Animorphs (Tập 28: Bí Mật Hợp Chất 71) - Chương 14 - 15 - 16 - 17
CHƯƠNG 14
Một
lần nữa, trong khi các bạn ở trường học lịch sử, học xướng âm, giải những dạng
toán giản đơn, và tiếp thu những khái niệm mù mờ thì tôi và Tobias bay lên thám
thính nhà máy thịt hộp.
Một
ngày mưa dầm dề thật khó nhọc cho đôi cánh làm việc. Và những gì chúng tôi cần
phải quan sát càng đáng ngán hơn.
Hai
chúng tôi gặp lại các bạn khác trong chuồng thú nhà Cassie sau giờ tan trường.
Cassie đã bắt tay vào việc chăm sóc những con thú bị bệnh và bị thương. Hoàng
tử Jake giúp bạn ấy dọn dẹp lồng.
Rachel
lật lật xem ca-ta-lô - một loại sách trưng bày nhiều kiểu da nhân tạo cho loài
người lựa chọn.
Marco
hí húi làm “bài tập về nhà.” Bạn ấy ngước nhìn Hoàng tử Jake. “Nè! Là
Molotov và von Ribbentrop[5] hay von Molotov
và Ribbentrop? Hay cả hai đều von?”
“Không
ai cả,” Rachel nghiêm túc nói. ”Là von Damme và von Halen[6].”
[5] Tên hai Bộ trưởng Ngoại
vụ của Xô-viết và Đức đã kí kết hiệp ước Ngừng gây hấn giữa hai phe Xô Viết và
Đức Quốc xã năm 1939. (NDBS)
[6] Tên một nữ diễn viên
điện ảnh và một nhạc công: Rachel muốn đùa bằng cách thay các nhân vật lịch sử
thành các diễn viên và nhạc công (NDBS)
“Tức
cười thiệt đó, Rachel. Ha. Ha. Và thêm ‘Ha’ nữa nè. Nhưng cái
mà tui đang làm đây là một bài tập làm bù lũy thừa ba. Đó là
một bài tập làm bù cho cái bài tập làm bù mà tui dự định sẽ phải làm cho lần
đầu tiên tui phải làm bài tập làm bù.”
“Nào,
nói xem mấy bồ đã tìm thấy gì vậy?” Hoàng tử Jake hỏi tôi và Tobias.
Tobias
đang đậu trên rui nhà như thường lệ. “Chữ ‘Soviet’ không có ‘u’,” cậu ấy nhắc
Marco.
Marco
bôi xóa ngay chữ cái thừa đi và viết lại.
Với
tất cả, Tobias loan báo. “Ừm, đó là một nhà máy thịt hộp tiêu biểu. Bò đi vào
một đầu và hamburger đi ra đầu khác.”
“Chắc
chắn đó là những con bò thiến,” tôi ngắt ngang. “Bò sữa đực là bò kéo trừ khi
chúng đã bị thiến, trong trường hợp này là bò thiến... Bò thiến dễ bảo
hơn. Mặc dù trong đàn bò này có cả bò thiến và bò cái.”
Tất
cả mọi người, trừ Tobias, xoay qua nhìn tôi trừng trừng.
“Bồ
nói gì?”
“Tôi
đã xem điều này trên kênh Thế Giới Động Vật,” tôi giải thích. “Nhưng mà…
thiến là gì vậy?”
“Ô-ô-ô!
Mình không coi kênh đó,” Cassie lảng tránh. “Ax, bồ có nghĩ…”
“Tiếp
đi…” Marco nói rồi vắt chéo chân qua.
“Vấn
đề nghiêm trọng đó là,” Tobias thông báo. “Không có trường từ ở phía trên nhà
máy thịt hộp…”
“Vùng
đó quá rộng lớn nên không thể phủ trường từ hết được,” tôi giải thích. “Như các
bạn biết đấy, trường từ tiêu thụ cực kì nhiều năng lượng. Để mình dùng từ
đơn giản nhé, nếu một cánh đồng rộng hơn ba ngàn mét khối theo thang đo của các
bạn dùng khối năng lượng là x, thì một cánh đồng rộng sáu ngàn mét khối theo
thang đo của các bạn không dùng khối năng lượng là 2x, mà lớn hơn nhiều.”
“Nè!”
Cassie nói giọng cảnh báo. “Mình thực sự đã hiểu lời giải thích đó rồi. Trước
đây mình chưa bao giờ hiểu thuật ngữ kĩ thuật của bồ dùng cả. Chuyện gì đang
xảy ra với mình vậy ta?”
Tôi
cảm thấy hài lòng vì đã thành công trong việc làm giảm độ phức tạp của các
thuật ngữ đến mức đủ đơn giản để mấy người bạn Người của tôi có thể hiểu được.
“Không
có trường từ. Tốt. Vậy chuyện nghiêm trọng là gì?” Hoàng tử Jake hỏi.
Tôi
trả lời. “Bọn Yeerk gắn Thiết Bị Lọc Mầm Bệnh ở tất cả các lối vào nhà máy -
giống như chúng đã làm với các lối vào vũng Yeerk vậy. Đó là thiết bị được lập
trình để triệt tiêu tất cả những mẫu ADN lạ, không được nhận diện. Thiết bị
trong nhà máy thịt hộp sàng lọc và diệt tất cả mọi sinh vật, chỉ trừ bò thiến
và loài người.”
“Tụi
tôi thấy rất nhiều ruồi bị nướng giòn,” Tobias thêm.
“Vậy,
muốn vào thì tụi mình phải là bò à?” Marco hỏi. “Bò vào lò mổ ư? Có
ai thấy có rắc rối gì với chuyện này không? Hãy giơ tay lên. Ai thích làm
bò trong nhà máy thịt hộp nào?”
“Vấn
đề thứ hai,” Tobias tiếp. “Bò bị nhốt giữ ở nơi khác, tại một bãi chăn thả cách
đó hai dặm. Bọn Yeerk sẽ chất bò vào xe tải và chở đến nhà máy. Từ đó nảy sinh
vấn đề thứ ba: Tất cả bò đều được đeo thẻ bài vào tai. Chúng không bắt đại bất
cứ con bò nào, mà chỉ bắt những con cụ thể.”
“À,
để kiểm kê đấy mà,” Cassie thốt lên. “Để theo dõi các vấn đề sức khỏe của bò.”
Hoác!
Hoác! Hoác! Hoác!
Một
con ngỗng la lên quàng quạc khi Cassie cố ấn viên thuốc vào miệng nó. “Vậy
chúng ta cần làm gì? Một: phải hấp thu bò một cách chọn lọc. Hai: cần giật thẻ
bài ra và đeo vào mình. Ba: phải vào xe tải đi suốt hai dặm mà không hoàn hình.
Bốn: cần vào trong nhà máy thịt hộp mà không bị biến thành món bít
tết Salisbury. Năm: phải tìm hiểu xem có cái gì ở đó mà Visser Ba định phá
hủy đi.”
“Nghe
thì dễ dàng đơn giản quá há. Chỉ việc xếp thứ tự một, hai, ba,” Marco nhì nhèo.
“Bồ quên mất điều thứ sáu: chúng ta sẽ là sáu con bò trong nhà máy thịt hộp.”
“Tôi
đã quan sát kĩ lưỡng bò thiến rồi,” tôi nói. “ ôi không tin là chúng có khả
năng chiến đấu. Chúng thậm chí còn hiền hơn cả bò cái nữa.”
Marco
chỉ vào tôi. “Hãy lắng nghe quý ông đây này.”
“Không
cần phải biến thành sáu con bò,” Cassie nói. “Thiết Bị Lọc Mầm Bệnh không tiêu
diệt được những loài nằm trong cơ thể bò.”
“Ê,
đừng ám chỉ tới giun đũa à nha,” Rachel la rùm.
Cassie
cười. “Không phải giun đũa mà là ruồi. Ruồi chui vào lỗ mũi bò. Có lẽ
hai tụi mình sẽ là bò cho mấy chàng này là ruồi tá túc trong mũi.”
Tất
cả mọi người cùng dòm Cassie lom lom. Kể cả tôi.
“Về
cơ bản, tụi mình đã có một giải pháp. Tụi mình sẽ là thịt kẹp… và cứt
mũi[7]…”
Marco nói.
[7] Nguyên văn: Burger và
booger. (NDBS)
Hoàng
tử Jake cười phá lên. “Tối nay chúng ta sẽ thâu nạp ADN bò và giật thẻ bài.
Ngày mai là thứ Bảy. Chúng ta chính thức tiến hành vào buổi sáng. Ax sẽ làm thịt
kẹp - để khi cần hoàn hình thì bọn Yeerk sẽ thấy Andalite chứ không
phải Người. Tobias là miếng thịt kẹp thứ hai. Còn chúng ta…”
“…
sẽ cưỡi chuyến tàu tốc hành cứt mũi bò,” Marco la rầm.
CHƯƠNG 15
Buổi
chiều, mưa tạnh được một lát, nhưng đến lúc xẩm tối thì trời không những mưa mà
còn nổi sấm chớp đì đùng.
Thời
tiết xấu làm cho chiếc tivi của tôi không thu được sóng. Đó là một sự cố kĩ
thuật vô cùng đơn giản, chỉ cần vài ba tiểu xảo là khắc phục được ngay. Nhưng
như thế thì tôi cần phải tới khu thương xá, vào tiệm Radio Shack,
mua một ít linh kiện.
Vả
lại, tối nay tôi cũng không rảnh.
Chúng
tôi bay trong đêm giá lạnh, tối hù, ướt át. Tôi trong lốt cú, một loài đi đêm
tuyệt vời. Nhưng ngay cả cú cũng không ham bay trong mưa.
“A
ha, cuộc đời những siêu anh hùng,” Marco ngân nga. “Một bữa tiệc linh đình.”
“Chúng
ta sắp tới nơi rồi,” Tobias thông báo.
“Tốt.
Tui sắp chết đuối rồi đây.”
“Sao
bồ cứ kèo nhèo hoài vậy, Marco? Mình còn khó nhọc hơn bồ mà,” Tobias cấm cẳn. “Mình vẫn
cứ là diều hâu cơ mà - mình hổng phải là chim ăn đêm, mà
chuyên lòng vòng ban ngày kia.”
“
Đi lỏng[8] á?
Bồ thử dùng Berberin[9] chưa!”
[8] Nguyên văn: diurnal:
chim ăn ngày, Marco cố tình nghe nhầm chơi chữ với diarrhea: bệnh tiêu chảy và
đề xuất thuốc uống. Để phù hợp, chúng tôi tạm dùng hai từ tương đối đồng âm:
lòng vòng và đi lỏng. (NDBS)
[9] Nguyên văn: Kaopectate:
Một loại thuốc điều trị đau bụng tiêu chảy. (NDBS)
“Marco?”
Rachel gọi.
“Gì
đó Rachel?”
“IM
ĐI.”
Chỉ
có bốn chúng tôi. Hoàng tử Jake và Cassie bận việc gia đình không đi được. Tôi
và Tobias cần thâu nạp ADN bò thiến, còn Marco và Rachel đi theo yểm trợ.
Thật
ra, tụi tôi cần Rachel khuân giùm “đồ đạc.” Trong số lốt hình chim của chúng
tôi thì lốt đại bàng đầu bạc của bạn ấy mạnh nhất. Tuy vậy, bạn ấy phải khó
nhọc lắm mới mang nổi thiết bị bấm thẻ bài vào tai bò mà Cassie đã tìm ra cho
chúng tôi.
Mắt
cú nhìn xuyên màn đêm tỏ như ban ngày. Tôi thấy cả những hạt mưa rơi lấp lóa
xung quanh, thấy cả những vũng nước mưa bắn tóe lên thành xe hơi, rớt trên mặt
đường trơn láng và trên những cành cây ướt lòng ròng.
Tôi
thấy những con Người chạy nháo nhào từ cửa xe hơi tới mái hiên, lúp xúp dưới
những vật che chắn ban sơ được gọi là dù.
Loài
người không thích mưa. Tôi tin rằng đó là vì mưa làm cho mặt đất trơn trượt.
Khi bạn luôn phải chập chững trên hai chân thì bạn sẽ bực dọc với bất cứ thứ gì
khả dĩ khiến bạn khó đứng vững.
Chốc
chốc chúng tôi lại thấy chớp nháng lên, phủ khắp màn đêm một lớp ánh sáng nhập
nhoạng, xanh lét. Dĩ nhiên, theo sau chớp là tiếng sấm nổ ầm ào, khiến cho đôi
tai cú nhạy cảm của tôi phải nảy dựng lên.
“Cánh
đồng chăn thả ở phía trước,” Tobias thông báo.
Thị
lực ban đêm của tôi tốt hơn của cậu ấy nhiều. Nhưng Tobias có kinh nghiệm bao
quát và ghi nhớ thế giới từ trên không nhiều hơn tôi…
“Gần
tới lúc rồi,” Rachel cấm cẳn. “Mình muốn thả cái khẩu súng bấm lỗ tai ngu xuẩn
này xuống lắm rồi.”
Chúng
tôi lướt về phía cánh đồng lầy lội. Rachel đáp xuống ngay. Bạn ấy thả khẩu súng
bấm lỗ tai xuống bùn và bay tới đậu trên hàng rào. Tôi vẫn lượn lờ ở trên cao
dù đã thấm mệt. Lúc này là lúc tôi cần phát huy tác dụng của đôi mắt cú.
Chúng
tôi cần phát hiện chính xác con bò thiến nào sẽ được chở đi vào ngày mai. Rất
có khả năng là hai con đầu tiên trong số những con đã được gắn thẻ bài.
Thị
lực của tôi căng hết cỡ. Tôi có thể thấy rõ mấy con số, nhưng ngặt nỗi trên
đồng có nhiều bò quá, bò cái và bò thiến cứ lẫn lộn cả lên. Phải mất thời gian
đây. Tôi phải bay ra khỏi cánh đồng để hoàn hình rồi lại biến hình, sau đó mới
tiếp tục tìm kiếm được.
Cuối
cùng tôi đã tìm ra hai con. May mắn là chúng không lang thang cách xa nhau.
“Đằng
này nè, Tobias,” tôi hét lên. “Con màu nâu í.”
“Ừa,”
Tobias đáp rồi vút khỏi hàng rào, bay tới đậu thẳng lên lưng con bò thiến. Bò
ta đang nghịch cái đuôi mình. Nó chỉ quay cái đầu to tướng nhìn con vật đậu
trên lưng mình một chút, rồi lại điềm nhiên ợ thức ăn ra nhai lại.
“Dễ
ẹc à,” hồi sau Tobias nói. “Mình có khả năng trở thành bò rồi.”
Nhưng
với tôi thì chẳng dễ chút nào. Muốn hấp thu ADN của con bò thiến, tôi phải chạm
vào nó trong hình dạng Andalite của mình.
Tôi
nghĩ chú bò sẽ không để ý tới sự có mặt của tôi đâu. Dù sao tôi cũng là loài ăn
cỏ như nó chứ không phải là loài thú ăn thịt (dù tôi ăn có theo kiểu khác hoàn
toàn).
“Rắc
rối to!” Đột nhiên Tobias hét lên. “Có ánh đèn xe hơi. Phía này!”
CHƯƠNG 16
Chúng
tôi đứng bất động chờ đợi. Các bạn tôi căng mắt nhìn xuyên đêm. Một
ánh chớp loằng ngoằng chẻ đôi bầu trời, soi sáng dòng xe cộ đang lưu thông.
“Có
một chiếc xe tải ở đằng kia kìa,” Marco chỉ. “Cứ như nó đi rảo khắp các đồng cỏ
vậy đó.”
“Trời
tối thế này thì chúng trông thấy cái gì nhỉ?” Rachel tự hỏi.
“Chúng
có thể đeo mắt kính tăng lực để nhìn trong đêm,” Marco đoán. “Thiếu gì thứ cho
chúng thấy - một chàng Andalite chẳng hạn.”
“Tôi nghĩ nếu tôi hạ đuôi thấp xuống và ép hai
cánh tay sát vào người thì sẽ trông rất giống bò cái hoặc bò thiến. Tôi sẽ
không bị phát hiện đâu,” tôi gợi ý.
“Làm
thử đi,” Rachel cổ động.
Tôi
đáp xuống gần một bầy bò thiến. Chúng đứng quây tròn lại với nhau, thỉnh thoảng
lại ụm lên những âm thanh trầm trầm. Chúng chẳng lưu tâm gì đến một bóng cú lẩn
vào bầy của mình.
Tôi
tập trung hoàn hình. Trong vòng vài giây, tôi đã nhô lên khỏi mặt đất bùn quánh
rắc đầy phân bò. Lên, lên, tôi phổng lớn lên nữa. Lông tôi đã ánh mượt màu
xanh. Mắt cuống đã vươn ra trở lại, thật dễ chịu. Mắt cú nhìn ban đêm tuy tuyệt
vời đấy, nhưng tôi vẫn không khỏi cảm giác thấy bất an khi không thể nhìn ra
nhiều hướng một lúc. Giống như mù dở vậy.
Thoạt
tiên, tôi nghĩ bầy bò thiến sẽ hoảng sợ, nhưng hóa ra là không. Tuy vậy, chúng
cũng quyết định lỉnh ra xa khỏi chỗ tôi. Tôi cố bám theo… nhưng thật không dễ
gì với cái cẳng trước tí hin dính nùi vào ngực và cẳng chân sau chỉ toàn móng
vuốt.
Tôi
đi liểng xiểng và vập mặt xuống bùn. Chớp nhá xoẹt qua. Sấm ì ầm. Tôi nghe
tiếng Marco rù rì. “Hình như chiếc xe tải đang tiến thẳng tới đây. Tui chỉ
trông thấy đèn đằng trước thôi.”
Tôi
tiếp tục hoàn hình. Đến lúc này chỉ còn nước là phải cố làm nốt cho xong. Tôi
cần phải là người Andalite hoàn chỉnh, có thế tôi mới có thể giả bộ đi tới đi
lui y như bò thiến. Nhưng hiện giờ tôi vẫn còn là một khối đột biến gien dị
dạng, ghê hồn.
Khi
ráng ngoi ra khỏi vũng bùn, tôi bỗng thấy ánh đèn xe lấp loáng trong mưa, lúc
này đã nhỏ hạt.
Tôi
áp cánh tay vào thân mình, cụp đuôi xuống lưng và chúi đầu về phía trước - cố
hết sức cho giống cái đầu bò thiến. Thậm chí tôi còn vặn cả mắt cuống ra trước
để giả làm đôi sừng.
Chẳng
phải là tồi, tôi tự hào quá đỗi. Nhưng cũng hơi kì kì. Bò thiến không phải là
loài nhạy cảm. Khả năng giả bộ của tôi khiến Marco khoái chí.
“Ê
nè Ax, sao dòm bồ là tui muốn rưới nước sốt đặc biệt, rắc ít mè lên trên và xếp
dưa chua, xà lách, củ hành xung quanh quá.”
“Xe
tải tới kìa,” Rachel cảnh báo. “Chú ý, cái anh chàng giống bò kia.”
Tôi
ráng giữ im tư thế và quay mình ngang ra phía đường. Trông tôi sẽ giống bò nhất
ở góc độ này.
Rồi…
“Nó
dừng lại!” Rachel thét um.
“Chú
Ax, có người nhảy ra khỏi xe tải!”
“Tui
không thấy vũ khí,” Marco nói cụt lủn. “Nhưng tui thấy… chai… bia.”
“Chắc
là một nhóm sinh viên!”
Tôi
có thể nghe rõ tiếng cười khúc khích, hơi man dại. Giờ tôi đã thấy những con
Người - bốn cả thảy. Họ đang cố leo qua hàng rào vào cánh đồng. Một người ngã
oạch xuống bùn. Những người còn lại cười rộ lên chế giễu.
“Họ
đang tới,” Marco nói. “ Cái này là sao hả? Họ không phải là lính an ninh, trừ
phi tụi Yeerk cũng khoái bù khú như thế.”
Bốn
thanh niên lội phì phọp và đã trèo qua được nửa hàng rào. Một Người nhắm lưng
một con bò thiến để nhảy lên, nhưng hụt. Anh ta té ùm xuống, nằm ngửa luôn
không nhúc nhích.
Ba
Người còn lại hướng về phía tôi.
Nếu
cụ cựa thì tôi không giống như bò thiến. Tốt nhất là tôi cứ đứng bất động. Có
thể những con Người kia sẽ tỉnh bơ đi ngang qua tôi.
Nhưng
hi vọng đó không kéo dài lâu. Họ đang tiến thẳng tới chỗ tôi - dù đi lảo đảo và
tập tễnh, nhưng rõ ràng là họ hướng thẳng tới tôi.
“Tôi
phải làm gì đây?” Tôi hỏi các bạn. “Có nên tấn công không?”
“Í,
đừng vội,” Tobias đáp. “A, mình biết họ định làm gì rồi. Cái đó được gọi là
dựa-hơi-bò.”
“Ừ,
đúng rồi!” Marco đồng ý. “Dựa-hơi-bò. Giống như tình huynh đệ thân ái í mà.”
“Các
bạn giải thích cho tôi dựa-hơi-bò là gì đi,” tôi yêu cầu.
“À,
đại khái là bồ ra cánh đồng và… đội con bò lên.”
“Chi
vậy?”
“Tui
hổng biết,” Marco thú nhận. “Nhưng nhìn chung điều đó liên quan đến sự say bí
tỉ.”
“Kì
vậy?”
“Bởi
vì nếu tỉnh thì ai lại đi làm cái điều ngốc nghếch ấy,” Rachel bực mình bảo. “Tiếc
là chúng ta không có bò mộng để giải quyết cái đám say xỉn này.”
“Một
giây nữa họ sẽ chạm vào tôi,” tôi la vội.
“Thì
dùng cái đuôi trứ danh của bồ cắt đầu chúng đi,” Rachel gắt. “Chúng chẳng mất
gì đâu.”
“Cắt
đầu họ à?”
“Nhỏ
nói đùa đấy!” Tobias nhắc.
“Có
lẽ tôi sẽ làm cái gì đó nhẹ nhàng hơn,” tôi đề nghị.
Ba
người say tới gần tôi và đứng sựng lại. Ngay cả khi dừng rồi mà thân mình họ
vẫn cứ liêu xiêu, xẹo vọ như bị gió mạnh thổi.
“Con
bò này quái đản quá, công tử ơi,” một người đàn ông la lên.
“Nó
mà là bò á? Không, không phải, trừ khi tớ…”
Phập!
Phập!
Phập!
Tôi
vung đuôi ba lần.
Phịch!
Phịch! Phịch!
“Bồ
làm gì đó?” Marco hoảng hồn hỏi.
“
Tôi lấy sống đuôi ghè họ đó mà,” tôi giải thích. “Tôi tác động một lực cần
thiết lên đầu họ. Tôi tin là họ bất tỉnh rồi.”
“Chắc
họ sẽ xỉu một hồi,” Rachel cười hinh hích. “Nào, Ax, hấp thụ một miếng phi-lê
rồi dông thôi.”
“Đúng,”
tôi tán thành. “Để tôi còn về nhà sớm kịp coi Nàng Brady nữa. Đó là
câu chuyện về một phụ nữ hiền dịu sinh ra ba cô con gái xinh xắn…”
CHƯƠNG 17
Ngày
hôm sau tôi cẩn thận thực hiện nghi lễ buổi sáng một cách trang trọng. Thành
khẩn nhắc lại những lời thề về bổn phận, tự do, lòng trung thành, tôi dang tay
ra và cúi đầu xuống rất chuẩn mực.
“Tiêu
diệt kẻ thù, lời nguyền sâu sắc nhất trong tôi.” Tôi đứng thẳng, hiên ngang
trong tư thế chiến đấu.
“Tôi,
Aximili-Esgarrouth-Isthill, lính nhỏ của quân đội Andalite,
xin dâng hiến cuộc đời mình.” Tôi quặp lưỡi dao đuôi vào cổ rồi thả lỏng ra.
Nghi lễ đã hoàn tất.
Đúng
như mục đích của nó, nghi lễ nhằm tiếp cho tôi sức mạnh và ý nghĩa cuộc sống
vào mỗi buổi sáng. Dẫu ở trên Trái Đất, tôi cũng vẫn phục vụ nhân dân mình -
Andalite và loài người.
“Chú xong
rồi chứ?” Tobias hỏi khi lộn nhào xuống từ bầu trời xanh thẳm. Mưa đã tạnh từ
hồi đêm. Buổi sáng như thế này theo như loài người thì tuyệt đẹp: ấm áp nhưng
không quá nóng, lợn cợn ít mây trắng nhưng không che khuất mặt trời.
“Rồi.”
“Có
lẽ cháu cũng cần phải có nghi lễ buổi sáng,” Tobias trầm ngâm. “Tức là phải có
gì đó có ý nghĩa, ngoài chuyện tránh né đạn chì và bắt chuột ăn.”
“Nghi
lễ buổi sáng đã được xã hội Andalite áp đặt và buộc chú phải thi hành,” tôi
giải thích. “Xã hội của cháu - xã hội loài người - không đưa ra những yêu cầu
tương tự.”
“Trừ
phi chú coi việc uống cà phê và nhai bánh mì nướng ngồm ngoàm là một nghi lễ
buổi sáng.”
“Chú
thấy nghi lễ buổi sáng đôi khi cũng rất có ích. Chẳng hạn như vào ngày cháu sắp
sửa phải xông pha chốn hiểm nguy. Nhưng nó cũng làm chú không coi đượcmấy câu
chọc ghẹo giữa Katie Matt và Al.”
“Đó
là những ai vậy?”
“Họ
xuất hiện thường xuyên trong chương trình Thời Nay,” tôi đáp.
“À
há. Dạo này cháu ít coi tivi…”
“Họ
chuyên hô hào phải chú ý tập thể dục gọt bớt mỡ ở những vùng có vấn đề như đùi,
bắp tay và eo…”
Tôi
bắt đầu biến hình thành diều mướp. Vài phút sau tôi đã tung cánh bay lên.
Đã
bay nhiều lần rồi mà tôi vẫn chưa coi đó là chuyện bình thường. Bước đi như
Người rõ ràng là bất ổn và bấp bênh lắm, nhưng bay như diều hâu quả là một kinh
nghiệm cực kì thú vị.
Tôi
dang cánh, đập phành phạch, cụp móng vuốt vào thân và xòe đuôi ra. Đột nhiên
tôi thấy mình không còn bị cột chặt vào mặt đất nữa.
Tôi
và Tobias bay là là các ngọn cây cho đến khi bắt được một luồng khí nóng. Đó là
một cột không khí ấm áp bốc lên từ hơi nóng dưới mặt đất. Nó làm no cánh và
nâng bạn lên mà chẳng phải cố gắng vận sức gì cả.
Tôi
bay ở độ cao chừng ba chục mét - đủ cao để tránh được những con mắt tò mò, tọc
mạch của con Người bên dưới. Tụi tôi bay tới khu chăn thả, nơi hẹn gặp các bạn
khác.
Càng
bay tôi càng thấy dễ chịu hơn. Giờ tôi đã thấy quang cảnh đồng cỏ. Loài người
có khuynh hướng sống chen chúc với nhau - các thành phố là khu đông đúc, tù
túng nhất. Ra khỏi vùng trung tâm chật chội là tới vùng thoáng đãng hơn, gọi là
vùng ngoại ô. Qua khỏi ngoại ô, bạn sẽ thấy những cánh đồng bát ngát hoặc những
khu đất trống thưa thớt nhà cửa.
Theo
Marco thì đó là “Vùng Hũ Nút” hay còn gọi là “Hóc Bà Tó.” Đồng gia súc chúng
tôi tới nằm trong vùng giáp ranh giữa ngoại ô và Vùng Hũ Nút.
Kia
rồi, có mấy con chim săn mồi khác đang lượn lờ trên khoảnh trời phía trước. Tôi
nhận ra Rachel trước tiên nhờ đôi cánh đại bàng dang rộng. Hoàng tử Jake trong
hình biến chim ưng Peregrine, nhỏ nhất nhưng nhanh nhất…
Chúng
tôi cùng bổ nhào xuống cánh đồng. Kế hoạch rất đơn giản: đêm hôm trước chúng
tôi đã dùng súng bấm kim tháo thẻ bài ra khỏi tai hai con bò thiến. Giờ Tobias
và tôi sẽ biến thành bò để Cassie gắn thẻ bài vào tai. Chúng tôi đã giấu sẵn
súng bấm tại hiện trường.
Một
kế hoạch đơn giản.
Hoặc
chúng tôi tưởng thế.