Đấu Trường Sinh Tử - Chương 24
Tôi mất một lúc mới giải
thích xong cho Peeta. Mặt cáo trộm thức ăn trong đống đồ trước khi tôi làm nó nổ
tung ra sao, con bé lấy trộm vừa đủ để không làm bọn chúng để ý thế nào, rồi cả
chuyện nó đã không thắc mắc về độ an toàn của mấy trái dâu mà chúng tôi chuẩn bị
ăn nữa.
“Không biết nó tìm thấy
chúng ta bằng cách nào,” Peeta nói. “Chắc là lỗi của tớ, nếu tớ gây ra tiếng động,
đúng như cậu nói.”
Đi rầm rập như đàn bò
thì có ai là không theo được, nhưng tôi vẫn cố mềm mỏng. “Con bé rất lanh,
Peeta ạ. Thật đấy. Cho đến khi cậu qua mặt nó.”
“Tớ không cố ý. Có vẻ
như thế không công bằng lắm. Ý tớ là, hai chúng ta có thể cũng sẽ chết nếu con
bé không ăn mớ dâu đó trước.” Cậu nghĩ lại. “À không, dĩ nhiên là chúng ta sẽ
không ăn. Cậu biết chúng độc mà, phải vậy không?”
Tôi gật đầu. “Nhà tớ gọi
chúng là trái tắc-tị.”
“Ngay cả cái tên nghe
đã chết người rồi,” cậu nói. “Tớ xin lỗi, Katniss. Tớ thực sự nghĩ chúng là loại
cậu từng hái.”
“Không phải xin lỗi đâu.
Chỉ là con đường về nhà của chúng ta đã rút ngắn một đoạn, đúng không?” tôi hỏi.
“Tớ sẽ vứt hết mớ còn lại,”
Peeta nói. Cậu ấy gom tấm bạt nhựa màu xanh, không để trái nào lọt ra ngoài và
định vứt chúng trong rừng.
“Chờ đã!” tôi la lên.
Tôi tìm lấy chiếc túi da của thằng bé Quận 1 và nhét một nắm dâu vào trong đó.
“Nếu Mặt cáo bị lừa, biết đâu Cato cũng thế. Nếu hắn đang đuổi theo, chúng ta
có thể giả vờ đánh rơi túi trái cây và nếu hắn ăn chúng thì...”
“Xin chào Quận 12,”
Peeta nói.
“Chính xác,” tôi nói,
gài chặt chiếc túi vào dây lưng.
“Lúc này hắn biết chúng
ta ở đâu,” Peeta nói. “Nếu ở đâu đó gần đây và đã thấy chiếc phi thuyền, hắn sẽ
biết chúng ta đã giết con bé và sẽ đi lùng.”
Peeta nói đúng. Rất có
thể đây là cơ hội mà Cato chờ đợi đã lâu. Nhưng cho dù có chạy ngay bây giờ,
chúng tôi vẫn cần nướng thịt và Cato sẽ lần theo ngọn lửa để tìm đến.
“Hãy nhóm lửa. Ngay lúc
này.” Tôi bắt đầu gom cành lá.
“Cậu sẵn sàng để gặp hắn
chưa?” Peeta hỏi.
“Tớ đã sẵn sàng ăn. Tốt
hơn chúng ta nên nấu ngay khi có cơ hội. Nếu hắn biết chúng ta ở đây, đằng nào
hắn cũng biết rồi. Nhưng hắn cũng biết chúng ta có hai người và có thể đã giết
Mặt cáo. Nghĩa là cậu đã bình phục. Và ngọn lửa cho thấy chúng ta không trốn ở
đâu hết, chúng ta mời hắn đến đây. Nếu là cậu thì cậu có ra không?” tôi hỏi.
“Có lẽ là không,” cậu
nói.
Đánh lửa khá thành thạo
nên dù củi ướt, Peeta vẫn dễ dàng nhóm được một đống lửa. Tôi nhanh tay quay mấy
con thỏ và chồn, cuộn mớ rễ củ trong lá rồi đem ủ trên than.
Chúng tôi thay phiên
nhau, người nhặt lá cây, kẻ canh chừng, nhưng đúng như tôi đoán, Cato không lộ
mặt. Khi thức ăn đã chín, tôi gói chúng lại, chỉ phần mỗi đứa một cái chân thỏ
để vừa đi vừa ăn.
Tôi muốn đi sâu hơn vào
rừng, kiếm một cái cây chắc chắn để nghỉ chân vào ban đêm, nhưng Peeta không đồng
ý.
“Tớ không giỏi trèo cây
như cậu, Katniss, nhất là với chân cẳng thế này và tớ cũng không ngủ được nếu nằm
trên cao mười lăm mét.”
“Sẽ không an toàn nếu ở
dưới đất, Peeta,” tôi nói.
“Chúng ta không thể
quay lại hang đá sao?” cậu hỏi. “Ở đó gần nguồn nước và dễ đề phòng.”
Tôi thở dài ngao ngán
khi nghĩ đến vài giờ đi bộ nữa - hành quân thì đúng hơn - qua khu rừng để trở lại
nơi buổi sáng chúng tôi rời khỏi. Nhưng Peeta không đòi hỏi gì nhiều. Cậu đã
nghe lời cả ngày hôm nay và nếu là tôi, cậu sẽ không để bạn phải ngủ qua đêm ở
trên cây. Tôi chợt nhận ra hôm nay tôi hơi khắt khe với Peeta. Cằn nhằn về tiếng
bước chân, rồi hét lớn khi không thấy cậu đâu. Trò tình cảm mà chúng tôi gìn giữ
trong hang động đã không còn giữa nơi thanh thiên bạch nhật, dưới cái nắng
nóng, và trước hiểm họa về Cato đang treo lơ lửng trên đầu. Haymitch có lẽ vừa
nhận ra điều đó. Và cả khán giả…
Tôi vươn tới đặt lên
môi cậu một nụ hôn. “Chắc chắn rồi. Quay trở lại hang thôi.”
Trông Peeta có vẻ hài
lòng và nhẹ nhõm. “Ừ, như vậy dễ hơn.”
Tôi rút mũi tên khỏi
cây sồi, cẩn thận không làm sây sát đầu nhọn. Lúc này những mũi tên là nguồn thức
ăn, là sự an toàn và là sự sinh tồn của cả hai.
Tôi ném thêm một nắm củi
vào ngọn lửa. Chúng tôi nên giữ khói thêm vài giờ nữa, mặc dù tôi không biết
Cato liệu có nghi ngờ hay không. Khi chúng tôi đến được con suối, nước đã rút
đáng kể và dòng chảy đã hiền hòa trở lại, vậy nên tôi đề nghị cả hai bước dưới
làn nước. Peeta ngoan ngoãn nghe lời và may mắn thay, cậu gây ít tiếng động hơn
nhiều so với lúc trên bờ. Dù vậy, con đường cuốc bộ về hang động vẫn còn xa tít
tắp, dù đi xuống dốc, dù được tiếp sức bằng thịt thỏ. Cả ngày hôm nay chúng tôi
đều kiệt sức vì cuốc bộ và đều chưa được ăn. Tôi giương sẵn cung, vừa đề phòng
Cato cũng như để bắn bất cứ con cá nào, nhưng thật lạ lùng, dường như không có
sinh vật nào dưới suối.
Khi tới được đích đến,
chân chúng tôi đã mỏi nhừ và mặt trời đã xuống mấp mé chân trời. Chúng tôi đong
đầy nước vào chai, sau đó leo một con dốc ngắn để đến hang đá. Tuy chưa phải là
tiện nghi, nhưng giữa chốn rừng thiêng nước độc này, cái hang là nơi duy nhất
mà chúng tôi có thể gọi là nhà. Ở trong hang cũng ấm hơn trên cây, bởi có vách
đá ngăn luồng gió Tây đang bắt đầu thổi liên tục. Tôi bày một bữa tối ngon
lành, nhưng Peeta đã gật gù từ đời nào. Sau mấy ngày không vận động, chuyến đi
săn làm cậu mệt lử. Tôi bảo cậu chui vào túi ngủ và đặt thức ăn bên cạnh khi tỉnh
dậy. Peeta thiếp đi ngay sau đó. Tôi kéo vành túi ngủ lên cằm cậu và hôn lên
trán, không phải cho khán giả, mà cho tôi. Bởi vì tôi thật sự dễ chịu khi cậu vẫn
ở đây, chứ không phải bỏ mạng ở ven suối như tôi đã nghĩ. Và vui vì tôi không
phải chạm trán Cato một mình.
Tên Cato tàn bạo, khát
máu, kẻ có thể vặn gãy cổ ai đó trong tay mình, kẻ còn mạnh hơn cả Thresh, hẳn
đã săn tìm tôi ngay từ đầu. Có lẽ hắn đặc biệt khó chịu từ lúc điểm tập luyện của
tôi cao hơn hắn. Nếu là Peeta, có lẽ cậu chỉ đơn giản là nhún vai. Nhưng với
Cato, tôi cảm giác điều đó làm hắn mất trí. Đâu cần phải như thế. Tôi nghĩ đến
phản ứng lố bịch của hắn khi phát hiện đống đồ đang cháy rụi. Nếu là người
khác, hẳn họ sẽ thất vọng, tất nhiên, nhưng hắn thì hoàn toàn khác. Hắn không
phát điên mới lạ.
Con dấu của Capitol
sáng rực cả bầu trời, tôi thấy hình Mặt cáo hiện lên không trung rồi tắt lịm khỏi
thế giới, mãi mãi. Dù Peeta không nói ra, tôi nghĩ hẳn cậu chẳng cảm thấy dễ chịu
gì vì đã giết con bé, dù rằng sớm hay muộn việc đó phải đến. Tôi thì không quan
tâm đến Mặt cáo cho lắm, nhưng phải nói là tôi phục nó. Nếu như trước đó người
ta cho chúng tôi vài thứ gì đó như các bài kiểm tra, chắc chắn nó sẽ là đứa
thông minh nhất. Nếu thực sự là chúng tôi có ý định gài bẫy nó, tôi dám cá rằng
nó sẽ ngửi thấy mùi cạm bẫy và bỏ qua những quả dâu. Chính sự thiếu hiểu biết của
Peeta đã hạ gục nó. Tôi phải mất nhiều thời gian để chắc chắn mình không đánh
giá thấp đối thủ, đến mức quên mất rằng việc đánh giá quá cao kẻ thù cũng nguy
hiểm không kém.
Nghĩ đến đó, tôi quay lại
Cato. Trong khi tôi hiểu ít nhiều về Mặt cáo, biết nó là ai và hành vi thế nào
thì Cato lại có vẻ khó đoán hơn. Mạnh mẽ, được huấn luyện bài bản, nhưng hắn có
thông minh không? Tôi không biết. Ít ra là không giống Mặt cáo. Và Cato nhất định
thiếu khả năng tự chủ trong khi nổi xung, về điểm này thì tôi cũng không khá
hơn. Tôi nhớ lại một lần, tôi tức giận đến mức bắn phập mũi tên vào quả táo
trong miệng con heo quay. Có thể tôi hiểu Cato nhiều hơn tôi nghĩ.
Dù rất mệt, tâm trí tôi
vẫn cảnh giác cao độ. Vậy nên tôi vẫn để Peeta ngủ, mặc cho giờ đổi phiên gác
đã qua từ lâu. Vào lúc tôi lay cậu dậy, buổi sớm mờ sương đã bắt đầu. Peeta
nhìn xung quanh, hốt hoảng. “Tớ đã ngủ cả đêm qua. Thật không công bằng,
Katniss, lẽ ra cậu phải đánh thức tớ dậy.”
Tôi vươn vai và chui tọt
vào trong túi ngủ. “Bây giờ tớ ngủ đây. Đánh thức tớ dậy nếu có chuyện gì hay
ho.”
Rõ ràng chẳng xảy ra
chuyện gì, vì khi mở mắt tỉnh dậy, tôi đã thấy ánh nắng nóng rực của buổi chiều
le lói qua những khe đá. “Có dấu hiệu gì của anh bạn chúng ta không?” tôi hỏi.
Peeta lắc đầu. “Không,
hắn ta vẫn biệt tăm một cách đáng ngại.”
“Cậu nghĩ còn bao lâu nữa
thì Ban Tổ chức sẽ quây chúng ta và Cato lại?” tôi hỏi.
“Mặt cáo mới chết hôm
qua nên vẫn còn dư dả thời gian để khán giả đặt cược và thấy chán. Tớ nghĩ chuyện
đó có thể xảy ra bất cứ lúc nào,” Peeta nói.
“Phải, tớ có cảm giác
chính là hôm nay,” tôi nói. Tôi ngồi thẳng lưng và nhìn ra khoảng đất im ắng
bên ngoài. “Không biết họ sẽ làm gì.”
Peeta im lặng. Thật sự
là không có câu trả lời nào hợp lý vào lúc này.
“Ừ, cho đến lúc đó,
không có lý gì chúng ta lại bỏ phí một ngày đi săn. Nhưng bây giờ có lẽ nên ăn
càng nhiều càng tốt phòng khi gặp rắc rối,” tôi nói.
Peeta sắp lại đồ đạc
trong khi tôi bày một bữa thịnh soạn. Phần thịt thỏ còn lại, rễ củ, rau rừng và
bánh mì được phết miếng pho mát cuối cùng. Tôi chỉ để dành thịt chồn và mấy quả
táo.
Khi cả hai ăn xong, tất
cả những gì còn lại chỉ là một đống xương thỏ. Tay tôi nhơ nhớp mỡ, đúng là tôi
càng ngày càng bẩn. Tuy rằng ở khu Vỉa than, không phải ngày nào bọn tôi cũng tắm,
nhưng khi đó tôi vẫn còn sạch chán so với dạo gần đây. Ngoại trừ đôi chân vừa lội
suối, cả người tôi phủ một lớp ghét dày.
Việc rời khỏi cái hang
lần này như một cuộc chia tay. Không hiểu sao, tôi nghĩ mình sẽ không trải qua
đêm nào nữa ở Đấu trường. Bằng cách này hay cách khác, dù bỏ mạng hay sống sót
trở về, tôi có cảm giác mình sẽ chấm dứt mọi thứ vào hôm nay. Tôi vỗ vào vách
đá chào từ biệt rồi cùng Peeta xuống suối rửa ráy. Nghĩ đến dòng nước mát lạnh,
người tôi cảm thấy ngứa ngáy. Có lẽ tôi nên gội đầu và vắt khô tóc. Không biết
chúng tôi có nên giặt sơ qua quần áo ở con suối này hay không. Từng là suối thì
đúng hơn. Giờ đây chỉ còn lại đáy cạn trơ trọi. Tôi chạm tay xuống đáy, cảm nhận
điều gì đang diễn ra.
“Không còn một vũng nước.
Hẳn là họ đã rút cạn nước trong lúc chúng ta ngủ,” tôi nói. Nỗi ám ảnh về cảnh
đôi môi nứt nẻ, cơ thể tàn tạ và đầu óc quay cuồng của lần chết khát trước hiện
về trong tâm trí. Tuy da dẻ vẫn còn mịn và mấy chai nước vẫn còn đầy nhưng với
hai miệng uống và trời nắng nóng thế này, chẳng bao lâu chúng tôi sẽ cạn nước.
“Cái hồ,” Peeta nói.
“Đó là nơi họ muốn chúng ta đến.”
“Biết đâu mấy vũng nước
vẫn còn,” tôi hy vọng.
“Chúng ta có thể kiểm
tra,” cậu nói, nhưng thực ra chỉ đùa cợt tôi. Tôi đùa cợt với chính mình vì biết
chắc sẽ chẳng còn lại gì ở vũng nước, nơi tôi từng ngâm cái chân đau. Sẽ chỉ
còn một hố đất bụi bặm, trống hoác.
“Cậu nói đúng. Họ hướng
chúng ta đến cái hồ,” tôi nói. Nơi không có gì che khuất. Nơi họ có thể theo
dõi trận chiến đẫm máu mà không bị mất tầm nhìn. “Cậu muốn đến thẳng đó hay đợi
đến khi cạn sạch nước?”
“Đi ngay bây giờ, khi chúng
ta vẫn còn thức ăn và có thể nghỉ dần dần. Đến đó và chấm dứt chuyện này,” cậu
nói.
Tôi gật đầu. Buồn cười
thật. Tôi cảm giác như thể đây là ngày đầu tiên của Đấu trường. Tôi như trở về
vị trí của mình. Hai mươi mốt vật tế đã chết, nhưng tôi vẫn phải giết Cato. Và
liệu có đúng, rằng hắn mới luôn là kẻ cần phải giết? Xem ra những đấu thủ còn lại
chỉ là những nhân vật phụ, gây sao nhãng, để rồi cuối cùng chúng tôi vẫn phải
trở về cuộc đối đầu thực sự của Đấu trường. Giữa Cato và tôi.
Nhưng không, vẫn còn một
chàng trai bên cạnh tôi. Cậu khoác tay qua vai tôi.
“Hai chọi một. Chắc
cũng dễ như ăn bánh,” Peeta nói.
“Lần tới chúng ta ăn
bánh, sẽ là ở Capitol,” tôi đáp.
“Chắc chắn rồi,” cậu
nói.
Chúng tôi đứng đó một
lúc, ôm chặt lấy nhau, cảm nhận hơi thở của nhau, của nắng vàng, của tiếng lá
dưới chân lạo xạo. Rồi không ai bảo ai, chúng tôi tách ra và tiến thẳng đến hồ.
Lúc này tôi không còn để
ý, rằng bước chân của Peeta đang làm bầy chuột chũi chạy nhốn nháo, hay làm đàn
chim dáo dác bay. Đằng nào chúng tôi cũng phải đánh với Cato, nên có đánh ở đâu
cũng thế mà thôi. Nhưng có lẽ tôi không có lựa chọn. Nếu Ban Tổ chức muốn trận
đấu diễn ra ở bãi đất trống thì chúng tôi sẽ phải đến đó.
Chúng tôi dừng chân một
lát, dưới bóng cây nơi tôi bị kẹt lại lúc trước. Tôi nhận ra sau khi thấy xác tổ
ong nằm trơ trọi, dập nát sau trận mưa lớn dưới cái nắng như thiêu đốt. Khi tôi
chạm mũi giày vào, nó vỡ ra từng mảng đất, nhanh chóng bị một cơn gió nhẹ thổi
bay. Tôi không thể không nhìn lên cái cây nơi Rue náu mình, chờ cơ hội cứu mạng
tôi. Bầy ong bắt-là-cắt. Cơ thể sưng húp của Glimmer. Cơn ảo giác đáng sợ…
“Chúng ta đi thôi,” tôi
nói, muốn trốn thoát sự u ám bủa vây nơi này. Peeta không phản đối.
Do hôm nay khởi hành trễ,
khi chúng tôi đến bãi đất thì trời đã gần tối. Không có dấu hiệu của Cato.
Không có dấu hiệu của thứ gì ngoài ánh vàng lấp lánh của Cornucopia dưới ánh nắng
xiên. Đề phòng Cato lặp lại trò của Mặt cáo, chúng tôi đi một vòng Cornucopia để
chắc chắn không có ai. Rồi chúng tôi tự động sang hồ và bơm đầy nước, như một
việc phải làm.
Tôi cau mày khi thấy mặt
trời đang lặn dần. “Chúng ta không muốn chiến đấu với hắn trong đêm. Bởi lẽ chỉ
có một chiếc kính.”
Peeta cẩn thận nhỏ vài
giọt i-ốt vào nước. “Có thể hắn đang chờ đợi điều đó. Cậu muốn làm gì? Trở lại
hang ư?”
“Hoặc là thế hoặc là
tìm một cây nào đó. Nhưng hãy đợi hắn thêm nửa tiếng. Rồi chúng ta sẽ tìm một
nơi để ẩn náu,” tôi đáp.
Cả hai ngồi bên hồ nước,
nhìn toàn cảnh xung quanh.
Bây giờ không có chỗ
nào để trốn. Những con chim húng nhại đang chao lượn trên hàng cây ở bìa rừng,
chuyền tới chuyền lui những giai điệu như chuyền những quả bóng sặc sỡ. Tôi cất
tiếng, hát đoạn nhạc bốn nốt của Rue. Tôi thấy chúng im bặt, tò mò trước giọng
hát của tôi, chờ đợi. Tôi lặp lại giai điệu ấy trong khoảng không vắng lặng.
Con húng nhại đầu tiên bắt chước, rồi đến con thứ hai. Rồi toàn bộ khu rừng rộn
vang tiếng hót.
“Cậu hát giống cha cậu,”
Peeta nói.
Tôi chạm tay vào chiếc
ghim trên áo. “Đó là bài hát của Rue,” tôi nói. “Tớ nghĩ chúng nhớ bài hát đó.”
Giai điệu cất lên, tôi
nhận ra sự kỳ diệu của tiếng hát.
Khi những nốt nhạc lồng
vào nhau, chúng tạo thành bè, tạo thành một âm hưởng du dương mà cõi phàm không
thể có. Cũng bản nhạc đó, Rue đã cất tiếng hát để những người thợ làm vườn ở Quận
11 biết giờ tan việc để trở về nhà mỗi tối. Tôi tự hỏi, giờ đây ai sẽ là người
xướng lên giai điệu ấy, sau khi con bé chết?
Tôi nhắm mắt trong chốc
lát và lắng tai nghe, say sưa với vẻ đẹp của bài hát. Bất chợt tiếng hót bị
gián đoạn. m thanh bị ngắt quãng, những tiếng bặt im dở dang, gãy khúc. Giai điệu
bị lẫn vào những nốt nghịch. Bầy húng nhại réo lên trong cơn hốt hoảng.
Chúng tôi đứng đó,
Peeta cầm dao, tôi vào thế bắn trong khi Cato đang chạy xộc ra khỏi bụi cây và
hùng hổ lao đến. Hắn không cầm lao. Thật sự là hắn đang chạy tay không đến chỗ
chúng tôi. Tôi bắn phát đầu tiên ngay ngực hắn và mũi tên bật ra một cách khó
hiểu.
“Hình như hắn mặc áo
giáp!” tôi la lớn với Peeta.
Nhưng đã quá trễ bởi
Cato đã đến gần. Tôi thủ thế, nhưng Cato vẫn chạy như một quả tên lửa, không có
vẻ gì muốn dừng lại. Tôi đoán là hắn đã chạy thục mạng một quãng dài, qua cách
thở hồng hộc, qua khuôn mặt đỏ gay và nhễ nhại mồ hôi của hắn. Nhưng không phải
đến chỗ chúng tôi. Mà để thoát khỏi thứ gì đó. Nhưng đó là cái gì?
Tôi đang nhìn xung
quanh thì có tiếng một sinh vật đầu tiên đã nhảy vào bãi đất. Khi tôi quay lại,
đã thấy nửa tá con tiếp theo. Rồi tôi thất thần chạy theo Cato, không còn biết
trời trăng gì nữa, chỉ còn biết thoát thân.