Chuyện tình vịnh Cedar (Tập 3) - Chương 11 phần 1

11

Những bước chân của Grace Sherman nhẹ nhàng hơn so với
hai năm trước đây. Chị đẩy chiếc xe chở rau dọc theo lối đi trong cửa
hàng và nhún nhảy bước đi theo tiếng nhạc sáo trúc: một bản nhạc cũ của
Mamas and Papas.

Những âm nhạc không phải là lý do khiến chị có
một tâm trạng phấn khởi như vậy. Mà đó là do Will Jefferson, anh trai
của Olivia. Đó là một người đàn ông cao to, đẹp trai, thành đạt - một kỹ
sư nguyên tử; và rất... hấp dẫn. Thời gian trước, Will quay trở lại
vịnh Cedar khi bà Charlotte vật lộn với bệnh ung thư, từ đó Grace và
Will đã nối lại tình bạn của họ.

Khi Will viết cho chị một lá thư
ngắn sau đám tang của Dan, anh đã để lại địa chỉ thư điện tử. Ban đầu họ
chỉ gửi cho nhau những tin nhắn ngắn, nhưng sau đó, mọi thứ dần thay
đổi. Bây giờ họ nói chuyện qua mạng với nhau lâu hơn và thường xuyên
hơn. Tối hôm trước họ đã nói chuyện với nhau trên mạng gần một giờ đồng
hồ. Việc trò chuyện đã gần như trở thành một thói quen đối với cả hai.

Cliff
Harding đã đồng ý dừng mối quan hệ của hai người. Khi biết về việc Dan
tự sát, chị đã yêu cầu anh cho chị thời gian để suy ngẫm về những cảm
xúc phức tạp xung quanh cái chết của chồng mình. Chị vẫn chưa quyết định
sẽ làm gì với bức thư Dan để lại, nhưng chị có ý định cứ để nguyên đó.
Phá vỡ cuộc sống hiện tại không phải là một ý hay. Những bí mật của Dan
chị sẽ được giữ gìn cẩn thận. Cliff có gọi điện cho chị mỗi tuần một
hoặc hai lần, anh đã đi khỏi thị trấn, và mặc dù chị rất vui khi nhận
được điện thoại của anh, nhưng dù sao nó cũng không bằng cảm giác khi
được nói chuyện trên mạng cùng Will.

Chị biết sẽ thật ngớ ngẩn nếu
nghĩ rằng việc hàng ngày liên lạc với Will có một ý nghĩa đặc biệt nào
đó. Will đã có gia đình, dù Grace thấy rằng anh không được hạnh phúc
lắm. Tất nhiên, vì là một người đàn ông lịch sự nên Will không bao giờ
nói xấu vợ mình, nhưng Grace có thể đọc được nỗi buồn trong mắt anh.

Olivia
mới nhắc tới cuộc hôn nhân của Will và Georgia cách đây vài tháng, và
chị bóng gió rằng cuộc sống giữa anh trai mình và vợ có nhiều vấn đề.
Việc Will có nhiều thời gian ngồi bên máy tính mỗi tối như vậy cũng phần
nào chứng tỏ cuộc hôn nhân của anh không thật sự hạnh phúc.

Giữa
mình và Will chỉ là bạn, Grace tự nhủ. Chỉ là những người bạn đã lâu mới
gặp lại nhau. Tất cả chỉ có vậy, không hơn không kém. Tuy nhiên chị vẫn
phải thú nhận rằng chị hoàn toàn “nghiện” việc nói chuyện với Will.

Mỗi
buổi chiều, chị vội vã trở về nhà sau giờ làm việc, rồi lập tức bật máy
tính vì chị biết rằng thể nào Will cũng đang đợi mình. Họ cách nhau ba
múi giờ nên anh luôn ăn tối trước chị.

Grace không nói các con gái
về những cuộc “trò chuyện” trên mạng hàng ngày với Will. Chúng sẽ không
hiểu. Chúng không biết anh và có thể hiểu sai về mối quan hệ giữa họ.
Kelly và Maryellen sẽ lo lắng cho chị vì chắc chắn chúng không bao giờ
tin tưởng vào một mối quan hệ qua mạng, nhất là khi Will lại có gia
đình. Chị đã nghĩ đến việc một lúc nào đó giả bộ tình cờ nói về “người
bạn qua mạng”, nhưng rồi lại đổi ý. Tốt hơn hết là cứ im lặng.

Grace
cũng không nói gì với Olivia. Không phải là chị muốn giấu người bạn
thân nhất của mình. Nhưng thật ra chị cũng không giải thích được tại sao
chị lại không kể chuyện này cho Olivia. Có lẽ vì chị e rằng Olivia sẽ
không ủng hộ, cũng như các con gái chị vậy. Grace thích thú với việc
được nói chuyện với Will đến nỗi chị không muốn chịu đựng cảm giác tội
lỗi về niềm vui sướng nho nhỏ này. Và dường như Will cũng có chung suy
nghĩ ấy.

Có một người mà chị cảm thấy rất khó xử, đó là Cliff
Harding. Grace quý Cliff mà chị nợ anh rất nhiều. Anh đã rất kiên nhẫn
và dịu dàng với chị trong suốt trong thời gian dài sau vụ mất tích của
Dan. Anh đã đên bên chị trong những giây phút ảm đạm nhất của cuộc đời.
Anh đã tiếp thêm cho chị sức mạnh và sự an ủi về mặt tinh thần lúc chị
cần nhất.

Khi cuộc hôn nhân của Cliff đổ vỡ vài năm trước đây, anh
đã xin nghỉ hưu non, rời khỏi Boeing và mua vài mẫu đất ở thung lũng
Olalla, cách vịnh Cedar vài dặm về phía nam. Anh nuôi ngựa và bắt đầu
tạo dựng một trang trại riêng cho mình. Đây là một lĩnh vực mà Grace
không am hiểu nhiều lắm, nhưng nó lại là sở trường của Cliff. Và nó trở
thành thú vui là niềm say mê của anh.

Đẩy chiếc xe dọc theo lối
đi, Grace nhặt thêm những thứ rau mà chị cần, rồi đi ra quầy thanh toán
tiền và lái xe thẳng về nhà. Vừa vào trong nhà, chị đã vội chạy đến bật
máy tính trong khi đợi kết nối Internet, chị cho thực phẩm vào tủ lạnh.
Con Buttercup cứ lẽo đẽo theo sau, khiến chị có lúc gần như vấp phải nó.

Chị dừng lại để mắng nó, sau đó đổ một chút thức ăn vào bát của con chó rồi tiếp tục việc bỏ đồ ăn vào tủ lạnh của mình.

Điện thoại đổ chuông. Một tay là một hộp sữa và tay kia là một khay trứng, chị lóng ngóng với lấy chiếc điện thoại.

“Alô”, chị nói, ông nghe kẹp giữa tai và vai. Chị mở tủ lạnh và tông cả hai thứ trên tay vào.

“Em ở nhà à?”. Cliff nói.

“Điều
đó thì khỏi phải hỏi rồi”, chi trêu chọc. Đã hai tuần rồi họ chưa nói
chuyện với nhau. Anh tới California và chắc hẳn đã quay về nhà từ mấy
hôm trước.

“Em không bao giờ kiểm tra hộp thư thoại à?”.

“Em
xin lỗi, em vẫn chưa kiểm tra”. Dạo này chị luôn bận rộn đến nỗi ít có
thời gian để ý hộp thư thoại. “Anh đã gọi cho em mà không được sao?”.

“Anh
đã gọi ba ngày trước ngay sau khi từ Califonia về. Anh rất muốn ghé qua
thư viện chỗ em làm. Và chắn chắn là anh đã qua đó, nếu như anh có thể
kéo dài thêm được một chút thời gian cho mỗi ngày”.

“Em cũng rất bận”.

“Vẫn là bận việc trên mạng phải không?”.

“Vâng”,
chị nói, cố gắng thoát ra mặc cảm day dứt tội lỗi. “Tất cả là lỗi của
anh, anh biết mà”. Grace có chiếc máy tính cũ của Paul và Kelly. Chính
Cliff đã nâng cấp máy tính và lắp đặt mạng cho chị.

“Lúc nào anh cũng có thể viết thư điện tử cho em mà”, chị gợi ý.

Cliff rên lên. “Anh đã tạo ra một con quái vật rồi”. Grace biết là anh đang đùa.

“Đúng thế”.

“Đừng nhắc anh nữa”, anh làu bàu cười. “Nói xem em đã có kế hoạch gì cho Lễ tạ ơn chưa?”.

“Ừm...”.
Chỉ còn vài tuần nữa là đến Lễ Tạ ơn nhưng chị vẫn chưa có bất kỳ một
kế hoạch nào cả. Năm ngoái vào dịp này Maryellen đã đón Lễ Tạ ơn tại nhà
chị và hai mẹ con đã có một ngày thật tồi tệ. Đó là ngày Lễ Tạ ơn đầu
tiên không có Dan. “Sao anh lại hỏi như vậy?”.

“Vì anh muốn em dành thời gian đó cho anh”.

“Nhưng em tưởng là anh sẽ đi đến chỗ con gái ở Maryland chứ?”.

“Nhưng năm nay anh muốn em cùng đi đến nhà con gái anh”.

Grace
không có khả năng để chi phí cho một chuyến đi như vậy, nhưng chị ghét
phải thú nhận điều đó. Kể từ khi Dan mất tích, chị không còn tiền cho
những việc chi tiêu xa xỉ và không cần thiết. Và vì cái chết của Dan là
một vụ tự sát nên chị không nhận được bất cứ một khoản bảo hiểm nào.

Và như đọc được suy nghĩ của chị, Cliff nói:

“Anh không để em phản đối đâu, anh sẽ mua vé cho em”.

“Em không thể để anh làm vậy được”. Chị phản đối.

“Anh
chắc chắn sẽ làm như vậy”, anh khẳng định một cách kiên quyết. “Anh nói
nghiêm túc đó Grace ạ. Đã đến lúc em gặp con gái anh và để nó hiểu về
em. Em đã yêu cầu anh cho em thời gian để suy nghĩ và anh đã đồng ý.
Nhưng bây giờ anh muốn em gặp Lisa”.

“Ồ, Cliff...”.

“Anh đã
tính toán mọi chuyện rồi, nên đừng tranh cãi gì với anh nữa. Em sẽ ở
trong phòng ngủ dành cho khách, còn anh sẽ nằm ở trên đi- văng trong
phòng khách. Với tình trạng hiện tại, em nên đi đâu đó để thay đổi không
khí, Grace ạ”.

Đã hàng năm nay rồi Grace chưa bước chân lên máy
bay. Chị không có kinh phí cho những kỳ nghỉ, những chuyến du lịch, thậm
chí cả trong những dịp đặc biệt nhất. Lần cuối cùng chị đi máy bay là
năm năm trước đây, tới hội nghị thư viện ở San Antonio, Texas. Chị nhớ
rằng mình thích thú đến từng giây phút của chuyến đi ấy.

“Em cần phải nói chuyện với các con đã”, chị lí nhí trả lời, tự hỏi không biết có nên chấp nhận lời đề nghị của Cliff hay không.

“Em cứ hỏi các con đi và báo lại cho anh”.

“Được ạ”. Chị vẫn ngập ngừng. “Anh chắc về điều này chứ Cliff?”.

“Chắc chắn. Em rất quan trọng đối với anh”.

“Anh
cũng rất quan trọng đối với em”, chị nhắc lại lời của anh. “Em muốn anh
biết rằng em rất trân trọng sự chân thành và kiên nhẫn mà anh dành cho
em”.

“Vậy em sẽ đi và gặp Lisa con gái anh chứ?”.

“Em cũng
rất muốn như vậy”, chị không che giấu nổi sự phấn khởi trong giọng nói
của mình. Grace chưa từng đi đâu xa trong những ngày nghỉ.

Maryellen
và Kelly thay phiên nhau đến với chị trong những dịp quan trọng mặc cho
chị luôn cam đoan với chúng là sẽ không có vấn đề gì. Nhưng sau ngần ấy
tháng sống một mình, Grace đã quen với việc có bạn của chị. Có lẽ nếu
lần này chị đi cùng Cliff các con của chị sẽ thôi không lo lắng và chấp
nhận sự độc lập của mẹ chúng.

Sự phân vân duy nhất của chị là việc
Cliff nói anh sẽ lo toàn bộ chi phí cho chuyến đi. Chị không nên để anh
làm như vậy, nhưng chuyến đi với chị thật hấp dẫn. Chị rất háo hức được
đi khỏi vịnh Cedar một vài ngày. Tất nhiên như vậy đồng nghĩa với việc
chị sẽ không có cơ hội trò chuyện trên mạng cùng Will, nhưng chắc anh
cũng sẽ rất bận trong kỳ nghỉ tới. Hơn nữa, không phải sự xa cách sẽ làm
tình cảm thêm mặn nồng sao?

Zach đột nhiên có cảm giác ớn lạnh
chạy dọc xương sống khi anh đọc lá đơn xin thôi việc của Janice Lamond.
Nó đã nằm sẵn trên bàn khi anh đến cơ quan buổi sáng hôm đó. Không tin
được những gì đang diễn ra, anh đọc thật kỹ lá đơn thêm một lần nữa.

Janice
bỏ việc. Cảm thấy hơi choáng váng, anh gieo mình xuống chiếc ghế da có
lưng dựa cao. Vậy đây là kết quả anh nhận được cho công sức bỏ ra để đào
tạo cô làm trợ lý riêng. Đây là cách cô cám ơn anh vì đã tận tình kèm
cặp, hướng dẫn cô và cho tạo cho cô hết thuận lợi này đến sự đãi ngộ
khác.

Janice đã là nguồn động viên vô giá đối với anh trong những
ngày đầu mới chia tay với Rosie. Cô đã xoa dịu cái tôi trong anh, cô đã
cho anh những lời khuyên và sự khích lệ cần thiết.

Rosie đã có ý nghĩ điên rồ rằng anh có quan hệ tình ái với cô trợ lý riêng.

Điều
này quả là vô lý, nhưng không gì có thể thuyết phục được cô ấy. Vợ cũ
của anh đã ghen tuông thật vô lý, đến mức khăng khăng đòi anh phải đuổi
cô trợ lý vốn là cánh tay phải của anh ở công ty. Zach không đồng ý, anh
tin rằng bất cứ người đàn ông có hiểu biết nào cũng sẽ hành động như
mình. Rosie đã nổi cơn lôi đình và không lâu sau đó anh dọn ra ngoài ở.

Mới
đây thôi qua điện thoại, Rosie còn chúc cho anh và Janice vui vẻ bên
nhau. Anh không thanh minh. Nếu trước khi ly hôn anh không thuyết phục
được Rosie về sự vô tội của mình, thì bây giờ anh không nghĩ mình có
nhiều cơ hội để giải thích. Cho nên anh đã im lặng.

Gần đây Zach
đã nhìn cô trợ lý của mình bằng con mắt khác. Anh không đồng ý về những
chiếc váy quá ngắn mà cô mặc và anh đã nhắc nhở cách ăn mặc của cô trong
bản nhận xét nhân viên gần đây nhất. Anh cho rằng cô sẽ đánh giá đúng
sự ủng hộ và những lời khuyên chân thành đó. Có lẽ anh đã vượt quá giới
hạn của mình. Anh chưa bao giờ nhắc tới những điều mang tính cá nhân như
cách ăn mặc hay trang điểm với các nhân viên khác, nhưng anh nghĩ với
Janice thì không có vấn đề gì. Họ đã là bạn. Chính cô cũng rất vô tư khi
đưa ra những lời khuyên cho những tình huống rắc rối của anh.

Lúc
cô im lặng lắng nghe những lời nhận xét của anh, anh đã rất hài lòng
với thái độ sẵn sàng chấp nhận những phê phán mang tính đóng góp xây
dựng đó.

Nhưng bây giờ thì như vậy đây.

Anh đợi đến khi cơn tức giận hạ xuống rồi mới gọi cô vào văn phòng. Một lúc sau, cô bước vào, không nhìn vào mắt anh.

“Tôi đã thấy đơn của cô ở đây”, anh nói, nghĩ rằng cô sẽ đưa ra một lời giải thích.

Janice vẫn không ngước mắt nhìn anh.

“Theo
tôi hiểu thì cô không vừa lòng với vị trí của mình”, anh nói, hy vọng
sẽ có một cuộc tranh luận thẳng thắn. Theo anh, cô thật sai lầm nếu từ
bỏ công việc vào thời điểm này.

“Tôi đã từng rất hài lòng”, Janice thú nhận. Cô có vẻ bối rối. “Cho đến tận thời gian gần đây”.

“Đây
có phải cách cô muốn được tăng lương không?”. Zach hỏi. Anh đi thẳng
vào vấn đề. Nếu phải tính toán về thời gian và chi phí để đào tạo một
nhân viên mới, thì việc giữ lại nhân viên cũ và trả lương cao vẫn có lợi
hơn.

Anh sẵn sàng trả lương cao hơn cho cô nếu cô chấp nhận xem
xét lại đơn xin thôi việc, nhưng anh cũng muốn cô biết là anh không đồng
ý với cách xử sự này của cô.

“Tôi không yêu cầu tăng lương”, cô nói và lắc đầu một cách cứng rắn. “Tôi đã có một công việc mới rồi”.

Nếu
lúc trước Zach vô cùng bực bội thì bây giờ anh đã kìm chế được cảm xúc
của mình. “Tôi hiểu rồi”, anh nói một cách lạnh lẽo, cố gắng che giấu sự
thất vọng của mình. Trong tất cả những nhân viên bạc bẽo anh đã từng
thuê nhiều năm qua thì Janice là một trường hợp làm việc hiệu quả nhất.
“Nếu vậy thì tôi chúc cô vẫn tiếp tục thành công”.

“Tôi nghĩ tốt nhất là tôi nên rời công ty”, Janice nói và bây giờ mới ngẩng đầu lên nhìn thẳng vào mắt anh.

Nỗi
tức giận lóe lên trong mắt cô khiến anh hoàn toàn ngạc nhiên. Cô ấy lại
có lý do gì để giận dữ với anh? Zach tin chắc rằng cô đã được trả công
xứng đáng với năng lực của mình. Cô tiến bộ rất nhanh, và anh luôn tăng
lương định kỳ cho cô bởi sự cố gắng đó. Thực tế trong công ty đã xuất
hiện những lời xì xào bàn tán về việc Janice có được nhiều cơ hội thăng
tiến hơn so với những nhân viên lâu năm khác.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3