33. NHỮNG KẺ NGOẠI ĐẠO ĐÀO TẨU

NHỮNG KẺ
NGOẠI ĐẠO ĐÀO TẨU

“Đúng
là đồ ngu,” Angela tuyên bố khi bà bước tới rìa hình tròn hoa văn. Bà bị chảy
máu từ vài vết cắt và vết xước, quần áo dính nhiều máu khô hơn nhưng Eragon
không nghĩ đó là máu của bà. Hơn nữa, trông bà vẫn mảy may vô sự. “Tất cả những
gì hắn phải làm là –thế này!”


vung kiếm lên và chém xuống một trong những cột đá thạch anh hình thành vòng
tròn. Viên pha lên vỡ tan với một tiếng rắc kỳ lạ, như khi bị giật tĩnh điện
và ánh sáng từ đó chập chờn rồi biến mất. Những tảng đá khác vẫn sáng.

Angela
không dừng lại. Bà tiến tới tảng đá thạch anh bên cạnh chém vỡ nó, hết cái này
tới cái khác.

Chưa
bao giờ trong đời Eragon lại thấy hạnh phúc khi nhìn thấy người khác như lúc
này.

Nó vừa
nhìn bà lang vừa nhìn vết nứt loang rộng trên đỉnh quả trứng. Ra’zac sắp ra được,
vì nó đang kêu chói lói và mổ vào vỏ trứng mạnh hơn. Giữa những mảnh vỏ trứng,
Eragon thấy lớp màng trắng dày và cái đầu nhọn của Ra’zac đang đập một cách
điên cuồng vào vỏ trứng. 

Nhanh
lên, nhanh lên, Eragon nghĩ khi lỗ hổng to bằng cỡ bàn tay nó và càng nhiều
vỏ trứng rơi xuống sàn nhà nghe như tiếng đĩa bằng đất nung rơi xuống.

Lớp
màng rách ra và con Ra’zac non chui đầu ra khỏi quả trứng để lộ ra cái lưỡi tim
tím có gai khi kêu ré lên tiếng kêu chiến thắng. Chất nhờn nhễu xuống từ mai nó
và mùi nấm mốc bay nồng nặc trong phòng.

Con
Ra’zac lại rít lên rồi cố chui hẳn ra khỏi vỏ trứng. Nó lôi một bàn tay đầy
móng vuốt ra, nhưng lại làm đổ quả trứng nghiêng sang một bên khiến chất lỏng
vàng đặc quánh chảy ra hình tròn họa tiết. Con non kệch cỡm đó nằm im một lúc
vì choáng váng. Sau đó nó quẫy đạp đứng lên, xoay tròn như một con sâu hoảng loạn.

Eragon
nhìn mà sợ hãi nhưng thấy thích thú.

Ngực
Ra’zac chia thành từng rãnh sâu nhô lên trông giống như xương sườn mọc bên
ngoài cơ thể. Tứ chi của sinh vật gầy và có bướu, trông như nhưng cái que còn
phần eo bé hơn so với loài người. Chân nó có thêm khớp phía sau mà Eragon chưa
bao giờ nhìn thấy vì giờ con Ra’zac non chưa đi đứng vững vàng. LỚp mai của nó
mềm và mỏng, không giống những Ra’zac trưởng thành mà Eragon từng đụng độ. Theo
thời gian nó sẽ cứng lên thôi.

Ra’zac
nghiêng đầu – đôi mắt không con ngươi to thô lố của nó nhìn về phía ánh sáng –
và kêu ríu rít như phát hiện ra cái gì đó hay ho. Nó bước một bước về phía
Arya... và một bước nữa... rồi thêm bước nữa, cái mào của nó rẽ ra khi vươn tới
vũng máu dưới chân nàng.

Eragon
hét ú ớ mong đánh lạc hướng sinh vật nhưng Ra’zac không thèm nhìn nó.

“Xong!” Angela reo lên khi đập vỡ tảng
pha lê cuối cùng.

Dù những
mảnh vụn đá thạch anh rải rác trên nền nhà nhưng Solebum vẫn nhào tới con
Ra’zac. Hình dáng con mèo ma nhạt nhòa trong không khí – đầu rung lên – chân
thu ngắn lại, lông dựng đứng – và nó hạ xuống bằng cả bốn chân trong hình dáng
động vật.

Con
Ra’zac rít lên và cào Solemum nhưng con mèo ma tránh được và nhanh như chớp,
đánh gẫy cổ con Ra’zac bằng bàn chân to lớn.

Cổ
Ra’zac gẫy cái rắc. Sinh vật nằm lăn ra đất nơi nó vừa đi loạng choạng
vài phút trước.

Solembum
phun phì phì, một bên tai lành lặn ép sát vào đầu; sau đó cậu ta giật cái khổ
treo quanh hông và ngồi xuống chờ đợi quả trứng còn lại.

“Cô
xem cô đã làm gì bản thân mình rồi?” Angela nói khi vội vã chạy lại
với Arya. Arya yếu ớt ngước lên nhưng không định trả lời.

Với
ba nhát chém, bà lang tháo cái cùm trên tay Arya ra như thể nó là pho mát không
bằng.

Arya
ngã quỵ xuống và ấn bàn tay bị thương vào bụng. Cô dùng tay còn lại gỡ giẻ ra.

Cái
đau cháy bỏng trên vai Eragon biến mất khi Angela thả nó ra để nó hạ tay xuống.
Nó lôi giẻ ra và hoảng hốt nối, “Chúng cháu tưởng bà đã chết.”

“Nếu
muốn giết ta chúng phải cố gắng nhiều hơn. Trong số đó chủ yếu toàn mấy tay trộm
vặt ấy mà.”

Arya
vẫn ngồi và lẩm nhẩm thầm chú trị thương. Những từ ngữ của cô nhẹ nhàng và bay
bổng nhưng không hề có chút sai sót.

Trong
khi cô chữa trị vết thương trên cánh tay, Eragon chữa lành vết cắt trên lồng ngực
và vết thương trên cổ tay. Sau đó nó nhìn Solembum và nói, “Tránh ra.”

Con
ma mèo vẫy đuôi làm theo những gì Eragon bảo.

Eragon
giơ tay phải lên và nói, “Brisingr!”

Một cột
lửa xanh lơ bốc lên từ quả trứng thứ hai. Sinh vật bên trong đó gào thét: những
âm thanh nghe kinh khủng và không bình thường, giống như tiếng cào lên kim loại
hơn là tiếng gào thét của con người hay động vật. 

Eragon
nhíu mắt lại vì nóng khi hài lòng quan sát quả trứng bi đốt cháy. Mong đây là con cuối cùng. Khi tiếng thét biến mất, nó dập
lửa. Sau đó là một khoảng im lặng bất thường vì Arya đã kết thúc câu thần chú
trị thương.

Angela
là người phá vỡ sự im lặng. BÀ đến bên Solembum lẩm nhẩm làm phép bằng ngôn ngữ
cổ để làm lành cái tai và những vết thương khác.

Eragon
quỳ xuống cạnh Arya và đặt tay lên vai nàng. Nàng nhìn nó rồi thả lỏng người
cho nó nhìn thấy tay nàng. Lớp da dưới đốt thứ ba ngón cai cũng như dưới lòng
bàn tay và ngang mu bàn tay sáng lên màu đỏ tươi. Nhưng thớ thịt bên dưới có vẻ
đã lành lại.

“Sau
nàng không chữa lành luôn đi?” nó hỏi. “Nếu nàng quá mệt, tôi có thể,”

Nàng
lắc đầu. “Vết thương động tới một vài dây thần kinh... và tôi không thể chữa trị
được. Tôi cần Blödhgarm giúp; ông ấy giỏi hơn tôi trong khoản chữa vết thương
ngoài da.”

“Nàng
còn chiến đấu nổi không?”

“Nếu
tôi cẩn thận.”

Nó nắm
chặt lấy vai nàng một lúc. “Những gì nàng làm...”

“Tôi
chỉ làm những gì tôi cho là cần làm.”

“Hầu
hết không có khả năng... tôi đã thử, nhưng bàn tay của tôi quá to. Thấy không?”
Nó giơ tay cho nàng xem.

Nàng
gật đầu rồi nắm lấy tay nó để đứng lên. Eragon đứng lên để giúp nàng đứng vững.

“Chúng
ta phải tìm vũ khí,” nó nói. “cùng với nhẫn, thắt lưng, và vòng cổ của tôi.”

Angela
nhíu mày. “Sao lại là thắt lưng? Nó được yểm chú à?”

Trong
khi Eragon lưỡng lự chưa biết nói sao thì Arya cất tiếng, “Có thể bà không biết
tên người chế tạo ra nó nhưng trong cuộc hành trình đời mình, chắc bà đã nghe tới
thắt lưng của mười hai ngôi sao.”

Mắt bà
lang mở to. “Thắt lưng đó ư? Nhưng ta nghĩ nó đã thất lạc từ bốn thế kỷ trước,
bị hủy diệt trong ...”

“Chúng
tôi đã phục chế nó,” Arya nhàn nhạt nói.

Eragon
có thể thấy bà lang muốn hỏi thêm, nhưng cuối cùng bà chỉ nói, “Ta hiểu...nhưng
chúng ta nào có thời gian mà lật từng phòng mà tìm kiếm. Một khi các thầy tu biết
hai người đã trốn thoát, họ sẽ bám sát gót chúng ta.”

Eragon
chỉ về phía tên thầy tu trẻ đang nằm dưới đất mà nói, “Có thể hắn sẽ cho chúng
ta biết đồ đạc của chúng ta ở đâu.”


lang đặt hai ngón tay bắt mặt cho gã thanh niên. Sau đó bà vỗ má hắn và banh mắt
hắn ra.

Gã thầy
tu vẫn bất tỉnh nhân sự.

Hắn
không phản ứng khiến bà lang bực mình. “Đợi một lát,” bà nói rồi nhắm mắt lại.
Bà hơi nhăn trán. Trong một lúc bà cứ bất động; sau đó bà lao về phía trước một
cách đột ngột. “Thằng ranh con ích kỷ! Thể nào bố mẹ hắn chô hắn làm tu sĩ. Ta
ngạc nhiên là họ chịu được hắn lâu tới vậy đấy.”

“Hắn
có biết gì có ích không?” Eragon hỏi.

“Chỉ
biết lối lên mặt đất.” Bà chỉ về cánh cửa bên trái điện thờ, cùng cánh cửa các
tu sĩ đã bước vào và đi ra. “Lạ là hắn muốn thả tự do cho hai người; ta ngờ rằng
đây là lần đầu tiên hắn làm việc tốt.”

“Chúng
ta phải mang hắn theo.” Eragon ghét phải nói nhưng nhiệm vụ bắt buộc nó làm thế.
“Cháu đã hứa là chúng tôi sẽ mang hắn theo nếu hắn giúp.”

“HẮn
muốn giết cháu!”

“Nhưng
cháu đã hứa.”

Angela
thở dài và đảo mắt. Bà nói với Arya. “Ta nghĩ cô cũng không thuyết phục được
câu ta nhỉ?”

Arya
lắc đầu rồi nhấc gã thanh niên lên vai mà không cần cố gắng nhiều. “Tôi sẽ cõng
hắn,” nàng nói.

“Trong
trường hợp này,” bà lang nói với Eragon, “tốt nhất cháu nên cầm cái này vì có lẽ
ta và cháu sẽ phải chiến đấu dài dài.” Bà đưa cho nó thanh đoản kiếm rồi rút ra
một con dao găm chuôi nạm đá quý giấu trong váy ra.

“Cái
này làm từ gì vậy?” Eragon hỏi khi nhìn vào lưỡi kiếm trong suốt, để ý thấy nó
nhận và phản chiếu ánh sáng. Vật liệu này khiến nó nghĩ tới kim cương nhưng nó
không thể nào tưởng tượng ra có ai có thể làm vũ khí từ đá quý; bất kỳ một pháp
sư bình thường nào cũng có thể kiệt sức nếu muốn duy trì hình dạng đá kiếm sau
mỗi lần quai búa.

“Không
phải đá cũng chẳng phải kim loại,” bà lang nói. “Dùng cẩn thân. Đừng chạm vào
lưỡi kiếm hay bất cứ phần nào không cháu sẽ hối hận. Đừng để thanh kiếm gần bất
cứ bộ phận cần thiết nào của cháu – chân chẳng hạn.”

Eragon
cảnh giác đặt thanh kiếm ra xa. “Vì sao?”

“Vì,”
bà lang nói với vẻ thích thú hiện rõ trên mặt, “Đây là lưỡi kiếm sắc nhất từng
tồn tại. Không một thanh kiếm, con dao hay lưỡi rìu nào có thể sắc bằng nó, kể
cả Brisingr. Nó là vật thể sắc bén độc nhất vô nhị. Cái này”– bà dừng lại để nhấn mạnh
–“là nguyên mẫu của lưỡi bào dốc... Cháu sẽ không tìm ra thứ nào sánh bằng nó.
Nó có thể cắt xuyên qua những thứ được phép thuật bảo vê. Cứ thử đi nếu không
tin.”

Eragon
nhìn xung quanh xem co gì để thử kiếm. Nó đi tới bàn thờ và chém xuống một cạnh.

“Không
nhanh thế chứ!” Angela rên rẩm.

Lưỡi
kiếm trong suốt chém ngọt qua tảng đá dày 10cm như chém quá bánh trứng, rồi nhắm
xuống chân nó mà tiến tới. Eragon la lên và lùi lạ, dừng tay để không chém vào
chân.

Góc
bàn thờ rơi xuống bậc tam cấp bên dưới rồi nảy lên và lăn lông lốc về giữa
phòng.

Eragon
nhận ra lưỡi kiếm này phải cứng như kim cương. Nó không cần được bảo vệ nhiều
vì khó vật liệu nào đối chọi nổi với nó.

“Đây,”
Angela nói. “Tốt hơn cháu nên cầm cái này nữa.” Bà đưa vỏ kiếm cho nó. “Đây là
một trong số ít những thứ thanh kiếm không thể cắt xuyên qua.”

Mất một
lúc Eragon mới nói được sau khi suýt mất ngón chân. “Thanh kiếm này có tên
không?”

Angela
cười. “Tất nhiên là có. Theo ngôn ngữ cổ, nó mang tên Albitr, đúng theo nghĩa
cháu đang nghĩ. Nhưng ta thích gọi nó là Tinkledeath (Thần chết – leng keng)
hơn.”

“Tinkledeath!”

“Đúng,
vì tiếng kêu của nó phát ra khi cháu búng vào nó.” Bà dùng đầu móng tay chạm
vào và mỉm cowif khi nghe nốt nhạc cao âm vang lên trong căn phòng tối như một
tia sáng mặt trời. “Giờ thì chúng ta đi được chưa?”

Eragon
kiểm tra xem họ có bỏ quên gì không; sau đó nó gật đầu, rảo bước về cánh cửa
bên trái và mở nhẹ nhàng hết mức có thể.

Sau
cánh cửa là hành lang dài thắp đuốc. Dọc đó là hai hàng lính gác chính là hai
mươi tên lính mặc đồ đen mà họ đã đụng độ lúc trươc.

Chúng
nhìn Eragon và rút vũ khí.

Eragon
thầm nguyền rủa và nó lao về phía trước định tấn công trước khi những tên lính
kịp rút kiếm và sắp xếp đội ngũ tấn công hiệu quả. Nó mới chỉ đi được vài mét
thì một chuyển động thoáng qua từng tên lính: một bóng mờ như khi cờ xí bay phấp
phới trong gió vậy.

Không
kịp rên lên một tiếng, hai mươi tên giật lùi lại rồi ngã xuống đất chết.

Eragon
hoảng hốt dừng lại trước khi đụng vào mấy cái xác. Tất cả bọn chúng đều bị chọc
vào mắt rất gọn.


quay lại định hỏi Arya và bà Angela xem chuyện gì thì im luôn khi nhìn bà lang.
Bà đứng chống tay vào tường, một tay chống lên đầu gối, thở dốc. Da bà trắng
như da người chết và tay run lên. Máu nhỏ ra từ con dao găm.

Eragon
vừa sợ vừa nể. Dù bà lang vừa làm gì cũng vượt qua tầm hiểu biết của nó.

“Thưa
Nhà Thông thái,” Arya nói có vẻ chính cô cũng không hiểu lắm về chuyện xảy ra.
“sao bà có thể làm vậy?”


lang cười khúc khích rồi nói, “Ta dùng mánh... học từ sư phụ ta... Tenga... nhiều
năm về trước. Có lẽ hàng ngàn con nhện đã cắn nát tai ông ấy rồi.”

“Vâng,
nhưng bà làm thế nào?” Eragon gặng hỏi. Mánh này có thể sẽ hữu dụng ở
Urû’baen.


lang lại cười. “Cái gì là thời gian nhưng không là chuyển động? Là chuyển động
nhưng không phải lửa? Là lửa và năng lượng nhưng lại là những cái tên khác nhau
đặt cho cùng một vật?” Bà dựa vào tường và lần tới chỗ Eragon đứng và vỗ vào má
nó, “Khi nào cháu hiểu câu đó đó, cháu sẽ hiểu ta làm gì và làm thế nào... Hôm
nay ta không thể dùng lại câu thần chú đó nếu không sẽ làm chính ta bị thương,
vì thế dừng mong ta giết thêm ai nữa khi chúng ta gặp một đống người nhé.”

Eragon
khó khăn lắm mới nuốt trôi cơn tò mò và gật đầu.

Nó cởi
áo trấn thủ và áo da của một tên lính chết sau đó mặc quần áo vào. Làm xong, nó
dẫn đường đi qua hành lang xuống cổng vòm phía xa.

Họ
không đụng độ thêm một ai trong những căn phòng và hành lang nối sau đó và cũng
không tìm thấy đồ đạc. Dù Eragon mừng vì không bị phát hiện nhưng không có bất
kỳ tên lính nào cũng khiến nó lo lắng. Nó mong nó và những người đồng hành
không báo động cho những tên thầy tu biết rằng họ đã trốn thoát.

Không
giống những căn phòng trống không trước đó, những căn phòng bây giờ chứa đầy đồ
nội thất, thảm trải phòng và những thiết bị kỳ lạ bằng đồng và phe lê mà Eragon
không thể đoán nổi mục đích sử dụng. Hơn một lần, những cái bàn hoặc tủ sách
khiến nó muốn dừng lại xem xét nhưng nó luôn cưỡng lại được. Họ không có thời
gian cho những trang giấy cũ mủn dù trong đó chứa những thông tin gì.


Angela chọn đướng mỗi khi có hơn một lựa chọn nhưng Eragon vẫn đi đầu. Nó nắm
chắt chuôi kiếm Tinkledeath quá khiến tay nó bắt đầu bị chuột rút.

Rất
nhanh sau đó, họ tới một hành lang nhỏ kết thúc bằng những bậc đá dốc lên. Hai
thầy tu trẻ đứng hai bên cầu thang, cầm theo những cái chuông mà Eragon đã nhìn
thấy từ trước.

Nó chạy
về phía bọn họ và đâm vào một tên trước khi hắn kịp la hét hay rung chuông.
Nhưng tên còn lại có thời gian làm cả hai việc trước khi Solembum nhảy lên người
hắn và đè ngửa hắn xuống đất, xé tan mặt hắn và khiến cả hành lang vang lên tiếng
la hét.

“Nhanh!”
Eragon hét khi nhảy lên cầu thang.

Ở bậc
cầu thang trên cùng là một bức tường không có gì đỡ rộng khoảng 3m5, trên đó có
khắc hình cuộn sách trang trí hoa mĩ và những hình khắc trông khá quen mắt. Nó
vòng qua bức tường và đi vào một luồng sáng cường độ mạnh khiến nó loạng choạng
và bối rối. Nó đưa vỏ Tinkledeath lên che mắt.

Cách
nó chưa tới 1.5m là Giám mục đang ngồi trên quan tài, máu chảy xuống từ vết cắt
trên vai . Một thầy tu khác – một phụ nữ mất cả hai bàn tay – quỳ cạnh quan
tài, hứng máu vào một cái ly vàng mà bà ta giữ bằng phần cẳng tay. Cả Giám mục
lẫn bà ta đều kinh ngạc nhìn Eragon.

Sau
đó Eragon nhìn qua vai họ thấy những hàng cột chống lên trần nhà biến mất trong
bóng tôi. Trên bức tường cao vút là các cửa sổ kính – cửa số bên trái sáng lên
nhờ ánh bình minh trong khi phía bên phải tối om, không có sắc màu của sự sống.
Những bức tượng trắng bệch đứng giữa các cửa sổ. Các hàng ghế bằng đá hoa cương
với màu sắc khác nhau kéo dài từ lối vào từ đằng xa tới tận chính điện. Và, ngồi
hàng đầu là các thầy tu mặc đồ da, mặt ngửng lên hát như chim non đòi ăn.

Eragon
muộn màng nhận ra nó đang đứng ở Đại Thánh Đường Dras – Leona, ở phía bên kia ban
thờ mà nó từng quỳ gối cách đâu rất lâu.

Người
đàn bà cụt tay hạ cái ly xuống và đứng dậy, mở rộng tay như định che chắn cho
giám mục. Bên cạnh bà ta, Eragon nhìn thấy màu xanh của vỏ bao Brisingr nằm cạnh
quan tài, và nó nghĩ nó thấy Aren ở cạnh đó.

Trước
khi nó đoạt được gươm, hai tên bảo vệ vội chạy về phía nó và dùng ngọn giáo chạm
trổ có quả tua đỏ trên đầu chém vào nó. Nó bước sang một bên tên lính đầu tiên
và chém thân giáo ra làm đôi khiến cho lưỡi giáo bay vòng trong không khí. Sau
đó Eragon chém hắn làm đôi; Tinkledeath lượt dọc các thớt thịt và xương nhẹ như
không.

Eragon
hạ gục tên thứ hai rất nhanh và quay lại nghênh chiến hai tên đang lao tới từ đằng
sau. Bà lang tham dự cùng nó; giơ cao con dao găm, và Solembum đang gào thét từ
bên trái nó. Arya vẫn chưa tham gia cuộc chiến vì phải cõng gã thanh niên.

Máu từ
cốc lênh láng khắp sàn nhà xung quanh bục thờ. Những tên lính trượt trên vũng
máu và tên ngoài cùng trượt chân ngã lên ngời gã phía trước. Eragon tiến tới –
không nhấc chân lên để không mất thăng bằng – và trước khi những tên lính gác kịp
phản ứng, nó chém cả hai trong khi vẫn cẩn trọng với thanh kiếm của bà lang.

Eragon
có nghe thấy tiếng la hét của Giám mục như vang từ nơi xa xăm nào đó, “Giết bọn
ngoại đạo! Giết chúng! Đừng để những kẻ báng bổ đó chạy thoát! Chúng phải trả
giá vì tội ác với Thần Tối Cổ!”

Những
thầy tu bắt đầu la hét và giậm chân và Eragon cảm nhận được tư tưởng chúng đang
cào xé tư tưởng nó nhưng một đàn chó sói cào xé con nai yếu ớt. Nó lùi vào sâu
bên trong, lập lá chắn theo như Glaedr đã dạy. Thật khó khăn cho nó khi phải chống
trả quá nhiều kẻ thù nên nó sợ nó sẽ không thể duy trì hàng phòng thủ lâu. Nó
chỉ có một lợi thế duy nhất là các thầy tu đang tấn công nó đơn lẻ, không có tổ
chức chứ không phải theo một khối; nếu chúng kết hợp với nhau có thể làm nó thất
thủ.

Sau
đó tư tưởng của Arya ép lên nó – một sự hiện diện thân thuộc mềm mại an ủi nó
chống lại những kẻ thù đang cào xé lên lớp vỏ bảo vệ đầu óc của nó. Nó an tâm
đón nhận luồng tư tưởng của nàng, họ hòa nhập tư tưởng, như nó và Saphira vẫn
làm, khiến nó không còn biết có bao nhiêu luồng tư tưởng đang nhắm tới nó nữa.

Họ
cùng nhau tấn công tư tưởng một thầy tu. Y cố chuồi thoát như một con cá quẫy
khỏi tay họ nhưng họ nắm chặt hơn không cho hắn thoát. Y một cụm từ kỳ lạ, khoa
trương để khiến họ tránh xa tư tưởng y: Eragon đoán y sử dụng một đoạn kinh
trong cuốn sách của Tosk.

Nhưng
tên thầy tu thiếu luyện tập nên hắn nhanh chóng mất tập trung khi nghĩ, “Những tên ngoại đạo này quá gần
Chủ nhân. CHúng ta phải giết chúng trước khi... Đợi đã! Không! Không....!

Eragon
và Arya lợi dụng phút sơ hở và khuất phục suy tưởng của y. Một khi họ chắc chắn
hắn không còn chống lại họ bằng ý chí hay thân xác, Arya đọc câu thần chú kiểm
tra trí nhớ tên thầy tu, từ đó nàng biết nàng có thể vượt quá lá chắn phòng thủ
của y.


hàng ghế thứ ba, một tên hét lên và cháy rừng rực, ngọn lửa xanh bốc lên từ mắt,
tai và mồm y. Ngọn lửa bén vào quần áo vài thầy tu bên cạnh khiến chúng chạy
toán loạn, không thể tấn công Eragon lâu hơn. Ngọn lửa lách tách cháy như tiếng
cành cây bị quậy gẫy trong cơn bão.


lang chạy xuống từ ban thờ và lẫn trong đám thầy tu, đâm chém tên này tên khác.
Solembum bám sát gót, kết liễu đời những gã vừa ngã xuống.

Sau
đó, Eragon và Arya dễ dàng kiểm soát tư tưởng kẻ thù. HỌ tiếp tục cùng nhau giết
bốn thày tu nữa còn những kẻ khác bỏ chạy tứ tán. Vài tên bỏ chạy qua hành lang
mà Eragon nhớ là dẫn tới tu viện cạnh giáo đường, trong khi những kẻ khác trốn
dưới các hàng ghế và cho tay lên che đầu.

Nhưng
sáu thầy tu không thèm bỏ chạy hay trốn mà đứng thách thức Eragon với con dao
cong giơ cao. Eragon chém trúng tên đầu tiên trước khi hắn kịp đâm nó. Eragon tức
giận vì mụ ta lập lá chắn bảo vệ khiến lưỡi kiếm Tinkledeath đi chật 15cm khỏi
cổ mụ; lưỡi kiếm phản lực lại làm rung tay nó. Eragon dùng tay trái đánh vào mụ.
Không hiểu vì lý do gì, câu thần chú không ngăn được nắm đấm của nó và nó cảm
thấy xương gò má mụ gãy vụn khi nó đánh bay mụ về những người đằng sau.

Những
thầy tu còn lại ổn định vị trí. Eragon bước lên chặn nhát gươm vụng về của tên
thầy tu đứng đầu – cùng tiếng hét Ha! – nó thụi vào bụng hắn và khiến
hắn bay một đường đẹp mắt về các hàng ghế.

Eragon
giết gã tiếp theo bằng cách tương tự. Một mũi lao xanh vàng găm vào họng tên thầy
tu bên trái Cùng lúc đó, bóng hình màu hung của Solembum vụt qua nó và tấn công
những kẻ còn lại.

Chỉ
còn một tông đồ của Tosk đứng sau nó. Arya dùng cánh tay còn lại nắm lấy đằng
trước áo choàng da và ném mụ bay xa 9m.

Bốn
tên thầy tu học việc nâng quan tài của Giám mục lên và mang nó về phía đông qua
cổng chính giáo đường.

Thấy
chúng trốn chạy, Eragon gầm lên và nhảy lên bệ thờ làm đổ đĩa và ly thánh xuống
đất. Từ đó, nó nhảy trên người những thầy tu đã chết. Nó hạ cánh nhẹ nhàng xuống
hành lang và lao tới cuối giáo đường, nhằm thẳng những tên thầy tu học việc mà
tới.

Bốn
gã thanh niên dừng lại khi thấy Eragon. “quay lại!” Giám mục bài hải hét. “Quay
lại!” Những nô bộc của nó vâng lệnh nhưng bị chặn đứng bởi Arya, một trong số
đó bị Arya quật qua vai.

Chúng
hoảng hốt la hét và quay người vụt chạy giữa hai hàng ghế. Trước khi chúng đi
thêm được vài bước, Solembum bước ra chặn đường và lao vào chúng. Tai con mèo
ma dán chặt xuống xương sọ và tiếng gầm trầm trầm của nó khiến Eragon dựng tóc
gáy. Sát sau con mèo ma là Angela đi xuống từ bệ thờ, một tay cầm dao găm một
tay cầm ngọn giáo xanh vàng.

Eragon
không hiểu bà mang theo bao nhiêu vũ khí.

Họ ấn
tượng vì các thầy tu học việc không hề run sợ hay bỏ chủ nhân lại. Thay vào đó
chúng la hét và lao nhanh tới Solembum, có lẽ vì cho rằng mèo ma là kẻ thù nhỏ
nhất và gần nhất; và vì chúng tin đây là kẻ thù dễ chơi nhất.

Nhưng
chúng đã lầm.

Solembum
nhún người nhảy từ nền nhà lên ghế. Sau đó, không dừng lại, cậu ta hạ cánh trên
người một trong hai gã dẫn đầu.

Khi
mèo ma bay trong không khí, Giám mục hét gì đó bằng ngôn ngữ cổ - Eragon không
nhận ra từ đó là từ gì nhưng chắc chắn là ngôn ngữ chính thống của thần tiên.
Dù câu thần chú đó là gì, nó cũng không ảnh hưởng tới Solembum, dù Eragon thấy
bà Angela lảo đảo như dính đòn.

Solembum
đụng trúng một tên thầy tu đang bay tới và hắn ngã ngửa xuống sàn, la hét khi
Solembum vồ hắn. NHững tên con lại vấp lên xác đồng đạo, ngã xuống khiến Giám mục
rơi khỏi quan tài trúng một trong những cái ghế. Nó nằm đó giãy giụa như giòi.

Một
giây sau Eragon đuổi kịp chúng và bằng ba nhát kiếm, nó giết hết những gã thày
tu chỉ trừ một tên đang bị Solembum gặm cổ.

Khi
Eragon chắc chắn chúng đã chết hết, nó quay người định đâm chết Giám mục diệt
trừ hậu họa. Khi nó tiến tới sinh vật không chi, một tư tưởng xâm nhập đầu óc
nó, xục xạo đầu óc nó hòng khống chế đầu óc nó. Đòn tấn công xấu xa đó buộc nó
dừng lại tập trung để chống lại kẻ xâm lăng.

Nó liếc
thấy cả Arya và Solembum đều bất động. Chỉ có bà lang là không. Bà dừng lại một
thoáng khi tên tấn công tiếp cận, nhưng sau đó bà chậm chạp tiến tới chỗ
Eragon.

Giám
mục nhìn Eragon chằm chằm, đôi mắt trũng sâu có quầng thâm của nó cháy lên sự hận
thù và tức giận. Nếu sinh vật đó có tay và chân, Eragon tin nó sẽ xé tan tim
mình ra bằng tay không. Với ánh nhìn ác ý đó, Eragon còn nghĩ sinh vật sẽ bò khỏi
ghế và cắn chân nó nữa.

Cuộc
tấn công vào đầu óc nó càng lên cao độ khi bà Angela tới gần. Giám mục – chắc
chắn là do tên Giám mục này – giỏi hơn bất cứ tên đồng đạo nào. Vừa đấu tư tưởng
với bốn người một lúc lại còn đe dọa từng người quả là đáng kinh ngạc, đặc biệt
khi đối thủ của nó lại là một tiên nhân, một Kỵ sĩ Rồng, một phù thủy và một ma
mèo. Giám mục là một trong những đối thủ khó chơi nhất mà Eragon từng đụng độ;
nếu không có sự giúp đỡ của những bạn đồng hành, Eragon nghi nó đã bị sinh vật
này hạ gục. Điều giám mục làm là điều Eragon chưa bao giờ chứng kiến, kể như cắt
đứt luồng tư tưởng liên kết giữa Eragon, Arya và Solembum, khiến họ bối rối.
Eragon còn tưởng mình đã quên bản thân là ai trong một lúc.

Cuối
cùng Angela bước tới giữa hàng ghế. Bà đi qua Solembum – đang co mình bên cạnh
tên thầy tu học việc cậu ta vừa giết chết, mọi sợi lông trên cơ thể đều xù lên
– rồi cẩn trọng bước qua xác ba gã Eragon vừa giết.

Khi
bà tới gần, giám mục bắt đầu quẫy như con cá mắc câu nhằm đẩy mình xa hàng ghế
hơn. Cùng lúc đó, áp lực lên tư tưởng Eragon nhẹ hơn dù không đủ để nó dám cử động.


lang dừng lại khi tới gần Giám mục và Eragon ngạc nhiên khi Giám mục không cử động
mà nằm thở dốc trên ghế. Trong một phút, sinh vật mắt trũng sâu và người phụ nữ
thấp bé, gương mặt cương nghị nhìn nhau trong một trận đấu trí vô hình.

Sau
đó Giám mục náo núng còn bà Angela mỉm cười. Bà hạ con dao găm xuống và lấy
trong váy ra một chủy thủ nhỏ màu đỏ vàng của ánh hoàng hôn. Bà nhoài người về
phía Giám mục, thì thầm nho nhỏ, “Ngươi nên biết tên ta, đồ không lưỡi. Nếu
ngươi biết, ngươi sẽ không dám chống lại chúng ta. Đây, để ta nói cho ngươi
hay...”

Bà hạ
giọng rất nhỏ khiến Eragon không nghe được. Nhưng Giám mục trắng bệch đi, cái mồm
héo quắt của nó mở ra thành một hình ô van đen sì, một tiếng thét thoát ra từ họng
nó. Cả giáo đường rung lên.

“Ôi,
im lặng nào!” bà lang nói to và bà đâm chủy thủ vào ngực Giám mục. 

Lưỡi
dao lóe màu trắng sáng và biến mất cùng âm thanh như tiếng sấm nổ từ đằng xa.
Khu vực xung quanh vết thương sáng lên như gỗ cháy; rồi da thịt Giám mục biến
thành muội đen lan trên ngực nó. Với một tiếng ọc, tiếng hét của sinh vật ngừng
lại đột ngột như khi bắt đầu.

Câu
thần chú nhanh chóng lan khắp người Giám mục, khiến cơ thể hắn biến thành một lớp
bụi đen có hình đầu và thân nó.

“Siêu
thoát nhé,” Angela gật đầu nói.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3