Hãy cứu em - Chương 04

Chương 4

Sadie đỗ chiếc
Saab tại cửa hàng Gas & Go và dừng lại dưới những ngọn đèn sáng choang của
máy đổ xăng. Một cơn đau đầu nặng nề bổ xuống hai bên thái dương cô. Bữa tối
tổng duyệt không phải địa ngục trần gian như cô đã sợ. Chỉ là phiên bản khởi
động cho tối hôm sau.

Cô ra khỏi xe và
đưa ống vào thùng xăng. Cô đã đúng một điểm. Mọi người dự lễ cưới khác đều trẻ
hơn Sadie khoảng mười tuổi, và họ đều đã có bạn trai hoặc đã kết hôn. Vài người
đã có con.

Người phù rể mà
cô đi dọc lễ đường cùng là em họ Rusty[1]
của Boner Henderson. Cô không chắc Rusty là tên thật hay tên gọi thân mật. Điều
duy nhất chắc chắn là cái tên đó hợp với cậu ta. Cậu ta có mái tóc đỏ, đầy tàn
nhang và trắng bệch như mông trẻ con. Cậu ta thấp hơn Sadie khoảng mười phân và
nói rằng có lẽ cô nên đi “giày bệt” tới lễ cưới.

[1]Rỉ sét (Tiếng Anh)

Cứ như thật.

Cô tựa người vào
xe và khoanh tay trên chiếc áo choàng dài màu be. Một cơn gió đêm mát lạnh chơi
đùa với đuôi tóc dài của cô và cô ôm người chống chọi với giá lạnh. Dì Bess và
dượng Jim dường như thật lòng thấy vui khi gặp cô. Trong khi ăn tráng miệng,
dượng Jim đã đứng dậy phát biểu một bài dài lê thê về Tally Lynn. Ông bắt đầu
với ngày con gái mình sinh ra và kết thúc với sự hạnh phúc của họ khi cô sắp
cưới người bạn trai từ thời trung học, một “người đàn ông tuyệt vời” về mọi
mặt, Hardy Steagall.

Phần lớn buổi tối
Sadie né được các câu hỏi về đời sống tình yêu của mình. Phải đến khi ăn tráng
miệng, vợ của cậu Frasier, mợ Pansy Jean, mới hâm nóng chủ đề đó lên. Tạ ơn
Chúa lúc ấy đã sau thời gian uống cocktail vài tiếng đồng hồ, ông Frasier đã
say mèm và đang ba hoa, và ông đã ngắt ngang lời bà Pansy Jean bằng những câu
chuyện đùa ngớ ngẩn. Chuyện ông Frasier kiểm soát thói rượu chè bằng cách chờ
tới sau năm giờ để say xỉn không có gì là bí mật. Tám giờ hơn là thời điểm ông
vô tình cứu Sadie khỏi sự tra hỏi của bà Pansy Jean.

Vòi xăng đóng lại
và Sadie trả vòi vào máy. Cô không tưởng tượng nổi việc kết hôn khi còn trẻ như
vậy và lại còn với người yêu từ thời trung học nữa. Cô không hề có người yêu
khi học trung học. Cô đã được mời đi chơi, hẹn hò vài lần, nhưng cô không hề
nghiêm túc với bất kỳ ai.

Cô vặn nắp bình
xăng rồi mở cửa ô-tô và lấy ví khỏi ghế. Cô đã có mối quan hệ tình cảm thực sự
đầu tiên vào năm thứ nhất ở trường đại học Texas tại Austin. Tên anh là Frank
Bassinger, nhưng mọi người đều gọi anh là Frosty.

Phải, Frosty.

Anh rất đẹp trai
với mái tóc vàng rực rỡ và đôi mắt xanh dương trong vắt. Một người Texas thực
thụ, anh chơi bóng bầu dục và ăn mặc gọn gàng, như một thượng nghị sĩ tương
lai. Anh đã lấy mất lần đầu của cô, và anh làm điều đó tuyệt vời đến mức, cô đã
quay lại muốn thêm vào chính đêm ấy.

Họ đã hẹn hò gần
một năm và, khi nhìn lại, anh hẳn là người đàn ông tốt duy nhất mà cô từng hẹn
hò, nhưng khi ấy cô còn trẻ và bắt đầu cảm thấy gò bó, khó chịu, và muốn rời xa
cả Frosty, cả Austin, cả Texas.

Cô đã làm tan vỡ
tim anh, và cô cảm thấy rất buồn vì điều đó, nhưng cô còn trẻ với một tương lai
rộng mở. Một tương lai thậm chí còn rộng mở hơn vùng đồng bằng Texas bằng phẳng
mà cô luôn biết.

Đế đôi giày mười
phân gõ xuống bãi đỗ xe khi cô đi tới mặt tiền cửa hàng. Cô tự hỏi Frosty giờ
ra sao. Hẳn là đã cưới một cô nàng hoàn hảo, đầy sức sống, thành viên của
Junior League[2], đã có hai con và
làm việc trong công ty luật của cha anh. Anh hẳn là có một cuộc sống hoàn hảo
tuyệt đối.

[2] Một tổ chức giáo dục và từ thiện rất có uy
tín, chỉ có thành viên nữ.

Cô đi vào giữa
một chiếc xe tải con màu trắng và một chiếc Jeep Wrangler. Sau Frosty cô đã có
một chuỗi bạn trai ở các trường đại học khác nhau. Chỉ một người trong số họ
từng được cô coi là một mối quan hệ nghiêm túc. Chỉ có một người trong số họ
từng làm xoắn chặt và làm tan vỡ trái tim cô như một cái bánh quẩy xoắn. Tên
anh ta là Brent.

Brent thôi. Một
cái tên. Không phải hai. Không phải tên thân mật, và cô đã gặp anh ta ở trường
đại học California ở Berkeley. Khi ấy anh ta chẳng giống bất kỳ người đàn ông
nào cô từng biết. Bây giờ khi nhìn lại, cô có thể thấy rằng anh ta là một kẻ
nổi loạn mà không hề có mầm mống, một người cấp tiến không hề có cơ sở, nhưng
khi mới hai mươi tuổi cô đã không nhìn ra điều ấy. Đã không thấy rằng chẳng có
gì ẩn sau tâm trạng u ám, chán chường của anh ta hết. Một kẻ được nhận toàn đặc
ân nhưng chẳng có gì ngoài sự tức giận vô lối dành cho “hệ thống chính trị”.
Chúa ơi, cô đã phát điên vì anh ta. Khi anh ta đá cô vì một cô nàng tóc đen với
đôi mắt chứa chan cảm xúc, Sadie cứ nghĩ mình sẽ chết. Tất nhiên là cô không
chết, nhưng cô phải mất một thời gian dài mới quên được Brent. Hiện tại, cô quá
khôn ngoan để yêu đương mù quáng như vậy. Cô đã từng gặp phải hoàn cảnh đó và
không có hứng thú với những anh chàng nghèo cảm xúc. Những người giống cha cô,
khép mình lại khi có ai tới quá gần.

Cô mở cánh cửa
vào Gas & Go, một tiếng chuông nhỏ vang lên đâu đó trong quầy hàng. Mùi
bỏng ngô, xúc xích và nước tẩy rửa mùi thông xộc vào mũi cô. Cô đi theo một dãy
đựng bim bim khoai tây tới tủ lạnh cửa kính. Mối quan hệ gần đây nhất của cô
rất ngắn ngủi. Anh ta thành đạt và đẹp trai, nhưng cô đã phải đá anh ta bởi vì
kỹ thuật trên giường của anh ta không hề cải thiện sau ba tháng. Ba tháng bực
mình khi anh ta cứ ngủ gục trước khi làm xong việc. Cô không cần đàn ông vì
tiền. Cô cần đàn ông vì những việc mà cô không thể tự làm lấy như nhấc vật nặng
và quan hệ.

Đơn giản, nhưng
người ta luôn thấy sốc trước số đàn ông không giỏi việc trên giường cho lắm.
Một thực tế quá mức khó hiểu. Không phải tình dục là công việc hàng đầu của họ
hay sao? Thậm chí còn hơn cả việc thực sự có việc làm?

Cô lấy một thùng
sáu lon Diet Coke và lách qua một cao bồi trung niên đang với tay lấy một két
Lone Star ở chiếc tủ lạnh bên cạnh. Dưới chiếc mũ, bộ ria dày của ông ta trông
có hơi quen thuộc, nhưng cô không dừng lại để nhìn kỹ. Cô rất mệt, và sau bữa
tối tổng duyệt, trước đó là bữa trưa với hai chị em sinh đôi bà Parton, cô đã
mệt bã người.

Mệt bã? Trời ạ,
cô đã không dùng, hay thậm chí nghĩ đến, cách nói đó trong một đời gấu trúc Mỹ
rồi. Có lẽ phải đến một đời rưỡi ý chứ.

Cô cầm lấy một
túi Cheetos và đặt cạnh thùng Coke trên quầy trước mặt bà Luraleen Jinks. Nếu
điều này là có thể, thì bà Jinks thậm chí còn có nhiều nếp nhăn hơn xưa. Bà mặc
một cái áo cánh hồng rực và đeo đôi khuyên tai hình sọ người màu hồng có đôi
mắt bằng đá quý.

“Chà Sadie Jo,”
bà chào đón cô, giọng khàn như một tờ giấy nhám.

“Chào bác Jinks.”

“Cháu xinh đẹp
hệt như mẹ mình vậy.”

Cô đoán là mình
nên khen lại, nhưng làm vậy sẽ đòi hỏi những kỹ năng nói dối mà cô không có. Dù
là một người bản xứ. “Cảm ơn bác, bác Jinks. Cháu thực sự rất thích đôi khuyên
tai hình sọ người của bác.” Đó vẫn là một lời nói dối dù không kinh khủng bằng
việc bảo bà Luraleen là bà xinh đẹp.

“Cảm ơn cháu. Một
trong những anh chàng của bác đã tặng cho bác đấy.”

Bà có những anh chàng sao? Tức là nhiều hơn một ấy à?

“Cha cháu thế
nào?” Bà lướt mắt nhìn chỗ Coke và bỏ chúng vào một cái túi nhựa. “Lâu rồi bác
không gặp ông ấy.”

“Ông ấy khỏe ạ.”
Cô đặt chiếc túi Gucci của mình lên mặt quầy và rút ví ra.

“Bác nghe nói
cháu về thị trấn để dự dám cưới Tally Lynn.”

“Vâng. Cháu vừa
trở về từ bữa tối tổng duyệt đây. Tally trông rất hạnh phúc.” Điều đó là
sự thật. Hạnh phúc và rực rỡ với tình yêu của tuổi trẻ.

Bà tính tiền gói Cheetos. “Vince bảo bác là cháu đã cho nó
đi nhờ xe vào thị trấn tối qua.”

Cô ngước lên.
“Vince ạ? Anh chàng bị kẹt trên đường cao tốc sao?” Người đàn ông đã từ chối cơ
hội tháp tùng cô tới đám cưới em họ cô sao? Người đàn ông cuối cùng trên hành
tinh này mà cô hy vọng được gặp lại sao?

“Phải. Nó là cháu
bác.”

Cháu? Khi rời JH
ban nãy, cô nhận thấy là xe anh ta không còn ở ven đường nữa.

Bà Luraleen ấn
nút tính tổng. “Nó đang ở đằng sau cửa hàng cất đống hộp đi hộ bác. Bác sẽ gọi
nó.”

“Không, thật sự
thì cháu...”

“Vince!” bà hét
to rồi ho khù khụ.

Sadie không biết
phải chạy trốn hay nhảy qua quầy hàng và vỗ lên lưng người phụ nữ này. Chạy
trốn thực sự không phải là một lựa chọn, và cô tự hỏi nếu mình vỗ lưng bà
Luraleen, liệu khói có trào ra khỏi tai bà với mỗi lần vỗ không?

Từ sau cửa hàng
cô nghe thấy tiếng cánh cửa cót két nhè nhẹ và tiếng đế giày gõ nặng nề đúng
một giây trước khi nghe tiếng vang trầm của một giọng nói nam tính. “Dì ổn chứ,
dì Luraleen?”

Sadie liếc sang
trái, bóng người cao lớn ngăm ngăm đi về phía cô. Bóng những gốc râu đen che
mất nửa mặt dưới anh, khiến màu xanh của mắt anh càng thêm sống động. Nếu còn
có thể, anh trông cao lớn và nguy hiểm hơn so với buổi tối trước đó. Không đội
mũ, anh thậm chí còn nóng bỏng hơn. Mái tóc đen được cắt ngắn, kiểu đầu đinh,
dài khoảng ba phân.

Anh dừng lại khi
nhìn thấy cô. “Xin chào Sadie.”

Anh vẫn nhớ tên
cô. “Chào, Vincent.” Và dù cho rõ ràng là anh ta thấy cô chẳng đến mức không
thể kháng cự lại, một lần nữa cô lại cảm nhận được cái thôi thúc lố bịch muốn
xoắn tóc và kiểm tra lại son bóng. Điều ấy chứng minh cho cô thấy cô cần phải
bắt đầu nghĩ đến một mối quan hệ mới. Lần này là với một người đàn ông giỏi
chuyện chăn gối. “Tôi không thấy xe anh ở lề đường. Nên tôi hiểu là xe anh đã
được kéo đi.”

“Mọi người đều
gọi tôi là Vince.” Anh tiếp tục đi ra sau quầy hàng và đứng cạnh dì mình. “Sáng
nay tôi đã gọi xe đến kéo đi rồi. Đồ thay thế đã hết, nhưng đến thứ Hai nó sẽ
được sửa xong.”

Không nghi ngờ gì
anh chàng trước mặt cô sẽ biết phải làm gì để khiến mọi việc xong xuôi. Những
gã như anh ta luôn biết những gì phải làm trên và ngoài giường. Hay trên bãi
biển Oahu hay trong một chiếc xe ô-tô nhìn xuống L.A. Dù cô thì không biết. Tất
nhiên là không. “Vậy là anh ở đây cho tới thứ Hai à?” Và vì sao mà cô lại nghĩ
đến Vince và cái giường chứ? Có lẽ vì anh trông thật đáng đưa lên giường trong
cái áo phông màu nâu đang căng lên trên lồng ngực rắn chắc.

Anh liếc mắt nhìn
dì mình. “Tôi không chắc lúc nào mình sẽ đi nữa.”

Sadie đẩy một tờ
hai mươi sang bên kia quầy và ngước lên nhìn vào đôi mắt xanh lục nhạt nằm trên
khuôn mặt ngăm đen, u ám của Vince. Anh không có vẻ giống tuýp đàn ông ở một
thị trấn nhỏ. Đặc biệt là tuýp đàn ông ở một thị trấn nhỏ của Texas. “Lovett
không giống vùng Seattle đâu.” Cô đoán anh đang ở tầm giữa ba mươi. Phụ nữ
Lovett sẽ yêu anh, nhưng cô không chắc bao nhiêu trong số đó còn độc thân.
“Không có mấy việc để làm.”

“Chà, bác... phải
phản đối cháu,” bà Luraleen líu lưỡi khi trả tiền thối. “Chúng ta không có
những bảo tàng lớn, các phòng trưng bày nghệ thuật hào nhoáng, nhưng có rất
nhiều nơi để đi và nhiều việc để làm.”

Sadie rõ ràng là
đã chạm trúng một vấn đề nhạy cảm. Nên cô không cãi rằng ở Lovett chỉ có rất ít
nơi để đi và ít thứ để làm. Cô cầm lấy tiền thừa và cất vào ví. “Cháu chỉ có ý
nói rằng thị trấn này có thiên hướng co cụm vào gia đình.”

Bà Luraleen đóng
két tiền vào. “Chẳng có gì sai với gia đình hết. Gia đình quan trọng với hầu
hết mọi người.”

Bà đẩy túi đựng
Diet Coke và Cheetos về phía Sadie. “Đa số mọi người về thăm người cha già nua
tội nghiệp của họ nhiều hơn năm năm một lần.”

Và đa số các ông
bố ở nhà khi con gái họ về thăm sau năm năm. “Cha cháu biết nơi cháu sống. Lúc
nào ông cũng biết.” Cô thấy mặt mình đỏ bừng lên. Vì giận dữ và xấu hổ, và cô
không biết cảm giác nào tệ hơn. Như phần lớn người dân ở Lovett, bà Luraleen
không biết mình đang nói về chuyện gì, nhưng điều đó chẳng ngăn được bà huyên
thuyên như thể mình biết. Cô không ngạc nhiên khi bà Luraleen biết đã bao lâu
trôi qua kể từ chuyến viếng thăm cuối cùng của cô. Thói ngồi lê đôi mách của
thị trấn nhỏ chỉ là một trong những lý do mà cô rời bỏ Lovett và chẳng bao giờ
ngoái lại. Sadie thả ví vào túi xách và ngước lên nhìn Vince. “Tôi rất mừng khi
biết xe anh đã được kéo vào thị trấn.”

Vince nhìn Sadie
cầm lấy túi Diet Coke và Cheetos. Nhìn má cô ửng hồng. Có gì đó đang diễn ra
phía sau đôi mắt xanh dương đó. Thứ gì đó không chỉ là sự tức giận. Nếu anh là
một gã tử tế, anh có thể sẽ cố nghĩ ra câu gì đó tử tế mà nói để xoa dịu cảm
giác khó chịu thấy rõ do lời bình luận của bà Luraleen gây ra. Người phụ nữ ấy
đã giúp anh, nhưng Vince không biết phải nói gì, và chưa bao giờ được ai coi là
một gã tử tế. Trừ em gái anh, Autumn. Cô luôn đánh giá anh cao hơn rất nhiều
những gì anh xứng đáng, và anh luôn cho rằng nếu em gái mình là người phụ nữ
duy nhất trên hành tinh này nghĩ anh là một gã tử tế, thì anh gần như là một
thằng khốn rồi. Đáng ngạc nhiên là anh thấy ổn với nó. “Cảm ơn lần nữa vì đã
cho đi nhờ nhé,” anh nói.

Cô nói gì đó
nhưng anh không nghe được vì cô đã quay mặt đi. Đuôi tóc vàng của cô đung đưa
khi cô quay giầy cao gót và lao ra cửa. Mắt anh lướt xuống trên lưng áo đôi bắp
chân và mắt cá chân trần tới một đôi giày cao gót đỏ kiểu làm-tình-với-em-đi.

“Cô ta luôn nghĩ
mình tốt hơn hẳn những người dạy cô ta.”

Vince liếc nhìn
dì mình, rồi mắt anh quay lại nhìn lưng Sadie khi cô băng qua bãi đỗ xe. Anh
không chắc những người nuôi dạy cô có liên quan gì hay không, nhưng anh chắc
chắn rằng mình là một fan bự của những đôi giày cao gót đỏ, kiểu
làm-tình-với-em-đi. “Dì đã không lịch sự với cô ấy.”

“Dì sao?” Bà
Luraleen đặt một tay lên bộ ngực gầy gò với vẻ vô tội. “Cô ta đã nói chẳng có
gì để làm trong thị trấn.”

“Và?”

“Có rất nhiều!”
Không có lấy một sợi tóc bạc trên đầu bà chuyển động khi bà điên cuồng lắc đầu.
“Chúng ta có buổi pic-nic kỷ niệm ngày Thành lập Thị trấn, và ngày mùng bốn
tháng bảy là một buổi tụ họp lớn. Chưa kể đến lễ Phục sinh một tháng nữa là đến.”
Bà ra hiệu cho Alvin, người vừa quay lại với thùng Lone Star. “Chúng ta có vài
nhà hàng cực ngon và đồ ăn hảo hạng.” Bà tính tiền bia, “Không phải thế sao,
Alvin?”

“Quán Ruby có món
bò bít-tết rất ngon,” người cao bồi đồng ý khi đưa ra hai tờ tiền gấp đôi.
Chiếc mũ to đùng của ông ta dường như được chống bởi đôi tai trông như quai
bình. “Dù vậy quán Đồ biển thì không ngon lắm.”

Bà Luraleen vẫy
tay gạt bỏ lời chỉ trích. “Đây là vùng gia súc. Ai thèm quan tâm đến đồ biển
chứ?”

“Bà sẽ làm gì
buổi tối sau khi đóng cửa quán hả Luraleen?”

Bà liếc mắt sang
nhìn trộm Vince và anh cố gắng không chú ý. “Cháu trai tôi đang ở trong thị
trấn.”

“Nếu dì muốn đi
chơi với bạn bè thì cháu không có vấn đề gì đâu.” Sau tối qua và gần như cả
ngày hôm nay, được tách khỏi dì anh cũng tốt. Anh vẫn phải xem xét lời đề nghị
của bà. Bản năng đầu tiên của anh là từ chối bà, nhưng càng nghĩ ngợi nhiều về
nó, anh càng thấy kích thích muốn nhận lời. Anh không định ở lại Lovett, Texas
cả đời còn lại, nhưng có lẽ anh có thể biến quán Gas & Go thành một món đầu
tư có lời khác. Vài cải thiện nhỏ ở đây ở kia và anh có thể bán lại nó rồi kiếm
được một đống tiền.

“Cháu chắc chứ?”

“Vâng.” Anh chắc.
Khái niệm một quãng thời gian vui vẻ của dì anh là đĩa nhạc Tammy Wynette nhét
vào “máy cassette” và năm ly Ten High. Anh không thích uống rượu bourbon lắm,
đặc biệt là thứ rượu bourbon rẻ tiền, và anh không biết gan mình còn chịu được
thêm nữa hay không.

Bà đập tiền thừa
vào bàn tay vươn ra của Alvin. “Được rồi, nhưng lần này phải bảo đảm là mọi thứ
hoạt động đấy, không thì đừng có bận tâm nữa.”

Hoạt động sao?

Alvin đỏ bừng mặt
nhưng xoay xở để nháy mắt một cái. “Được thôi, em yêu.”

Cái quái...?
Vince đã phải chứng kiến vài chuyện kinh khủng trong đời, phần lớn anh cất kỹ
chúng trong chiếc két sắt đen của tâm hồn mình, nhưng người dì nhăn nheo của
anh, một gót chân đã ở chỗ Chúa, ở cùng ông Alvin gần như đứng hàng đầu trong
danh sách những chuyện như vậy.

Bà Luraleen đóng
két đựng tiền lại và thông báo, “Chúng ta sẽ đóng cửa sớm. Tắt máy nướng xúc
xích đi Vince!”

Chưa đầy một
tiếng sau, Vince được thả xuống nhà dì mình. Bà đã tô một ít son môi màu hồng,
màu Pepto lên đôi môi nhăn nheo giống môi ngựa của mình và nhảy vào xe tải của
ông Alvin, bỏ đi làm những việc mà Vince thậm chí còn không muốn ngẫm nghĩ đến.

Vince bị bỏ lại
một mình ngồi trên một chiếc ghế sắt cũ kỹ trên hiên nhà có mái che. Anh đưa
một chai nước lên miệng rồi đặt nó xuống mặt gỗ mòn vẹt cạnh chân trái. Anh
chưa bao giờ giỏi thư giãn. Anh luôn cần việc gì đó để làm. Một mục tiêu rõ
ràng.

Anh thắt lại dây
chiếc giày chạy bên trái rồi chuyển sang phải. Khi còn là thành viên của đội,
lúc nào anh cũng có việc gì đó cần làm. Hoặc là tham chiến, hoặc là huấn luyện
và chuẩn bị cho điệp vụ kế tiếp. Khi rời quân ngũ, anh giữ cho mình bận rộn với
công việc và gia đình. Khi đó cháu trai anh mới chỉ vài tháng tuổi và em gái
anh cần giúp đỡ rất nhiều. Mục tiêu của anh hết sức rõ ràng. Chẳng có khoảng
trống tinh thần nào hết. Không có nhiều thời gian để nghĩ ngợi, về bất kỳ điều
gì.

Anh thích thế.

Cánh cửa kính
đóng sập lại sau lưng anh khi anh ùa mình vào không khí tháng Ba lạnh giá. Một
mảnh trăng bạc lơ lửng trên bầu trời đêm chi chít sao. Seattle, New York và
Tokyo đều có đường chân trời đẹp lộng lẫy, nhưng không có gì trong số đó so
sánh được với vẻ đẹp tự nhiên của hàng triệu vì sao.

Đế giày anh nện
xuống nền đường xi măng thành nhịp đều đặn, khe khẽ. Dù ở Afghanistan, Iraq hay
giàn khoan dầu trong những vùng nước yên ắng của vịnh Ba Tư, Vince luôn tìm
thấy một sự bình yên nào đó trong tấm chăn đen của màn đêm. Thật mỉa mai làm
sao, anh cho là vậy, khi mà cân nhắc đến việc, giống như đa phần các Lực lượng
đặc biệt, anh thường hoạt động vào thời khắc yên tĩnh nhất của buổi đêm, trong
tiếng rè rè quen thuộc của một khẩu AK-47 ở xa và câu trả lời trấn an của khẩu
M4A1. Sự an ủi và đáng sợ của màn đêm chia làm hai phần đều nhau là một điều mà
những người đàn ông như anh hiểu rõ: mang nó đến chỗ kẻ thù tốt hơn nhiều so
với việc ngồi chờ kẻ thù mang nó đến với họ.

Trong buổi đêm
Texas yên bình, âm thanh duy nhất vang đến tai anh là tiếng hơi thở của chính
anh và một tiếng chó sủa đằng xa. Có thể là loài chó Rottweiler.

Trong những đêm
như thế này, anh có thể lấp đầy đầu mình bằng tương lai hoặc quá khứ. Với khuôn
mặt những người bạn. Nhũng người đã sống sót và những người không. Anh có thể
để tâm trí mình nhớ lại những anh chàng trong đội một, Alpha Platoon. Khuôn mặt
tươi trẻ của họ thay đổi theo năm tháng bởi những gì họ đã nhìn thấy và đã làm.
Họ đã trưởng thành trong Hải quân. Trưởng thành thành một người đàn ông và
những gì anh đã nhìn và làm cũng đã thay đổi anh.

Nhưng tối nay anh
có những chuyện khác trong đầu. Những chuyện chẳng liên quan gì tới quá khứ.
Anh phải thừa nhận rằng càng nghĩ nhiều đến việc mua lại Gas & Go từ chỗ bà
Luraleen, ý tưởng đó càng hấp dẫn anh hơn. Anh có thể mua nó, sửa lại nó và bán
nó đi trong một năm. Hoặc khỉ thật, anh có thể trở thành John Jackson kế tiếp,
chủ sở hữu và người sáng lập của gần một trăm năm mươi cửa hàng tiện lợi khắp
Tây Bắc.

Phải, anh chẳng
biết gì về những cửa hàng tiện lợi nhưng ban đầu John cũng đâu có biết nhiều
lắm. Khi ấy ông ta chỉ là một người tiếp thị Chevron từ một thị trấn nhỏ ở
Idaho và giờ có đến hàng triệu đô. Không phải Vince muốn trở thành một nhà tư
bản. Anh không phải tuýp đàn ông mặc vest đeo cà vạt. Tính anh không phù hợp
với phòng họp. Anh hiểu bản thân đủ rõ để biết mình không giỏi ngoại giao cho
lắm, hay phải nói là không giỏi chút nào. Anh thích bỏ qua sạch mọi trò vớ vẩn
và hoàn thành công việc. Anh thà đá sập một cánh cửa còn hơn dàn xếp mọi chuyện
bằng miệng lưỡi, nhưng anh đã ba mươi sáu và cơ thể anh đã khá oặt ẽo sau quá
nhiều năm đá sập cửa, nhảy khỏi máy bay và chống chọi lại sóng biển như một
người thuần hóa ngựa và lê chiếc thuyền phao Zodiac lên bờ biển.

Anh đi qua một
ngọn đèn đường yếu ớt và quay về phía bắc. Anh đã qua được tuần huấn luyện
BUD/S địa ngục và phục vụ mười năm với đội một SEAL ở Coronado. Anh đã được
điều đi khắp thế giới rồi chuyển tới Seattle để giúp nuôi dưỡng cháu trai mình.
Một công việc mà thỉnh thoảng khiến anh khao khát những ngày chống chọi lại
những cơn bão cát liên miên, những đầm lầy hôi thối và những cơn giá lạnh khiến
răng đánh lập cập. Anh có thể quản lý một cửa hàng tiện lợi nhỏ, và nói thật,
đằng nào thì bây giờ anh cũng chưa làm gì khác nữa.

Một chiếc xe
hướng về phía anh và anh đi sát vào lề đường. Lâu lắm rồi anh không cảm thấy
mất phương hướng đến thế này. Không phải từ sau khi cha anh bỏ rơi anh, mẹ anh
và em gái anh. Anh chỉ mới mười tuổi khi ông bỏ đi và không bao giờ ngoái lại.
Mười tuổi khi lần đầu tiên anh thấy bối rối về vị trí của mình trên đời. Anh
quá bé để giúp mẹ mình, quá lớn để khóc như em gái. Anh đã cảm thấy vô vọng.
Một cảm giác mà anh ghét cho tới tận nay.

Vào lúc ấy, họ
sống trong một ngôi nhà nhỏ ở hồ Coeur d'Alene bắc Idaho. Để thoát khỏi nỗi đau
từ việc bị cha bỏ rơi và sự bất lực khi đương đầu với hoàn cảnh của mẹ mình,
anh đã dành phần lớn mùa hè đầu tiên ấy để khám phá thế giới ngầm dưới làn nước
lạnh giá. Mỗi sáng anh làm bữa sáng cho em gái và trông cô cho tới khi mẹ anh
rời giường. Rồi anh mặc quần bơi vào, lấy chân vịt và kính bơi rồi lao mình
xuống. Anh sẽ bơi xa hơn ngày hôm trước, lặn sâu hơn và nín thở lâu hơn. Đó là
điều duy nhất cho anh mục đích. Điều duy nhất khiến anh cảm thấy không quá vô
dụng. Điều duy nhất anh có thể kiểm soát.

Tám năm tiếp theo
đó, anh cùng mẹ và em gái chuyển nhà thêm bốn lần. Thỉnh thoảng họ vẫn ở nguyên
một bang, nhưng không bao giờ ở cùng hạt hay quận. Ở mọi nơi họ chuyển tới, anh
đều kiếm việc giao báo trước giờ học. Nhờ thân hình và khả năng vận động thiên
bẩm, anh đã chơi bóng bầu dục, nhưng thích trò Lacrosse[3] hơn. Trong hè anh làm việc, và trong thời gian rảnh rỗi, anh
đến những chỗ có nước gần nhất. Bơi, lặn, hoặc bắt Autumn giả vờ là người đang
chết đuối để anh có thể kéo cô lên bờ. Trong những dịp em gái không ở cùng, anh
ngắm con gái.

[3] Tên một môn thể thao phổ biến ở Mỹ và Canada,
người chơi dùng gậy lưới để ghi bóng vào gôn đối phương.

Mùa hè năm anh
mười sáu, họ đã sống ở Forest Grov, Oregon, và anh dành hầu hết mọi ngày ở hồ
Hagg. Anh đã mất lần đầu trên bãi biển, dưới các vì sao và mặt trăng tròn vành
vạnh. Tên cô là Heather, và cô mười tám tuổi. Có thể có vài người thấy cách
biệt tuổi tác là một rắc rối. Vince không phải một trong số họ. Anh đã không
gặp rắc rối gì khi yêu đương cả tối với Heather.

Anh luôn biết
mình muốn gia nhập quân đội, nhưng anh đã hứa với mẹ là sẽ thử học đại học
trước. Anh nhận được một học bổng Lacrosse tới trường đại học Denver, và anh đã
chơi trong hai năm. Nhưng anh chưa bao giờ thực sự cảm thấy như thể đó là nơi
mình cần ở. Cái ngày anh bước vào một văn phòng tuyển lính của Hải quân, anh
thấy như mình đang về nhà. Anh chỉ nhìn ảnh treo tường của một đội SEAL thôi,
với đại dương xanh sâu thẳm làm nền, họ đang leo dây từ một chiếc CH-53 xuống boong
tàu, và anh đã cảm thấy như thể cả cuộc đời mình ở trên bức tường đó.

Dạo này, chẳng có
gì rõ ràng hết. Không mục đích. Anh ngủ không yên giấc, một điều chẳng bao giờ
là tốt. Bồn chồn thao thức dẫn tới những vụ ẩu đả ở quán bar và còn tệ hơn. Và
có nhiều chuyện tệ hơn cả việc bị tấn công bởi một quán bar đầy những gã lái
mô-tô. Những chuyện tệ hơn cả một cú nổ chấm dứt mọi thứ bạn đã lao động cật
lực để đạt được. Những chuyện tệ hơn cả việc mất khả năng nghe của tai trái.

Anh là một thành
viên SEAL. Một chiến binh bóng tối bị tấn công bởi những cơn ác mộng, thức dậy
với tình trạng chết lặng cùng một bể mồ hôi trên ngực, còn tệ hơn tất cả mọi
thứ mà anh từng đối mặt.

Nhưng liệu một
cửa hàng tiện lợi nhỏ ở Texas đồng không mông quạnh có phải là thứ anh cần để
có mục tiêu rõ ràng? Anh có thật sự muốn ở lại một thị trấn Texas nhỏ bé? Trong
ít nhất một năm? Bán bia, xăng và xúc xích Wound Hound trong khi sửa chữa chỗ
này?

 

Anh sẽ hỏi ý kiến
em gái anh, Autumn. Cô sở hữu một công ty tổ chức sự kiện thành công ở Seattle,
và anh rất muốn nghe cô phân tích lời đề nghị của dì Luraleen. Lần cuối cùng
anh trò chuyện với Autumn, cô đang hết sức vui vẻ lên kế hoạch đám cưới của
chính cô. Với tên chồng cũ khốn kiếp.

Cũng chính là tên
khốn kiếp đã bảo lãnh cho anh ra khỏi nhà tù sau vụ đánh nhau ở quán bar cho
dân lái mô-tô, sau đó cho anh tên một luật sư tuyệt vời. Có nghĩa là anh nợ hắn
ta, và Vince ghét phải nợ nần bất kỳ ai.

Có vài quy tắc mà
Vince tuân theo, và chúng bất di bất dịch. Giữ đầu óc tỉnh táo và thiết bị trong
trạng thái làm việc tử tế. Không bao giờ bỏ lại một người bạn phía sau, và
không bao giờ bỏ đi mà còn nợ nần bất kỳ ai.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3