Điệp viên 007 ( Tử chiến với gã NO ) - Chương 07
Chương 7
NỬA ĐÊM VƯỢT BIỂN
James vờn vờn trước đầu chiếc xe buýt mang dòng chử Brown
Bomber trên kính
chắn gió. Tức giận, tên tài xế bấm còi inh ỏi, rồ ra thật
lớn, vượt qua
chiếc xe của anh chàng rồi xuôi theo các ngọn đồi hướng về
phía Kingston.
- Này, Quarrel. Anh có biết gì về loài rết không?
Liếc anh chàng một cái, hắn có vẻ trầm ngâm. Ánh sáng cho
thấy James vẫn
bình thường. Không có gì khác lạ.
- Thưa Đại tá, con rết hả? Ở Jamaica, có nhiều loài rết rất
khủng khiếp.
Dài gần hai tấc. Nọc độc của chúng có thể giết chết người.
Chúng thường
sống trong các ngôi nhà cổ. Chúng khoái những nơi có gổ mục
và ẩm mốc.
Chúng thường kiếm ăn vào ban đêm. Có việc gì thế thưa ngài?
Ngài từng gặp
một con?
Anh chàng ngập ngừng trước câu hỏi ấy. Vụ giỏ trái cây tẫm
độc, Quarrel
vẫn chưa biết. Có lẽ không nên làm hắn hoảng sợ. Vâng, không
phải cũng có
thể bình tĩnh để một con rết bò qua người. Mới vừa thấy bóng
dáng chúng,
nhiều tay giang hồ bặm trợn đã lăn chết giấc.
- Có khi nào nó xuất hiện trong những ngôi nhà mới xây?
Trong giày dép,
mùng mền chiếu gối?
Giọng Quarrel quả quyết:
- Không thưa ngài, Trừ khi có ai đó bỏ chúng vào đấy. Chúng
thường sống
trong những cái lỗ, vết nứt nẻ. Đó là những con vật dơ bẩn.
Ngài có thể
tìm thấy chúng trong bụi rậm, dưới tảng đá. Chả bao giờ
chúng bò ra những
nơi sạch sẽ.
Thế đã rõ mười mươi rồi. Không còn chút nghi ngờ gì nữa. Anh
chàng lái câu
chuyện sang hướng khác.
- Vâng, tôi hiểu rồi. Mà này, chuyện của hai gã kia với
chiếc Sunbeam thế
nào?
- Ổn cả, thưa ngài. Chừng như họ khoái công việc này lắm.
Dáng vẻ bề ngoài
của họ khá giống tôi và ngài. Bổng hắn cười khúc khích. Rồi
nhìn anh
chàng, giọng của hắn hơi ngần ngại:
- Thưa ngài, tôi e rằng họ không phải là những người tốt.
Nhưng đành chịu
vậy thôi, chỉ có thể kiếm những người trong khả năng của
tôi. Tên giống
tôi là một tên ăn xin. Còn gã da trắng thay chổ của ngài là
một tên bất
hảo ở chổ Betsy.
- Betsy à? Ả là ai thế?
- Ả quản lý một cái nhà thổ trong thị trấn. Tên này giữ sổ
sách cho ả.
Vừa nghe xong, James phát cười thật to:
- Không thành vấn đề. Miễn là hắn biết lái xe. Hy vọng họ
đến Montego bình
an.
Dường như hắn không hiểu ý của anh chàng:
- Ngài e ngại điều gì? Nếu bọn chúng ăn cắp xe, tôi sẽ báo
cảnh sát.
Rồi họ đang vượt qua phần sống trâu gồ ghề của ngọn đồi
Stonny. Ngay chổ
này, con đường Junction đánh một vòng chử S về phía bờ Bắc.
Gạt cần số,
James cho chiếc Austin A-30 chạy dọc theo bờ biển. Mặt trời
giờ đã lên
ngang đỉnh ngọn núi Blue rồi hắt chùm sáng vàng rực xuống
thung lũng bên
dưới. Trên con đường vắng vẻ thấp thoáng một vài bóng người.
Thỉnh thoảng,
anh chàng bắt gặp một vài người nông dân, tay phải cầm cài
liềm, miệng
nhai ngồm ngoàm khúc mía đứng cạnh mảnh vườn năm cheo leo
bên sườn đồi. Và
đây đó vài phụ nữ đầu đội thúng trái cây, rau quả, đi chân
đất vội vã
hướng về phiên chợ ở Stony. Một khung cảnh yên lành, vắng
lặng. Cảnh vật
này cứ thế tồn tại với thời gian. Hơn hai trăm năm qua,
người dân ở đây
vẫn sống như thế. Không màng thế sự, chẳng tranh quyền lực,
chả thiết đến
việc cải tạo thế giới. Cuộc sống của họ thật bình thản, đáng
yêu biết
dường nào. Đôi khi mùi phân lừa xộc vào mũi anh chàng ngột
ngạt, khó chịu.
Chả mấy chốc, chiếc Austin dọc theo cảng Royal hướng về phía
pháo đài của
Morgan xây dựng từ 1750.
Đột nhiên giọng của Quarrel vang lên:
- Thưa Đại tá. Tôi không hiểu tí nào về kế hoạch của ngài.
Sắp tới chúng
ta phải làm gì?
Lúc này chiếc xe chạy chầm chậm vào những cái trảng mát mẻ,
um tùm cây cối
của Castleton Gardens.
- Thật sự mà nói tôi cũng không dự đoán chuyện gì sẽ xảy ra.
Tôi đến đây
để điều tra vụ Strangsway và thư ký của ông ta, cô
Truebloody mất tích.
Hầu hết mọi người đều nghĩ họ trốn đi xây tổ uyên ương. Tôi
không nghĩ
thế. Họ bị giết chết trong khi đang theo dõi một bí mật nào
đó.
- Thế à? Theo ngài, ai nhúng tay vào vụ này?
- Chẳng còn ai khác hơn. Tên người Hoa tự xưng là bác sĩ No,
chủ cái đảo
Crab Key. Hình như Strangsway nhúng tay vào chuyện gì của
thằng chó chết
này. Có lẽ là khu bảo tồn chim. Dĩ nhiên, tên No làm sao để
yên vụ này. Nó
tìm cách trừ khử bất cứ ai dòm ngó công việc làm ăn của nó.
Như anh từng
biết đó. Trong hai mươi bốn tiếng đồng hồ qua, có rất nhiều
chuyện quái
đản xảy ra. Bởi thế tôi muốn đưa chiếc Sunbeam đi Montego để
đánh lạc
hướng bọn chúng. Và chúng ta phải giấu mặt ở Beau Desert.
- Thưa Đại tá, rồi sau đó?
- Tôi muốn anh huấn luyện như lần trước. Còn nhớ không?
- Vâng, thưa ngài.
- Sau đó, tôi và anh phải đột nhập lên đảo Crab Key.
Bỗng nhiên hắn huýt gió. Tiếng gió phát ra nghe có vẻ ngần
ngại.
- Chỉ là lảng vảng chung quanh. Không cần thiết phải xâm
nhập vào sào
huyệt của nó.Tôi chỉ muốn xem sơ qua khu bảo tồn và lán trại
bị bốc cháy.
Nếu tìm ra được manh mối gì đó, chúng ta rút lui rồi trở lại
với đám quân
đội. Giống như một diễn tập. Vâng, chỉ có thế thôi. Nếu
không có bằng
chứng xác thực, chúng ta chẳng thể có hành động gì.
Thò tay vào túi lấy ra điếu thuốc, Quarrel mồi lửa. Tay hắn
có vẻ run run.
Phà một hơi thật dài, mắt hắng dõi theo làn khói thoát ra
cửa xe.
- Thưa ngài, tôi nghĩ làm như thế thật là liều lĩnh.
Rồi hắn dừng lại. Hình như hắn e ngại chuyện gì đó. Liếc
sang anh chàng,
hắn nói tiếp:
- Tôi vẫn còn gia đình ở Cayman. Ngài cò thể mua cho tôi một
hợp đồng bảo
hiểm nhân thọ trước khi chúng ta ra khơi?
Nhìn vào gương mặt màu nâu rắn rỏi, anh chàng thấy vẻ lo
lắng hiện trên
đôi mắt.
- Không thành vấn đề. Sáng mai ở Port Maria, chúng ta sẽ làm
thủ tục. Một
hợp đồng có mệnh giá cao. Khoảng năm ngàn bảng, được không?
Mà này, chúng
ta ra khơi bằng cách nào? Dùng xuồng à?
Giọng hắn có vẻ miễn cưỡng:
- Vâng, thưa ngài. Chúng ta phải đợi biển lặng và có gió
nhẹ. Đi theo
hướng Bắc. Phải khởi hành vào một đêm tối trời. Cuối tuần
này là kỳ trăng
thứ hai. Chúng ta sẽ vào bờ chổ nào?
- Bờ Nam gần cửa sông. Rồi chúng ta đi ngược dòng đến chổ
cái hồ. Theo tôi
nghĩ, đó là khu vực lán trại trước kia. Nơi ấy có nước ngọt
và dễ ra biển
câu cá.
- Chúng ta sẽ lưu lại bao lâu thưa ngài? Với một chiếc
xuồng, chúng ta
không thể mang nhiều đồ ăn. Chỉ trử những thứ cần thiết như:
bánh mì, phô
mát, thịt muối. Không mang theo thuốc lá. Nó tạo khói và đốm
lửa dễ bị
phát hiện. Toàn khu đó chỉ là đầm rừng đước.
- Ba ngày là thời gian tốt nhất cho chuyến đi. Vượt biển có
thể mất một
hay hai đêm. Anh nhớ mang theo cặp dao đi rừng loại tốt. Tôi
dùng súng.
Chỉ còn nước tuỳ cơ ứng biến.
Rồi Quarrel im lặng. Hình như hắn đang suy nghĩ điều gì. Đôi
mắt nhíu lại.
Dáng vẻ đăm chiêu. Mãi cho đến khi hai người đến Port Maria,
gương mặt hắn
mới thư giãn.
Một lát sau, chiếc Austin lướt ngang thị trấn nhỏ rồi vòng
qua mũi đất của
cảng Morgan. Hình dáng tròn trịa của đảo Surpise nhô lên cao
trong phần
vịnh lặng gió. Những chiếc xuồng chạy dọc theo rặng san hô
vắng lặng. Gợn
sóng nhấp nhô vỗ mạnh vào bờ nghe rì rào. Tâm hồn anh chàng
hơi xao động.
5 năm trước đây với biết bao nhiêu kỷ niệm. Tất cả dường như
vụt qua tầm
mắt James.
Rồi chiếc xe xuôi theo lối mòn. Những cánh đồng mía ở hai
bên đường kêu
xào xạt trong gió. Khung cảnh hoang tàn của lâu đài nổi
tiếng một thời
gian năm chơ vơ giữa cát bụi như con tàu bị mắc cạn. Khi đến
trước cổng
dẫn vào ngôi nhà gỗ, Quarrel nhảy xuống, mở khoá. Còn anh
chàng cho xe vào
sát ngôi nhà một tầng quét sơn trắng. Tất cả đều trống vắng.
Rảo một vòng quanh ngôi nhà, anh chàng bước dọc theo bãi cỏ
về phía bờ
biển. Vâng, chính nơi đây, James từng vượt qua vũng nước sâu
này trong
chuyến phiêu lưu đảo Surprise. Những ký ức khủng khiếp ấy
đôi khi cứ hiện
về trong cơn ác mộng. Xúc động, bỗng anh chàng nhớ lại
Solitaire. Với chút
sức lực còn sót lại, anh chàng cố dìu cô gái ngất xỉu,
thương tích đầy
người băng qua bãi cỏ trở về ngôi nhà gỗ. Chẳng hiểu giờ này
cô nàng ở
đâu? Đang làm gì? Cố xua đi quá khứ, anh chàng bước vội vào
nhà.
Cuộc đời 007 là thế đấy. Chưa một ngày thanh thản. Những
bóng ma thù địch
luôn còn đó. Như lũ thú hoang khát máu, chúng hung hãn, điên
cuồng. Một
bầy thú đội lốt người. Chúng đang dẫm nát lương tri của loài
người bằng
bạo lực, tắm công lý trong máu. Tên No này không là ngoại
lệ. Cuộc chiến
không khoan nhượng đã bắt đầu.
Lúc ấy đã 8 giờ 30. James sắp xếp quần áo vào tủ, thay quần
soóc và đôi
săng đan.
Một lát sau, Quarrel mang lên bữa ăn sáng với mấy ly cà phê
nóng hổi. Vừa
ăn, anh chàng vừa nhẩm tính thời gian biểu cho buổi tập
luyện sắp tới:
Thức dậy vào lúc 7 giờ, bơi một nửa dặm, ăn sáng, tắm nắng
một tiếng, chạy
bộ một tiếng, bơi tiếp một dặm, ăn trưa, nghỉ giải lao, tắm
nắng, bơi
khoảng một dặm, tắm nước nóng, mát xa, ăn tối, lên giường
vào lúc 9 giờ.
Nói là làm ngay, sau bữa ăn sáng, anh chàng lao ra biển. Một
tuần trôi qua
thật nhanh. Không chút phiền nhiễu.
Chỉ có vài tường thuật nổi đình đám dư luận của tờ Gleaner
và bức điện tín
của Pley-Smith.
Không ngoài dự đoán của James, chiếc Sunbeam Talbot, H.2437
trên đường
Kingston đến Montego, dính vào một tai nạn chết người ở đoạn
Devil
Racecourse, một cua gắt giữa thị trấn của người Tây Ban Nha
và Ocho Rios.
Một chiếc xe từ đâu chẳng rõ lao ra cán bẹp chiếc Sunbeam
ngay cua quẹo.
Cả hai xe văng qua lề trái và rơi xuống vực sâu bên dưới.
Tên tài xế xe
tải mất dạng, Không tìm thấy dấu vết. Riêng hai người trên
chiếc Sunbeam,
Ben Gibbons ngụ ở đường Harbour và Josiah Smith không rõ địa
chỉ, chết
ngay lập tức. Thế là đám cảnh sát vào cuộc. Họ yêu cầu một
du khách người
Anh, James Bond, người thuê mướn chiếc Sunbeam liên hệ với
đồn cảnh sát
gần nhất để hổ trợ điều tra.
Vừa đọc xong bài tường thuật, anh chàng đốt ngay tờ Gleaner.
Chẳng nên cho
Quarrel biết. Hắn có thể nghĩ quẩn.
Một lúc sau, bức điện tín của Pleydell-Smith được mang đến:
MỖI QUẢ ĐEM LÀM XÉT NGHIỆM ĐỀU CHỨA MỘT LƯỢNG CIANUA ĐỦ GIẾT
CHẾT MỘT CON
NGỰA - ĐỀ NGHỊ CẬU THAY ĐỔI CHỔ MUA HÀNG - CHÚC MAY MẮN.
Pleydell-Smith.
Sau khi đọc xong, anh chàng đốt nó ngay. Chẳng còn gì để bàn
cãi. Sự thật
đã phơi bày. Giờ đến lúc phải hành động.
Một tuần tập luyện trôi qua, anh chàng cảm thấy thật sung
mãn. Cơ bắp nổi
cuồn cuộn, nước da ngã màu vàng đồng. Vết tích của mấy tháng
liền nằm
trong bệnh viện giờ trôi đâu mất. Tinh thần sảng khoái, sức
lực tràn trề,
anh chàng bước vào giai đầu của điệp vụ với niềm tự tin cố
hữu.
Quarrel mướn được một chuyến xuồng hình dáng xù xì. Có lẽ
người ta làm nó
từ một khúc gỗ gòn thật to. Chừng như Quarrel khoái chiếc
xuồng này lắm.
Dù trông chẳng đẹp, nhưng nó thật vững chãi vời hai tấm ván
bắt ngang làm
chổ ngồi, hai mái cheo cùng với tấm buồm bằng vải dầy củ kỹ.
- Thưa ngài, chúng ta sẽ dông buồm khoảng bảy, tám tiếng.
Rồi sau đó, hạ
nó xuống, dùng chèo bơi. Làm như thế ít bị ra đa phát hiện.
Dường như Chúa thầm giúp sức. Dự báo thời tiết từ Cục Khí
tượng Kingston
cho biết rất tốt. Mấy đêm ấy trời tối đen như mực.
Anh chàng và Quarrel đang sắp xếp hành lý lên xuồng. Trong
chiếc quần jean
loại rẻ tiền, áo màu thẫm, đôi giày bố, chàng điệp viên 007
vẫn phong độ
như thuở nào. Tất cả đều đúng theo kế hoạch. Chỉ còn chờ
xuất phát. Trọn
tuần qua, anh chàng chỉ rời Beau Derest có một lần đi mua
sắm lương thực
và mua hợp đồng bào hiểm cho Quarrel. Ngước nhìn vào khoảng
không vô tận,
từng đợt sóng nhấp nhô, anh chàng cảm thấy bồi hồi. Một cuộc
phiêu lưu
vượt đại dương, bao nguy hiểm không đoán, kẻ thù tàn độc với
thủ đoạn gian
manh, xảo quyệt trên hòn đảo Crab Key vẫn còn phía trước.
Rồi lời nói của ông M trước đây hơn tuần chợt văng vẳng đâu
đây: “Một
Chuyến Nghỉ Mát Dưới Ánh Mặt Trời”. Anh chàng mỉm cười. Làm
sao Cục hiểu
được chính đêm nay, trong khoảng đêm đen vô tận, bốn bề mênh
mông sóng
nước, 007 lại ra trận. Một cuộc chiến thầm lặng, vô danh,
không so đo,
tính toán thiệt hơn...
Những tia nắng cuối cùng còn lởn vởn trên hàng cọ. Trở vào
phòng ngủ, anh
chàng lấy ra hai khẩu súng. Ngắm chúng một hồi lâu, James
chưa biết chọn
khẩu nào. Đặt chúng lên bàn tay, anh chàng ướm thử. Cây
Smith & Wesson
nặng hơn. Nó thích hợp với cự ly xa. Không thể có trận xáp
lá cà trong
cuộc chiến này. Làm gì tiếp cận được nó? Chỉ có thể khai hoả
từ xa. Quyết
định dứt khoát anh chàng gắn bao da vào ngang hông, nhét
khẩu súng vào rồi
bỏ hơn hai mươi vòng đạn nữa vào túi.
Sau khi bỏ một ca Club Blended Rye, vài bẹ đá, mấy chai sô
đa vào thùng
đá, anh chàng bước ra sân, chờ mặt trời tắt hẳn.
Và bóng tối đang kéo đến. Từ phía sau ngôi nhà, nó quét qua
bãi cỏ rồi phủ
lên người James. Ngay giữa đảo, ngọn gió Undertaker thổi
tới, miết nhè nhẹ
lên hàng cọ. Bọn ếch nhái bắt đầu trỗi giọng. Đám đom đóm
lập loè ẩn hiện
trong màn đêm. Uống thêm ngụm nước, anh chàng chờ xuất phát.
Không thể gọi ba mươi dặm trên biển với chiếc xuồng con là
chuyến đi thú
vị. Dường như định mệnh đã an bài. Cuộc đời 007 gắn liền với
sinh tử. Đằng
sau bao chiến tích đã trở thành huyền thoại là những phút
giây nguy hiểm
đến cùng cực. Cái chết và sự sống chỉ cách nhau trong gang
tấc.
Từ bờ biển, Quarrel chạy lên:
- Đến giờ rồi, thưa ngài.
Nuốt vội ngụm nước cuối cùng, James bước theo hắn.
Sóng vỗ vào mạn nhè nhẹ làm chiếc xuồng lay động. Mũi nó vẫn
còn nằm trên
cát. Quarrel trèo lên phần đuôi. Còn anh chàng leo từ khoảng
trống giữa
tấm ván bắt qua phần mũi. Cánh buồm cuốn chặt vào cái cột
ngay sau lưng
anh chàng.
Mở cặp mái chèo, anh chàng đẩy nhẹ về phía sau. Chẳng chút
khó khăn, cặp
chèo lướt nhanh trong sàn sóng lăn tăn. Người chèo mũi, kẻ
chèo lái thật
nhịp nhàng. Phần mũi rẽ nước êm như ru. Tránh tạo ra tiếng
động quá lớn,
họ vung tay vừa đủ. Bầu trời tối đen như mực.
Chẳng mấy chốc, chiếc xuồng hường ra biển khơi. Phần mũi đất
de ra khuất
dần sau lưng họ. Anh chàng vẫn đẩy nhẹ mái chèo. Nước bắt
đầu có vòng xoáy
nơi các dòng hải lưu gặp nhau. Rồi anh chàng có cảm giác cặp
mái chèo chạm
vào bờ san hô nhô ra lởm chởm. Đẩy mạnh tay một chút, James
hướng xuồng về
phía biển sâu.
- Thế là ổn rồi, thưa Đại tá - Giọng Quarrel nhè nhẹ.
Gác mái chèo, anh chàng ngồi xuống tấm ván bắt ngang. Với
người ra trước,
Quarrel mở dây buộc cánh buồm. Tiếng móng tay của hắn va ào
lớp vải nghe
sột soạt.
Ngay lập tức, cánh buồm tung bay phành phạch trước gió.
Chiếc xuồng lấy
lại phương hướng và bắt đầu chuyển động. Chút sóng sủi bọt
trắng trước
mũi. Vài ba tia nước lạnh cóng bắn vào mặt anh chàng. Cơn
gió đang ấm áp
giờ trở nên lạnh buốt.
Thụp người xuống, anh chàng giơ tay ôm lấy gối. Lớp gỗ thấm
nước biển nhớp
nhúa ngay dưới mông anh chàng. Bắt đầu một đêm không ngủ yên
giữa bốn bể
sóng nước và gió rét.
Khoảng tối bao la trước mặt vẫn bí hiểm. Ẩn sau lớp sương
mù, các ngôi sao
nhấp nháy. Chả mấy chốc, chúng sáng tỏ hơn rọi thành tấm
thảm sáng lờ mờ.
Kìa dải Ngân Hà vắt ngang bầu trời long lanh với dòng sáng
trắng. Cảnh đêm
trên biển thật hùng vĩ.
Quay người lại đằng sau, James thấy Quarrel ngồi xuống, tay
vẫn điều chỉnh
mái chèo. Phía xa xa, chùm đèn của Port Maria sáng lung
linh. Chiếc xuồng
lướt nhanh trên mặt biển.
Hai dặm ... ba dặm ... tám dặm ...
Vào lúc nửa đêm, chừng như họ đã vượt một nửa đoạn đường.
Gió bắt đầu lạnh
buốt.
Chà, hai mí mắt không nhướng lên nổi. Thở phào một cài,
James hạ đầu xuống
gối. Đôi mắt bắt đầu khép lại ...
Mãi một lúc sau, James giật mình tỉnh giấc. Tiếng mái chèo
chạm lốc cốc
vào mạn thuyền. Đưa tay lên, anh chàng thấy đồng hồ chỉ 12
giờ 15. Hai bắp
đùi dường như bị chuột rút. Cả người anh chàng ê ẩm.
Quay đầu ra sau, anh chàng nói với Quarrel:
- Thật ngại quá. Ngồi chút xíu mà đã ngủ gục. Lẽ ra, anh nên
gọi tôi sớm
hơn.
Hắn nhe răng cười:
- Cũng không có gì mà thưa ngài. Ngài ngủ có yên giấc không?
Rồi hai người đổi chổ cho nhau. Bước ra đằng sau đuôi, James
cầm lấy mái
chèo. Giờ ánh sao Bắc Đẩu đang chĩa thẳng vào mái đầu hơi
cúi xuống của
Quarrel. Những ngọn sóng vỗ chậm lại. Nhịp của chúng xa hơn.
Xung quanh
tối đen một màu mực.
Dường như chiếc xuồng đang lướt trong vùng chứa phốt pho.
Những đốm lân
tinh lập loè trước mũi. Nếu ông M và Cục Phản gián biết được
việc này chắc
phải la trời. Không rùng mình kinh hãi sao được. 007 vượt
đại dương với
chiếc xuồng con bé tẻo teo trong đêm tối trời. Có khác gì
chuyện đám tù
khổ sai vượt ngục đã trở thành huyền thoại?
Và giờ đây, một đàn cá chim tung mình khỏi mặt nước cách
phía mũi chừng
hai mươi thước. Chúng tung tăng đùa giỡn thật vô tư. Anh
chàng chợt nhớ ra
điều gì. Chà, không chừng cả bầy cá mập, cá tráo, cá nhồng,
cá lưỡi búa
đang theo sát chiếc xuồng ở khoảng nước sâu bên dưới. Chưa
hết, còn đám
bạch tuộc khổng lồ nữa. Chúa ơi! Nếu bọn chúng mà nổi khùng
lên chắc hai
người chỉ còn là hai bộ xương. Biển cả muôn đời vẫn thế. Đầy
nguy hiểm,
bất trắc. Chả thể nào lường trước được.
Một giờ ... Hai giờ ... Ba giờ ... Bốn giờ ...
Quarrel thức giấc. Duỗi thẳng người ra, hắn gọi anh chàng
khe khẽ:
- Thưa đại tá, tôi ngửi thấy mùi đất.
Chẳng bao lâu sau đó, trong bóng tối trước mặt hiện ra một
hình thù. Ồ,
bóng dáng một con chuột khổng lồ đang bơi.
Ánh trăng mờ nhạt khuất phía sau lưng họ. Anh chàng thầm
đoán, có lẽ chỉ
còn hơn hai dặm nữa, họ sẽ đến Crab Key. Từ phía xa xa,
tiếng sóng vỗ vào
bờ nghe rì rào.
Rồi hai người lại đổi chổ cho nhau. Họ bắt đầu cầm lấy mái
chèo. Hơn dặm
nữa, chiếc xuồng có thể khuất vào các lõm sóng. Nếu có ra
đa, chưa chắc
bọn chúng phát hiện được. Nhưng với dạm cuối cùng, họ phải
thật nhanh tay
trước khi ánh nắng đầu tiên rọi xuống.
- Nào, Đại tá, chúng ta chèo thôi - Giọng Quarrel vang lên.
Hơi chúi người về phía trước, anh chàng đẩy nhanh hơn. Mồ
hôi bắt đầu tươm
ra trước trán. Ôi lạy Chúa. Còn nặng nhọc hơn mấy bài tập
thể lực. Chiếc
xuồng đang lướt gió ngược. Ráng sức chèo, thế mà nó đi thật
chậm. James
cảm thấy nhói đau ở khắp phần lưng. Hai bàn tay bám chặt vào
mái chèo
dường như bị chuột rút. Ồ, không thể tin nổi. Họ đã vượt qua
phần gờ đá
nhô ra.
Dưới mái chèo giờ đây có lớp cát. Không ngừng tay, họ tiếp
tục đẩy nhanh
mái chèo. Hơn trăm thước phía trước, có dòng nước lộn ngược
ra. Cửa sông
ư? Chính nó.
Những đợt sóng nhấp nhô từ từ biến mất. Quarrel lái chiếc
xuồng về phía
khuất gió của mũi đất nhô ra. Giơ tay lấy cây tre dài, hắn
chống xuống lớp
cát đẩy xuồng về phía trước. Từng thước, từng thước một, nó
di chuyển giữa
phần bờ đá và mấy bụi bàng biển.
Hai mươi thước nữa, họ đến được phần đầm lầy mọc đầy cây
đước. Leo khỏi
xuồng, họ lấy mớ rong biển cùng củi rế nguỵ trang cho nó.
Vung con dao
trong tay, Quarrel cắt một chùm dây leo dài cột chặt nó vào
đám cây đước
chung quanh.
Trời vẫn còn tối sẫm. Nhưng phía đằng Đông, những tia nắng
đầu tiên bắt
đầu ló dạng. Lúc này đã 5 giờ sáng. Chà, xương cốt của hai
người muốn rớt
ra từng đoạn. Bàn tay sưng phồng. Cơ bắp săn cứng như dây
chão. Phải dưỡng
sức đôi chút trước khi tiến thêm bước nữa. Trao nhau vài
câu, Quarrel nằm
dài trên mõm đá.
Nhìn quanh, anh chàng thấy phần đất khô gần bụi bàng biển.
Dữ, vài con cua
nhỏ đang giành chổ của anh chàng. Túm lấy chúng, James quăng
mạnh về phía
rừng đước.
Bãi cát thật trống trãi, không một con côn trùng. Nằm dài
xuống, anh chàng
tựa đầu vào cánh tay. Ngay lập tức, James thiếp đi.