thứ thức ăn nấu chín. Chàng ăn chủ yếu vì tò mò. Từ lần ấy, chàng có thói
quen khi nào tới thăm làng cũng mò ra gốc cây chén sạch các thứ đồ ăn đó. Những
người da đen thấy đồ cúng bị mất lại càng hoang mang lo sợ. Họ vẫn tiếp tục
cúng, nhưng rất băn khoăn vì tính nết của các vị thần. Thần rừng đã vui lòng
nhận đồ cúng của họ, nhưng vẫn không tha thứ cho họ. Cung tên vẫn bị mất, đồ
đạc trong lều vẫn hay bị đạp đổ. Thần thánh không chỉ giận họ mà còn trêu chọc
họ. Cuộc sống của họ mỗi ngày thêm nặng nề.

Ít lâu sau, tộc trưởng Bonga quyết định thay đổi chỗ ở. Một số đàn ông khỏe
mạnh được cử đi tìm đất. Họ đi về phương nam, vừa săn bắt, vừa tìm hiểu đất
đai, nguồn nước để cắm đất lập làng. Vì vậy bộ lạc vượn của Tazran lại bị những
người da đen quấy nhiễu. Sự yên tĩnh thanh bình của vùng rừng già ven biển lại
bị khuấy động bởi những tiếng hò hét và tiếng kêu thảm thiết của những con vượn
bị thương. Không chỉ những loài thú rừng sống trên mặt đất mà chim sóc, cũng
không được sống yên. Hóa ra sự có mặt của con người là như vậy!

Trong rừng có rất nhiều loài thú dữ đi kiếm ăn bất kể đêm ngày. Khi thấy
chúng lùng sục, các loài động vật nhỏ yếu thường lảng tránh một lúc, chờ yên
tĩnh rồi lại quay về chỗ cũ. Xét cho đến cùng, chúng vẫn là láng giềng của
nhau. Nhưng riêng với con người thì gần như không có chuyện đó.

Khi con người tới một nơi nào, nhiều loài động vật đã bỏ đi để rồi không
bao giờ quay trở lại. Các loài khỉ, vượn cũng vậy. Chúng lảng tránh con người
chẳng khác gì loài người ghê sợ bệnh dịch.

Có tới vài tháng liền, bộ lạc vượn của Tazran chỉ lang thang dọc bờ biển,
không bỏ đi xa. Thật ra chúng rất muốn xa lánh loài người. Nhưng chúng nể
Tazran. Vị thủ lĩnh mới của bộ lạc không muốn từ giã cái kho báu của mình trong
ngôi nhà gỗ. Cho tới một hôm, khi trông thấy hàng chục người da đen gần đó phá
rừng, lập trại, đàn vượn mới hoảng hốt chạy vội tới cầu xin Tazran. Biết không
thể trì hoãn thêm được nữa, Tazran đành quyết định dẫn cả bộ lạc vượn vào rừng
sâu, một nơi mà từ thuở khai thiên lập địa tới nay chưa hề có dấu chân người.

Một tháng sau đó, Tazran trở về nơi cũ. Cả ngày chàng nằm vắt vẻo trên cành
cây xem sách. Ngày hôm sau chàng quyết định đột kích vào làng người da đen để
kiếm thêm ít thuốc độc. Công việc này cứ mỗi ngày một khó khăn hơn, bởi vì
những người da đen thường cất giấu cung tên của mình trong lều. Tazran phải
rình mò suốt cả ngày để tìm ra những nơi cất giấu. Có hai lần chàng phải lấy
ống tên của họ ngay trên giường ngủ trong lều. Thấy công việc này quá nguy
hiểm, chàng quyết định phải rình bắt những người da đen đi lẻ trong rừng để thu
lượm cung tên. Cũng may là những chuyến giết người thu vũ khí lâu lâu mới xảy
ra một lần. Nếu việc đó xảy ra thường xuyên chắc bộ lạc Bonga phải bỏ đi nơi
khác.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3