Thần tượng Teen - chương 13

 

MƯỜI BA

Tôi cứ tưởng sẽ phải mất nhiều
ngày tôi mới có thể nhìn lại sự việc đã xảy ra tại buổi hợp xướng ngày hôm đó
và cười. Có thể sẽ mất hàng tuần. Thực ra chuyện đó cũng khá là buồn bực. Tôi
đã không nghe lời một thầy giáo, bỏ đi trước một đám người vốn phụ thuộc vào
tôi, và có thể là cắt đứt mãi mãi tình bạn với người bạn thân nhất của tôi.

Nhưng hóa ra chỉ ba mươi
tiếng đồng hồ sau, tôi nhận ra khía cạnh buồn cười của câu chuyện này. Bởi vì
lúc đó các thành viên của tờ Register chỉ cho tôi thấy điều đó. Ý tôi là mặt
vui nhộn của vấn đề.

Đặc biệt là Scott Bennett.

“Không phải thế chứ,” cậu ấy
nói, khi tôi kể tới đoạn nhồi chiếc váy của tôi vào trong thùng rác.

“Không, mình làm thật đấy.” –
tôi nói.

Tôi phải thừa nhận, phản ứng
của các thành viên tòa soạn về sự việc này đã đem lại cho tôi sự tự tin đáng kể
về bản thân cũng như về quyết định của mình. Tôi đã ngồi suốt cả buổi học chiều
trong sự chờ đợi giấy triệu tập của cô Lucy Mỡ Màng, người sẽ chắc chắn gọi
điện cho bố mẹ tôi, nếu như cô ấy không thẳng tay đình chỉ tôi.

Nhưng chẳng có thông báo
triệu tập nào tới từ văn phòng hiệu phó cả. Cả văn phòng của thầy Lewis cũng
không, cô Kellogg cũng không. Có vẻ như thầy Hall đã không báo cáo về chuyện
của tôi.

Hoặc có thể đúng hơn là thầy
đã báo cáo và chẳng ai quan tâm cả. Bởi vì dù sao thì đó cũng là tôi cơ mà. Và
Jen Greenley thì có thể dính vào rắc rối gì được chứ, đi lang thang trong hành
lang thay vì bám chặt lấy bục biểu diễn như một cô bé ngoan ư?

Scott, Geri và Kwang và tất
cả hội Register đã là tôi phấn chấn hẳn lên. Thực sự thì họ chẳng hiểu gì về
Những Kẻ Hát Rong cả. Ngoại trừ Kwang sẽ đi cùng xe buýt với đội hợp xướng tới
Luers, để viết về sự kiện này. Bởi vì các đội thể thao của trường trung học
Clayton thua tất tật các trận đấu họ tham gia, cho nên mọi người gởi gắm rất nhiều
vào Những Kẻ Hát Rong sẽ vớt vát thể diện cho Gà trống.

“Giờ thì mình biết ngồi cạnh
ai đây?” Kwang rền rĩ, bởi vì nếu không có tôi ở đó, cậu ấy chẳng có ai để tán
gẫu trên xe buýt.

“Có Trina”, tôi gợi ý “Và
Steve nữa.”

“Cái bọn biểu diễn”, Kwang nói
đầy vẻ kinh tởm.

“Mình không thể tin nổi là
cậu quẳng nó đi như vậy”, Scott nói, vẫn đề cập tới cái váy của tôi. Đó là phần
khiến cho cậu ấy day dứt mãi. Rằng tôi đã quẳng cái váy đó đi.

Và tôi chắc điều đó khá là kỳ
lạ. Ý tôi là, nó đắt như thế cơ mà.

Nhưng đó chính là vấn đề. Tôi
đã trả cho cái váy ngu ngốc đó bằng tiền của chính tôi. Tiền trông trẻ ấy. Số
tiền mà tôi có thể dùng để mua… tôi không biết nữa. Thứ gì đó mà tôi thực sự
thích.

“Vậy cậu nghĩ mình có thể làm
gì với nó chứ?”. Tôi lắc đầu. “Ý mình là, minh đâu có thể mặc nó nữa.”

“Đúng rồi đấy, Scott”, Geri
nói. Họ đã đạt tới một mức độ mới trong mối quan hệ mới – phi yêu đương – trong
đó họ lại có thể trêu chọc nhau như trước. Tôi không chắc lắm rằng đó là dấu
hiệu tốt hay xấu. Nhưng tôi thấy nhẹ người bởi vì cả hai bọn họ đều chẳng có
đau đớn dằn vặt vì người kia. Thực tế là, gần đây, dường như Geri có tâm trạng
khá tốt. “Cậu nghĩ một cô gái có thể mặc cái váy đỏ với hình tia chớp ở đằng
trước đi đâu được hả?”

“Phải rồi”, Kwang nói. “Cậu nghĩ
bạn ấy nên mặc nó để đi Spring Fling với Luke Striker chắc?”

Mọi người cười rất ầm ĩ về ý
tưởng đó.

Rồi thì Geri đề nghị chúng
tôi trở lại nhà vệ sinh nữ, nơi tôi đã vứt cái váy, moi nó từ trong thùng rác
ra, và tiến hành nghi lễ đốt và/hoặc là chôn nó đi. Nhưng Scott có ý tưởng hay
hơn: Chúng tôi nên đổ hóa chất lấy trong phòng tối(41) lên nó – bởi vì nó được
làm từ quá nhiều sợi nhân tạo – để xem chúng tôi có thể làm cái váy nổ tung
được không.

Tôi cảm thấy kỳ kỳ về chuyện
tới phòng hợp xướng chóng như vậy sau những chuyện vừa xảy ra, tôi không muốn
gặp phải thầy Hall hay Trina hay bất cứ ai, nên tôi từ chối sứ mệnh do thám để
lấy cái váy về. Thay vào đó, Geri đi cùng với vài cô bé mới vào. Nhưng họ trở
về tay không. Nhân viên lao công đã mang rác đi rồi.

Sự việc này dẫn tới rất nhiều
các chuyện đùa rằng nhở có một người lao công tìm thấy cái váy và quyết định
giữ nó lại, và sẽ chết cười mất nếu chúng tôi tình cờ bắt gặp một trong bọn họ
đang mặc nó. Bạn biết đó, bên dưới bộ đồ lao động của ông ấy.

Chuyện đó thật ngu ngốc, tôi
biết. Nhưng tôi thề là tôi suýt thì ướt quần vì cười quá nhiều.

Vì thế mà sau khi buổi họp
kết thúc, tôi chẳng nghe thấy Scott gọi tên tôi. Bởi vì tôi vẫn đang cười như
nắc nẻ.

“Có cần mình đưa về nhà không
Jen?”, Scott nói.

Tôi thề là cậu ấy nói điều đó
một cách quá thoải mái đến mức ban đầu tôi không nhận ra sự ghê gớm của tình
huống này. Bạn biết đấy, bởi vì không phải ngày nào cậu ấy cũng hỏi tôi như
vậy. Tôi chỉ nói – bởi vì Trina không nói chuyện với tôi nữa và tôi không thể
trông chờ vào việc đi nhờ xe Steve nữa, khi mà họ đã chia tay nhau – “Hay quá,
cảm ơn cậu.”

Tôi lấy balô và đi theo Scott
dọc theo hành lang dài, vắng vẻ để tới bãi để xe của học sinh. Chúng tôi trò
chuyện vui vẻ trên đường đi. Scott nói rằng cậu nghe nói Avril Lavigne chẳng
biết trượt ván gì sất, và điều đó khiến cô ấy trở thành kẻ giả tạo đáng xấu hổ;
còn tôi bảo vệ cô ấy, biện hộ rằng cô ấy chưa bao giờ tuyên bố mình là dân
trượt ván. Chỉ là cô chơi bời với họ mà thôi.

Chuyện này tự nhiên dẫn tới
một cuộc thảo luận về giá trị đạo đức của trò chơi ván trượt, và nếu chúng tôi
xây dựng lại nền văn minh, giống như ở trong Lucifer’s Hammer, liệu chúng tôi
có để những người trượt ván tham gia vào xã hội Utopian mới của chúng tôi
không. (SCOTT: Chắc chắn là không. Trò trượt ván không phải là một kỹ năng có
ích. TÔI: Có thể đấy. Bởi vì những người trượt ván thường có hiểu biết về Vật
Lý học. Họ buộc phải biết điều đó trong khi xây dựng các đường trượt nửa hình
cầu lõm)

i việc thật là…dễ dàng. Ý tôi
là chuyện đi dọc hành lang và trò chuyện với Scott. Như thể chúng tôi đã làm
việc đó suốt cả cuộc đời mình.

Nhưng không phải như vậy.
Luôn có một người thứ ba ở đó. Chỉ có điều vào lúc đó tôi đã không nhận ra sự
vắng mặt của chị ấy.

Đó là một buổi chiều Xuân đẹp
đẽ khi chúng tôi bước ra ngoài. Bầu trời giống như một bát sa-lát xanh da trời
khổng lồ bị lật úp trên không trung. Thật khó mà tin được rằng có các hành tinh
và các ngôi sao và các thứ khác xoay xung quanh, ở đằng sau nó. Thực tế thì,
vào thời xa xưa người ta từng nghĩ rằng – bầu trời giống như môt cái chảo lớn
úp lên mặt đất và rằng các ngôi sao là ánh sáng tới từ thiên đường, tỏa ánh
sáng qua những lỗ châm kim trên lớp màng bảo vệ của bầu trời. Tất cả mọi người
đều sợ rằng bầu trời sẽ tách ra, khiền cho toàn bộ sức mạnh của ánh sáng thiên
đường chiếu xuống, và họ nghĩ rằng điều đó sẽ giết tất cả chúng ta…

Tôi đang nói điều này với
Scott khi chúng tôi tới chỗ rửa xe của cậu ấy và cậu ấy mở cửa trước cho tôi.
Mãi tới lúc đó tôi mới nhận thấy mình đang nhìn chằm chằm vào cái ghế ở đằng
trước – cái ghế trống không, cạnh người lái, ở đằng trước – và rồi điều đó bật
ra trong óc tôi: Geri Lynn không ở đó cùng chúng tôi. Geri Lynn không ở đó cùng
chúng tôi, bởi vì Scott và Geri Lynn đã chia tay. Scott và tôi chỉ có một mình
với nhau.

Lần đầu tiên trong đời, Scott
và tôi chỉ có một mình với nhau.

Tôi không hiểu tại sao nhận
ra điều đó lại khiến tôi cảm thấy thật là…lúng túng. Ý tôi là Scott và tôi nói
chuyện với nhau suốt, trong bữa ăn và các cuộc họp của tờ Register.

Nhưng sự thực là, khi đó luôn
có những người khác ở quanh chúng tôi. Và tất nhiên, có thể họ không tham gia
vào câu chuyện của chúng tôi. Nhưng họ vẫn ở đó.

Ở một mình với cậu ấy như thế
này…

Cứ cảm giác kỳ lạ sao ấy.

Như là việc ngồi tại ghế
trước này chẳng hạn.. Tôi chưa bao giờ ngồi ghế trước trong xe của Scott cả.
Chưa bao giờ. Tôi luôn ngồi ở đằng sau, phía sau Geri Lynn. Tất cả những gì tôi
nhìn thấy ở đằng sau đó, thực sự chỉ là mái tóc vàng rực rỡ của Geri.

Nhưng ngồi ở ghế trước, hóa
ra tôi có thể thấy tất cả những thứ tôi chưa từng để ý tới trước kia. Như là bộ
sưu tập đĩa CD của Scott chẳng hạn, bao gồm toàn những đĩa hát mà tôi cũng
có…Ma.Dynamite, Bree Sharp, Garbage và Jewel.

Và quả xúc xắc bằng bông treo
ở gương chiếu hậu của cậu ấy trên đó có in dòng chữ SEE RUBY FALL (42) .

Và tay của Scott đặt trên cần
số, chỉ cách đùi tôi một chút xíu, cánh tay rắn chắc của Scott, cánh tay đã
nhấc tôi lên, về phía khúc gỗ ngu ngốc đó…

Đáng nhẽ ra sẽ chẳng có
chuyện gì đâu. Lẽ ra tôi đã có thể xử lý cái cảm giác kỳ lạ khi ở một mình với
Scott tại ghế trước trong xe của cậu ấy nếu – rầm – cái ký ức về những lần
Trina đã nói tôi rằng tôi nên mời Scott đi chơi không tự dưng ầm ập đổ về. Hai
cậu là một cặp đôi hoàn hảo, giọng nói của Trina đột nhiên cứ vang lên, lặp đi
lặp lại, trong đầu tôi. Tại sao cậu không rủ cậu ấy đi chơi?

Im đi, Trina. Tôi đốp lại cô
nàng. Nhưng, bạn biết đấy, ở trong đầu tôi ấy. Im đi!

Thật là choán váng khi người
bạn đã-từng thân nhất với tôi có thể phá hủy một chuyến đi hoàn toàn trong sáng
như thế này…mà thậm chí còn chẳng cần có mặt ở đó.

Tôi không biết liệu Scott có
để ý thấy tôi đột nhiên trở nên im lặng không. Tôi chẳng thấy có lý do gì để
cậu ấy không nhận ra cả. Ý tôi là, bình thường chúng tôi nói nới nhau với tốc
độ cà cây số mỗi phút.

Nhưng tôi thề là khi tôi đã
nghe thấy tiếng nói của Trina trong đầu, khuyên bảo tôi nên rủ Scott đi chơi,
nên tôi chẳng thể nào nghĩ tới bất cứ điều gì khác.

Ngoại trừ có thể là những
trái tim trong cuốn sổ của Geri Lynn, Vì lý do gì đó, tôi không thể gạt bỏ
chúng ra khỏi đầu.

Scott chẳng có vẻ gì thấy
phiền về sự đột ngột nín thinh của tôi. Thực tế thì cậu ấy lợi dụng cơ hội đó
để nói, khi chúng rôi rẽ vào khu phố nhà tôi, “Mình hỏi cậu điều này được không
Jen?”

Liệu có điều gì ít đáng sợ
hơn thế được không? Cậu ấy muốn hỏi tôi những một câu. Chỉ có thế thôi. Chỉ một
câu.

Vậy thì sao trái tim tôi i
đập liên hồi trong lồng ngực? Tại sao lòng bàn tay tôi đột nhiên đẫm mồ hôi?
Vậy tại sao tôi lại cảm thấy khó thở thế này?

“Nói đi”, tôi phải cố gắng
lắm mới thốt ra được hai từ đó.

Chỉ có điều tôi chẳng bao giờ
biết được Scott muốn hỏi gì tôi, bởi vì chúng tôi đã đỗ lại trước nhà tôi…

…và bảy hay tám phóng viên gì
đó lao tới cái xe, mỗi người hét các câu hỏi của mình vào mặt tôi.

“Jen, Jen”, một người trong
số họ kêu lên. “Em sẽ mặc màu gì khi tới dự prom? Tiết lộ cho chúng tôi biết
một chút được không?”

“Greenley,” một người khác
hét lên. “Tóc búi? Hay tóc xõa? Giới trẻ muốn được biết!”

“Jen” người thứ ba la lên.
“Em có đi tới Toronto cùng với Luke, nơi anh ấy sẽ đóng bộ phim tiếp theo
không?”

“Chúa ơi”, Scott nói về đám
phóng viên. “Họ vẫn còn săn lùng cậu à?”

“Vẫn cuồng nhiệt lắm”, tôi
nói. Và tôi hít một hơi thật sâu, cố gắng làm cho trái tim đang cuồn loạn của
tôi chậm lại. “Vừa rồi cậu định hỏi gì mình cơ?”

“Ôi”, Scott nói. “Không có
gì”. Rồi cậu ấy toét miệng cười, và giả bộ như cậu ấy đang cầm microphone, chĩa
nó vào mặt tôi. “Cảm giác là đối tượng ghen tỵ của hàng triệu cô gái trên đất
nước này như thế nào, thưa cô Greenley?”

“Miễn bình luận”, tôi nói,
với một nụ cười đã bớt phần căng thẳng, Đùa đấy. Cậu ấy đang đùa với tôi. Vậy
nên mọi chuyện đều ổn…

…cho dù đó là chuyện gì.

Rồi thì tôi nhảy ra khỏi xe
và bước vào giữa đám ký giả.

“Hẹn gặp lại cậu ngày mai!” –
tôi gọi theo Scott.

“Hẹn gặp lại”, Scott nói.

Nhưng ngay cả khi đó – cho dù
cả hai chúng tôi đã tách ra và chẳng ở một mình bên nhau nữa – mọi việc vẫn cứ
kỳ lạ. Bởi vì tôi nhận thấy rằng Scott đợi tới khi tôi đi qua đ phóng viên –
“Jenny, Jenny, em cảm thấy như thế nào khi biết mình sẽ tới Spring Fling với
người chiến thắng ở trong hạng mục Ngôi Sao Mới Hấp Dẫn Nhất của People’s
Choice Award(43)?” – và cậu ấy vẫn để mở cửa xe trước khi lái xe đi. Cậu ấy
muốn chắc chắn rằng tôi vào nhà bình an, cho dù đó là, bạn biết đấy, đang lúc
trời sáng trưng.

Điều đó có nghĩa là gì? Ý tôi
là, thật đấy?

Và tôi nhận ra rằng, giờ đây
Scott và Geri đã chia tay, lẽ ra tôi đã có thể lên mạng và bàn tán với Trina về
chuyện đó. Bạn biết đấy, kiểu như là, Ôi trời ơi, vừa rồi khi Scott thả tớ
xuống, cậu ấy đã đợi cho tới khi tớ vào nhà ổn thỏa rồi mới lái xe đi. Cậu nghĩ
điều đó có nghĩa là gì?

Chỉ có điều tôi không thể
buôn chuyện đó với Trina. Bởi vì chúng tôi vẫn chẳng nói chuyện với nhau.

Và cũng bởi vì chuyện này
thật là quá kỳ lạ. Bởi vì tôi không nghĩ về Scott theo cách đó.

Có thật vậy không?

Có nên như vậy không?

Nhưng tôi không thực sự có
thời gian để nghĩ về chuyện đó, bởi vì ngay khi tôi bước qua cửa, chuông điện
thoại bắt đầu reo.

Đầu tiên tôi gần như chắc
chắn đó là cô nàng. Ý tôi là Trina. Gọi tới để nói cô nàng rất hối hận về
chuyện đã xảy ra tại đội hợp xướng ngày hôm đó, và xin tôi tha thứ cho cô nàng.

Nhung mà đó chẳng phải là
Trina. Hóa ra lại là Karen Sue Walters.

Tôi không thể hình dung Karen
Sue muốn gì – cô ấy chưa từng gọi tới nhà tôi bao giờ.

Điều mà Karen Sue muốn, hóa
ra lại là hỏi thăm xem tôi có sao không. Cô ấy đùa về cơn nóng giận của thầy
Hall rồi nói, “Dân biểu diễn bọn mình ấy mà. Thật chẳng biết kiềm chế gì cả.”
Rồi cô ấy hy vọng sẽ gặp tôi tại buổi tập ngày mai.

“Mình không nghĩ vậy đâu”,
tôi nói chậm rãi, tự hỏi đang có chuyện gì xảy ra vậy? Ý tôi là, thật là kỳ lạ
khi bây giờ, nhiều giờ sau chuyện đó, Karen Sue lại lo lắng xem tôi có ổn
không. Tôi còn chẳng thấy cô ấy có vẻ gì là lo lắng vào lú đó, khi chuyện đó
thực sự đã xảy ra.

“Chắc mình không hợp với trò
hợp xướng đó đâu”, tôi bảo cô ấy. “Tự cậu nói đấy… dân biểu diễn.Chỉ là mình
không thuộc vào trong số đó.”

Khi đó giọng của Karen Sue
trở nên khác đi. Cô ấy nhắc nhở tôi rằng liệu tôi có nhận ra rằng tôi đã khiến
mọi người thất vọng đến nhường nào. Không phải chỉ cô ấy và đội hợp xướng mà cả
trường luôn. Cả trường này đã gửi gắm niềm tin vào Những Kẻ Hát Rong sẽ giành
chiến thắng ở Bishop Luers vì họ.

Đó là khi tôi nhận ra lý do thực
sự tại sao Karen Sue gọi điện cho tôi. Không phải bởi vì cô ấy lo cho tinh thần
của tôi hay gì đâu. Rõ ràng là như thế, bởi vì cô ấy đâu có chạy theo tôi khi
tôi rời khỏi phòng hợp xướng ngày hôm nay.

Mà là bởi vì họ chẳng tìm
được ai khác để đưa mũ cho Trina.

Vậy nên bảo Karen Sue rằng
cách duy nhất để cô ấy thấy tôi ở buổi tập vào hôm sau là có ai đó kéo lê cái
xác lạnh ngắt vô hồn của tôi lên bục biểu diễn và đặt nó ở đó.

Rồi thì tôi dập máy trước khi
tôi có thể xin lỗi vì đã nói như vậy.

Karen Sue không phải là người
duy nhất của Những Kẻ Hát Rong gọi điện cho tôi vào tối hôm đó. Tôi nghe điện
của một đám giọng nữ cao khác. Tất nhiên là không có Trina. Không có người lẽ
ra nên gọi cho tôi, người có lỗi trong toàn bộ chuyện này. Mà là những người
khác.

Nhưng tôi bảo với bọn họ hệt
như tôi đã nói với Karen Sue: “Không, mình sẽ không trở lại dàn hợp xướng biểu
diễn.”

Khi chuông reo vào lúc mười
một giờ đêm hôm đó, bố tôi – cũng giống như mẹ tôi, không hề biết chuyện đã xảy
ra… và tôi thích cứ y nguyên như vậy – càu nhàu, “Thế mà bố cứ tưởng cái hồi
con và Trina còn nói chuyện với nhau đã đủ tệ lắm rồi…”

Nhưng khi tôi nhấc máy, đó
không phải người của Những Kẻ Hát Rong, cầu xin tôi trở lại với hội.

Đó là Luke Striker.

“Chào Jen,” anh nói. “Này, hi
vọng anh không đánh thức em. Ở L.A này mới chỉ có chín giờ. Anh quên mất vụ
chênh lệch múi giờ. Bố mẹ em có bực không?

Tất nhiên là có rồi, nhung mà
không phải bực với Luke. Tôi bảo anh rằng mọi việc điều ổn cả. Và rồi tôi tự
nhủ tại sao anh lại gọi đến. Có phải là anh, tôi tự nhủ, gọi để bảo tôi không
đi nữa? Về vụ Spring Fling ấy.

Tôi biết điều này nghe có vẻ
điên rồ. Tôi biết bất cứ cô gái nào trên nước Mỹ này cũng sẽ thấy khiếp sợ với
một cuộc gọi như thế. Bạn biết đấy, Luke Striker gọi đến và báo hủy cuộc hẹn
với bạn.

Nhưng tôi ư? Tôi cố gắng lờ
đi việc mạch của tôi đang đập tưng tưng. Bởi vì nếu Luke hủy bỏ cuộc hẹn này,
tôi sẽ tự do…tự do để tới bữa tiệc phản Spring Fling của Kwang. Tự do chơi bời
ở đó.

Tôi chẳng tự hỏi mình tại sao
ý tưởng này lại có vẻ hấp dẫn đến vậy. Tôi chẳng tự hỏi mình tôi muốn được gặp
ai ở bữa tiệc của Kwang.

Và tôi chẳng tự hỏi liệu việc
này có liên quan gì tới câu hỏi mà một người nào đó đã muốn hỏi tôi lúc buổi
chiều…

Làm ơn hủy vụ Spring Fling.
Làm ơn làm ơn hủy vụ Spring Fling. Đi mà Luke bảo là sẽ không đi Spring Fling
với em đi…

Nhưng đó không phải là lý do
Luke gọi cho tôi, Hoàn toàn chẳng hề liên quan gì đến việc đó cả.

“Anh đã nghe nói về chuyện
xảy ra hôm nay”, anh ấy nói. “Ở lớp hợp xướng.”

Tôi suýt thì đánh rơi cái
điện thoại.

“Anh đã nghe à? Làm sao anh
biết về chuyện đó? Ai đã nói với anh? Có phải là cô Kellogg không? Chúa ơi, hãy
nói là cô ấy không biết chuyện đó đi.”

“Không phải cô Kellogg đâu”,
Luke tặc lưỡi. “Em cứ biết là anh có nguồn tin riêng.”

Nguồn tin à? Nguồn tin nào?
Anh ấy đang nói về cái gì vậy?

“Chúa ơi,” tôi nói, cảm thấy
một nỗi sợ hãi lạnh giá siết chặt lấy tôi. “Chuyện đó không lên bản tin chứ?
Chuyện em bỏ đội hợp xướng ấy?” Ai đã nói? Có thể là ai cơ chứ? Bố mẹ mà biết
chuyện này thì tôi sẽ tiêu đời.

“Cứ bình tĩnh”, Luke nói anh
ấy đang cười không thèm giấu diếm. “Không phải trên bản tin đâu. Nhưng mà ước
gì anh có ở đó. Ước gì anh có thể thấy cảnh cái mũ đó bay vào kèn tuba…”

“Chuyện đó không buồn cười
đâu”, tôi nói, cho dù chỉ vài tiếng trước, tôi đã cười tới đau cả bụng vì
chuyện đó. “Dù sao thì cũng chẳng buồn cười đến thế đâu. Mọi người đều cáu em.
Luke ạ, trước kia chưa bao giờ có nhiều người bực vì em đến vậy.”

“Tốt,” Luke nói. “Như thế
nghĩa là đang có tác dụng đấy.”

“Cái gì có tác dụng?”

“Điều chúng ta đã nói ấy,”
anh nói. “Em không thể tạo ra sự thay đổi xã hội, nếu không làm xáo trộn lên
một chút.”

“Ôi,” tôi nói. “Em không nghĩ
rằng việc em từ bỏ đội hợp xướng sẽ tạo ra sự thay đổi xã hội đâu.”

“Có đấy,” Luke nói. “Có thể
không nhiều như những gì em làm với Cara, nhưng…”

“Chờ đã,” tôi nói. “Làm sao
anh biết chuyện gì đã xảy ra với Cara?”

“Anh đã nói với em rồi,” Luke
lại cười. “Anh có nguồn tin riêng của mình.”

Tôi tự hỏi không hiểu Luke có
thể nói chuyện với ai được cơ chứ. Từ sau “vụ đi chơi” ở Clayton của anh, anh
đã bay trở về tòa biệt thự của anh ở Hollywood Hills, nơi Pat O’Brien và những
người như thế nói rằng anh ấy đang “ở ẩn”, vẫn từ chối nói với báo giới về
chuyện Angelique đá anh và về sự kiện sau đó – một phóng viên gọi đó là “trò
hề” – cải trang để tới một trường trung học ở một thị trấn nhỏ, tại vùng nông
thôn ở khu vực Trung Tây. Có vẻ như tất cả mọi người muốn biết có chuyện gì
đang xảy ra với Luke Striker và cái mọi người gọi là cách cư xử “kỳ lạ” của anh
ấy.

Nhưng thực sự thì tôi nghĩ
rằng việc Luke muốn ở một mình – hay thậm chí là tới trường trung học – chẳng
có gì là kỳ lạ. Có phải anh ấy leo lên cây và tuyên bố rằng mình là Peter Pan,
giống như vài nhân vật nổi tiếng khác đâu.

“Jen, em nghe này”, anh nói,
bằng cái giọng trầm ấm đã khiến cho anh trở thành một Lancelot rất thuyết phục.
Bạn hoàn toàn hiểu tại sao Guinevere lại yêu anh chứ không phải anh chàng kia,
người đóng vai vua Arthur. “Anh gọi điện vì muốn nói với em rằng anh rất tựào
về em. Em đang làm rất tốt. Tình hình trên mặt trận Betty Ann thế nào rồi?”

Betty Ann! Ôi trời ơi, tôi
hoàn toàn quên béng mất chuyện của Betty Ann.

“Em, à, em đang nghiên cứu” –
tôi nói dối.

“Hay lắm,” Luke nói. “Vậy hẹn
gặp lại em vào thứ Bảy nhé? Mà Jen này?”

“Vâng?”

“Anh đã biết là em sẽ làm
được mà.”

Tôi cảm ơn anh ấy rồi dập
máy. Nhưng tôi không hẳn có cùng sự hăng hái giống anh. Ý tôi là, chính xác thì
tôi đã làm những gì? Tôi đã làm cho cô bạn thân nhất xa lánh tôi. Tôi bỏ đội
hợp xướng ngay trước buổi trình diễn quan trọng nhất của họ - tôi là cái thứ
đồng đội hay ho thế đấy. Tôi sẽ phải bỏ tiết học hợp xướng ngày mai, và điều đó
nghĩa là tôi có thể bị bắt gặp và hậu quả là bị đình chỉ.

Và giờ thì tôi phải đối mặt
với anh chàng nổi tiếng nhất ở trường để lấy lại con búp bê vải cho cô giáo mà
tôi yêu quý.

Phải rồi. Mọi việc sẽ tuyệt
lắm đây!

Annie

Vấn – Đáp

Hãy gửi tới Annie mọi khúc
mắc, những tâm tư tình cảm rắc rối nhất của bạn. Mạnh dạn lên, bạn dám không!
Mọi thư từ gửi cho Annie sẽ được đăng lên tờ Register của trường trung học
Clayton. Chúng tôi đảm bảo tên và địa chỉ e-mail của người gửi sẽ được giữ kín.

Annie thân mến,

Tớ thích một anh chàng nhiều
hơn mức bạn bè, nhưng dường như cậu ấy

chỉ nghĩ chúng tớ là bạn. Cậu
ấy hỏi ý kiến của tớ về các cô gái, và đã đi chơi với tất cả bạn của ớt chỉ trừ
tớ ra. đó làm tớ đau tưởng chết. Tớ có nên cho cậu ấy biết rằng tớ thích cậu ấy
không? Nhỡ điều đó khiến cho quan hệ của bọn tớ trở nên khó xử thì sao, và cậu
ấy sẽ không muốn làm bạn của tớ nữa? Tớ sẽ không thể chịu nổi nếu chúng tớ
không còn là bạn của nhau nữa. Giúp tớ với. Tớ nên làm gì?

Ký tên: Mệt Mỏi Vì Ngồi Nhà
Trong Khi Cậu Ấy Đi Chơi

Với Người Khác.

Mệt Mỏi thân mến,

Mình có tin mới cho bạn đây:
Hai người giờ đây chẳng phải là bạn bè nữa. Ta không thể là bạn với người mà
mình đang thích. Bạn có hai lựa chọn: hoặc là chấp nhận rằng hai bạn sinh ra
không phải để yêu nhau, hoặc là hỏi thẳng tại sao cậu ấy đi chơi với tất cả lũ
con gái đó mà không phải là bạn. Hoặc là cậu ấy sẽ lầm bầm gì đó không rõ ràng
(trong trường hợp đó bạn sẽ biết là cậu ấy không thích bạn), hoặc cậu ấy sẽ nói
là “Mình không biết là cậu thích chuyện đó đấy!” và rồi sẽ rủ bạn đi chơi. Dù
là trường hợp nào đi nữa thì bạn cũng có câu trả lời rồi nhé.

-Annie

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3