Chúa Tể Những Chiếc Nhẫn - Nhà Vua Trở Về - Quyển VI - Chương 02 - Phần 1
Chương II
VÙNG ĐẤT BÓNG TỐI
Sam
chỉ còn đủ nhanh trí đút lọ nước trở lại vào ngực. “Chạy đi cậu Frodo!” chú kêu
lên. “Không, không phải đường đó! Bên kia tường là vách đá dựng đứng. Theo tôi!”
Họ
chạy theo con đường dẫn từ cổng. Sau năm mươi bước, đến một chỗ ngoặt gấp qua mũi
pháo đài nhô ra nơi vách núi, họ ra khỏi tầm nhìn từ tòa Tháp. Tạm thời lúc này
họ đã thoát. Nép mình sát vách đá, họ thở hồng hộc, rồi họ siết lấy nơi trái tim.
Giờ đây đậu trên tường bên cạnh cái cổng đổ nát, tên Nazgûl phát đi những tiếng
kêu chết chóc. Mọi vách đá dội lại tiếng vang.
Trong
cơn kinh hoàng, họ loạng choạng đi tiếp. Không lâu sau con đường lại ngoặt gấp về
phía Đông và trong một khoảnh khắc đáng sợ phơi họ ra trước tầm nhìn từ Tháp. Khi
chạy vụt qua khúc đó họ liếc về sau thấy hình thù lớn đen thui đang đậu trên tường
răng cưa; rồi họ lao xuống giữa hai vách đá cao bên đoạn đường xẻ núi đổ dốc xuống
đường từ Morgul. Họ đi tới nơi hai con đường gặp nhau, vẫn không có dấu hiệu của
Orc, không thấy có gì đáp lại tiếng kêu của tên Nazgûl; thế nhưng họ biết sự yên
lặng này không kéo dài lâu. Bất cứ lúc nào cuộc săn cũng có thể bắt đầu.
“Như
thế này không được đâu, Sam,” Frodo nói. “Nếu chúng ta là Orc thực, chúng ta sẽ
phải lao ngược lại về Tháp, chứ không phải chạy đi. Kẻ thù đầu tiên ta gặp sẽ nhận
ra ta. Chúng ta phải rời khỏi con đường bằng cách nào đó.”
“Nhưng
chúng ta không thể,” Sam nói, “trừ phi có cánh.”
Các
mặt Đông dãy Ephel Dúath thẳng đứng, đổ xuống thành những vách dựng và dốc chìa
vào lòng máng tối đen nằm giữa các mặt ấy và sống núi bên trong. Qua chỗ hai con
đường gặp nhau một quãng, xuống một đoạn dốc nữa, là tới chiếc cầu đá không trụ
bắc qua vực thẳm dẫn con đường sang bên kia vào vùng dốc và khe hẹp lộn xộn bên
sườn rặng Morgai. Cuống quýt vọt tới trước, Frodo và Sam chạy qua cầu; nhưng chưa
tới được đầu bên kia thì họ nghe những tiếng kêu la nổi lên. Đằng sau họ, giờ cao
tít trên sườn núi, tháp Cirith Ungol sừng sững với những vách tường đá sáng lên
mờ đục. Đột nhiên tiếng chuông chói gắt lại lanh lảnh, và rồi rộn thành một hồi
đinh tai nhức óc. Tù và thổi. Và giờ từ bên kia đầu cầu vang lên những tiếng kêu
la đáp lại. Dưới lòng máng tối tăm, khuất khỏi ánh sáng tàn dần của ngọn Oroduin,
Frodo và Sam không nhìn xa được về phía trước, nhưng họ đã nghe thấy tiếng những
bàn chân đi giày sắt nện nặng nề, và trên đường lóc cóc tiếng móng ngựa lao nhanh.
“Nhanh
lên, Sam! Qua bên kia!” Frodo kêu lên. Họ cố sức trèo lên tường phòng hộ dọc bên
cầu. May mắn thay ở đó không phải vách sụt rợn người xuống vực thẳm hun hút, vì
sườn rặng Morgai đã dâng lên cao gần bằng mặt đường; nhưng trời quá tối làm họ không
đoán nổi độ sâu của cú rơi.
“Chậc,
đi thôi, cậu Frodo,” Sam nói. “Tạm biệt!”
Chú
buông tay. Frodo làm theo. Và ngay khi ngã xuống họ đã nghe thấy tiếng kị binh dồn
dập tràn qua cầu cùng tiếng bước chân Orc rầm rập chạy theo sau. Sam hẳn đã cười
phá lên, giả sử chú dám. Họ hơi sợ sẽ nát bấy khi lao xuống những vách đá không
nhìn thấy, thế nhưng sau cú rơi chỉ hơn chục bộ hai chàng Hobbit ngã thịch và răng
rắc vào thứ họ hoàn toàn không trông đợi: một bụi cây gai. Sam nằm yên, nhẹ nhàng
mút bàn tay trầy xước.
Tiếng
vó ngựa và bước chân vừa đi qua, chú liền đánh bạo thì thầm. “Chao ôi, cậu Frodo,
tôi không hề biết là vẫn có thứ mọc được ở Mordor đấy! Nhưng nếu đã biết, thì đây
đúng là thứ tôi trông đợi. Theo cảm nhận thì những cái gai này phải dài đến cả bộ
ấy; chúng đã đâm qua mọi thứ tôi mặc. Ước gì tôi đã khoác cái áo giáp đó!”
“Áo
giáp Orc chẳng ngăn được mấy cái gai này đâu,” Frodo nói. “Thậm chí cả áo da cũng
chẳng ích gì.”
Họ
phải vật lộn trèo ra khỏi bụi cây. Những cái gai và mấu nhọn cứng như dây thép và
bấu chặt như móng vuốt. Cuối cùng, khi họ thoát ra được thì áo choàng đã rách tươm.
“Giờ
chúng ta đi xuống thôi, Sam,” Frodo thì thầm. “Nhanh chóng đi xuống thung lũng,
và rồi quay về phía Bắc, ngay khi chúng ta có thể.”
Ngày
lại đang tới ở thế giới ngoài kia, và xa bên ngoài bóng tối Mordor, mặt trời đang
nhô lên qua rìa phía Đông Trung Địa; nhưng ở đây cảnh vật vẫn tối đen như đêm. Ngọn
núi ngún khói âm ỉ, lửa trong lòng núi tắt lịm. Ánh sáng gắt giờ phai dần trên những
vách núi. Ngọn gió Đông vẫn thổi không ngừng từ khi họ rời khỏi Ithilien giờ dường
như đã lặng. Từ từ và đau đớn, họ trèo xuống, mò mẫm, vấp váp, bò toài giữa những
khối đá, bụi gai và thân cây chết trong bóng tối như bưng, xuống tiếp rồi xuống
tiếp cho tới khi không thể đi xa hơn được nữa.
Cuối
cùng họ dừng lại ngồi cạnh nhau, lưng dựa vào một tảng đá lớn. Cả hai đều mướt mồ
hôi. “Nếu chính Shagrat đưa cho tôi ly nước, tôi sẽ bắt tay hắn,” Sam nói.
“Đừng
nói như thế!” Frodo bảo. “Chỉ làm mọi chuyện càng tệ hơn thôi” Rồi cậu duỗi mình,
chóng mặt và mệt mỏi, không nói gì trong một lúc. Cuối cùng cậu lại vật lộn đứng
lên. Ngạc nhiên thay, cậu phát hiện Sam đang ngủ. “Dậy đi, Sam!” cậu nói. “Đi thôi!
Đã đến lúc chúng ta làm một cuốc nữa rồi.”
Sam
bò dậy. “Ôi trời!” chú nói. “Tôi hẳn đã ngủ quên mất. Đã lâu quá rồi, cậu Frodo
ạ, kể từ lần cuối tôi được ngủ ngon giấc, và mắt tôi cứ tự nhắm lại thôi.”
Giờ
Frodo dẫn đường, gắng hết sức đi đúng hướng Bắc theo suy đoán của cậu, giữa những
khối đá lớn nhỏ nằm dày đặc ở đáy vực núi lớn. Nhưng giờ cậu lại ngừng bước.
“Không
ổn chút nào, Sam,” cậu nói. “Tôi không thể cố được. Ý tôi là cái áo giáp này. Trong
trạng thái hiện tại của tôi thì không. Thậm chí áo mithril mà tôi cũng thấy
nặng nề khi đang mệt. Cái này nặng hơn nhiều. Và nó thì có tác dụng gì chứ? Chúng
ta đâu có thắng cuộc bằng cách chiến đấu.”
“Nhưng
chúng ta có thể vẫn phải chiến đấu đôi chút đấy,” Sam nói. “Và còn có dao kiếm cùng
những mũi tên lạc. Gollum chưa chết, đó là một. Tôi không thích nghĩ rằng chẳng
có gì ngoài một chút áo da chắn giữa cậu và một nhát dao trong bóng tối.”
“Thế
này, Sam yêu mến,” Frodo nói, “tôi mệt, kiệt sức, tôi chẳng còn chút hi vọng nào.
Nhưng tôi phải tiếp tục cố đi tới ngọn núi, chừng nào còn di chuyển được. Cái Nhẫn
là đủ rồi. Sức nặng thêm vào này đang giết tôi mất. Phải bỏ nó thôi. Nhưng đừng
nghĩ là tôi vô ơn. Tôi ghét phải tưởng tượng cậu hẳn đã khổ sở như thế nào khi tìm
kiếm nó trong đống xác cho tôi.”
“Đừng
nói năng như thế, cậu Frodo. Trời phù hộ cậu! Nếu có thể tôi sẽ cõng cậu trên lưng
ấy chứ. Vậy bỏ nó đi!”
Frodo
bỏ áo choàng của mình ra và cởi cái áo giáp Orc quẳng đi. Cậu hơi run lên. “Thứ
tôi thật sự cần là cái gì đó ấm áp,” cậu nói. “Trời đã chuyển lạnh, hoặc là tôi
vừa bị cảm.”
“Lấy
áo choàng của tôi đi, cậu Frodo.” Sam nói. Chú cởi túi ra lấy chiếc áo choàng tiên.
“Thế này có được không, cậu Frodo?” Chú nói. “Cậu quấn mớ giẻ Orc sát quanh người,
và cài thắt lưng ra ngoài. Rồi cái này có thể khoác lên trên tất cả. Không hẳn giống
phong cách Orc lắm, nhưng nó sẽ khiến cậu ấm áp hơn; và tôi dám nói là nó sẽ tránh
cho cậu khỏi bị thương tốt hơn bất cứ thứ trang bị gì khác. Nó được Phu Nhân làm
mà.”
Frodo
nhận cái áo choàng và cài ghim trên cổ. “Tốt hơn rồi!” cậu nói. “Tôi cảm thấy nhẹ
hơn nhiều. Giờ tôi có thể đi tiếp. Nhưng thứ bóng tối mịt mù này dường như đang
thấm vào trái tim tôi. Khi nằm trong ngục, Sam ạ, tôi cố gắng nhớ về sông Bia Rum
Đun, về Rừng Cuối, và sông Cái Nước chảy qua nhà cối xay ở Hobbit Thôn. Nhưng giờ
tôi không thể thấy chúng nữa.”
“Nào
nào, cậu Frodo, giờ chính cậu đang nhắc đến nước đấy nhé!” Sam nói. “Giá như Phu
Nhân nhìn thấy hoặc nghe thấy chúng ta, tôi muốn nói với bà: ‘Thưa Phu Nhân, tất
cả những gì chúng tôi muốn là ánh sáng và nước: nước sạch và ánh sáng ban ngày giản
dị còn tốt hơn bất cứ món ngọc ngà nào, mong bà bỏ quá cho.’ Nhưng ở đây cách Lórien
cả quãng đường dài.” Sam thờ dài và vẫy tay về những đỉnh cao dãy Ephel Dúath, giờ
chỉ lờ mờ như những bóng dáng sẫm hơn trên nền trời đen.
Họ
lại khởi hành. Chưa đi được bao xa thì Frodo ngừng lại. “Có một tên Kị Sĩ Đen trên
đầu chúng ta,” cậu nói. “Tôi cảm thấy nó. Tốt nhất chúng ta hãy yên lặng một lúc.”
Thu
mình dưới một tảng đá lớn, họ ngồi quay mặt về hướng Tây và không nói gì trong một
lúc. Rồi Frodo thở ra nhẹ nhõm. “Nó đi qua rồi,” cậu nói. Họ đứng dậy, và rồi họ
cùng nhìn kinh ngạc. Xa tít bên trái họ về phía Nam, trên nền trời đang chuyển xám,
những đỉnh và sống cao của dãy núi lớn bắt đầu hiện hình tối và đen sẫm, nhìn thấy
rõ. Ánh sáng đang hửng lên đằng sau đó. Nó từ từ lan về phía Bắc. Có trận chiến
diễn ra trên không trung cao vời vợi. Những đám mây cuồn cuộn của Mordor đang bị
đẩy lùi, viền mây rách tươm khi cơn gió từ thế giới sống thổi đến cuốn khói mù trả
về vùng đất tối tăm nơi chúng sản sinh. Dưới những vành mép của màn mây u ám đang
cuốn lên, ánh sáng lờ mờ lọt vào Mordor như buổi bình minh nhợt nhạt trông qua khung
cửa lấm tro muội của nhà tù.
“Nhìn
kìa, cậu Frodo!” Sam nói. “Nhìn kìa! Gió đang đổi chiều. Có điều gì đó đang diễn
ra. Không phải mọi thứ đều như hắn muốn. Bóng tối của hắn đang tan đi ở thế giới
ngoài kia. Giá mà tôi có thể thấy có chuyện gì đang xảy ra!”
Đó
là ngày mười lăm tháng ba, và trên đồng bằng sông Anduin, mặt trời đang nhô lên
khỏi bóng tối phương Đông, và gió Tây Nam đang thổi. Théoden đang nằm hấp hối trên
đồng Pelennor.
Đương
lúc Frodo và Sam đứng đó trông ra, vành ánh sáng nhuộm dọc khắp đường viền dãy Ephel
Dúath, rồi họ thấy một hình bóng di chuyển cực nhanh từ phương Tây, đầu tiên chỉ
là chấm đen trên nền dải sáng lấp lánh phía trên các đỉnh núi, nhưng lớn dần cho
tới khi nó lao như tia chớp vào vòm mây tối sẫm và bay qua đầu họ tít trên cao.
Trong khi bay, nó rít lên một tiếng kêu dài chói tai, tiếng của lũ Nazgûl; nhưng
tiếng kêu không còn khiến họ kinh hoàng nữa: đó là tiếng kêu lo lắng và hoảng sợ,
mang tin tức xấu cho tòa Tháp Tối. Thủ Lĩnh các Ma Nhẫn đã gặp định mệnh của mình.
“Tôi
đã nói với cậu thế nào? Có chuyện đang xảy ra mà!” Sam kêu lên. “Shagrat nói ‘Chiến
tranh đang tốt đẹp cả’; nhưng Gorbag không chắc chắn thế. Và hắn cũng nghĩ đúng.
Mọi chuyện đang tươi sáng hơn, cậu Frodo ạ. Giờ thì cậu đã có chút hi vọng chưa?”
“Ồ
không, không nhiều đâu, Sam,” Frodo thở dài. “Chuyện xảy ra cách dãy núi rất xa.
Chúng ta đang đi về hướng Đông chứ không phải hướng Tây. Và tôi mệt lắm. Còn chiếc
Nhẫn thì nặng quá, Sam ạ. Và tôi bắt đầu lúc nào cũng nhìn thấy nó trong đầu mình,
như một bánh xe lửa lớn.”
Tinh
thần phấn chấn của Sam lại lập tức xụi lơ. Chú lo lắng nhìn cậu chủ, rồi nắm lấy
tay cậu. “Đi nào, cậu Frodo!” chú nói. “Tôi đã có một trong hai thứ tôi muốn: chút
ánh sáng. Đủ để giúp chúng ta, thế nhưng tôi đoán cũng nguy hiểm nữa. Đi xa thêm
một tí nữa, và rồi chúng ta sẽ nằm xuống nghỉ ngơi. Nhưng hãy ăn một miếng đã, một
chút thức ăn Tiên; nó có thể sẽ làm cậu phấn khởi hơn.”
Sau
khi chia nhau một lát bánh lembas, hết sức gắng nhai bằng cái miệng khô nẻ,
Frodo và Sam tiếp tục lê bước. Dù cũng chỉ như lúc nhá nhem tối, ánh sáng giờ đủ
cho họ thấy mình đang ở tít sâu dưới lòng thung lũng giữa hai dãy núi. Nó dốc thoải
lên phía Bắc, và dưới đáy là lòng một con suối giờ đã khô khốc. Bên kia lòng suối
lổn nhổn đá, họ thấy một đường mòn vòng vèo dưới chân những vách núi phía Tây. Nếu
biết trước, hẳn họ đã đến được đường đó nhanh hơn, vì đó là lối tách khỏi đường
chính đi Morgul từ đầu Tây cầu, xuống đáy thung lũng qua một cầu thang dài đục vào
đá. Nó được những đội tuần tra hoặc lính đưa tin sử dụng để đi nhanh tới những điểm
gác và đồn lũy nhỏ hơn phía Bắc, giữa Cirith Ungol và những khe hẹp ở Isenmouthe,
cái hàm sắt Carach Angren.
Rất
nguy hiểm cho những Hobbit nếu sử dụng con đường đó, nhưng họ cần đi nhanh, và Frodo
cảm thấy mình không thể đương đầu với việc cực nhọc leo trèo giữa đá tảng hoặc trong
những khe kẽ không đường lối bên rặng Morgai. Và cậu đoán rằng con đường về Bắc
có lẽ là nơi kẻ thù không ngờ họ đi nhất. Con đường phía Đông xuống đồng bằng, hoặc
đèo núi trở ngược ra phía Tây, đó là những nơi chúng sẽ lục soát kĩ lưỡng nhất.
Chỉ khi đã lên hẳn phía Bắc Tháp, cậu mới định quay lại tìm kiếm đường đi về phía
Đông, phía Đông trong chặng cuối cùng tuyệt vọng của cuộc hành trình. Vậy là giờ
đây họ đi qua lòng suối đầy đá lên lối đường của lũ Orc, và họ đi trên đường một
lúc. Những vách núi ở bên tay trái chìa ra, nên từ trên cao không thể nhìn thấy
họ; nhưng con đường có nhiều khúc ngoặt, và ở mỗi khúc ngoặt, họ nắm chặt đốc kiếm
thận trọng đi qua.
Ánh
sáng không mạnh hơn, vì ngọn Orodruin vẫn phun ra lượng khói dày đặc, bị những luồng
hơi ngược nhau thổi lên mà cao hơn cao hơn mãi, cho tới khi cao vượt lên phía trên
ngọn gió mà tỏa rộng thành mái che mênh mông không đo đếm nổi, cột trụ chính mọc
lên từ bóng tối vượt ngoài tầm nhìn của họ. Họ lê bước được khoảng một giờ thì nghe
thấy âm thanh khiến họ đứng sững lại. Không thể tin nổi, nhưng cũng không thể nhầm
lẫn được. Tiếng nước róc rách. Từ một rãnh nước bên trái, hẹp và mỏng đến mức trông
như thể vách núi đen đã bị nhát rìu lớn bổ vào, nước đang nhỏ giọt xuống: có lẽ
là lượng nước cuối cùng của cơn mưa ngọt ngào nào đó tụ lại từ ngoài biển khơi nhiều
ánh nắng, nhưng do số phận hẩm hiu mà cuối cùng phải rơi xuống trên những bức tường
Vùng Đất Bóng Tối và chảy lang thang vô ích vào bụi đất. Ở đây, nó trào ra thành
dòng nhỏ từ vách đá và chảy ngang qua đường mòn, rồi quay về phía Nam và nhanh chóng
mất hút giữa những viên đá chết.
Sam
lao về phía suối. “Nếu gặp được Phu Nhân lần nữa, tôi sẽ kể với bà!” chú kêu lên.
“Ánh sáng và giờ là nước!” Rồi chú ngừng lại. “Để tôi uống trước, cậu Frodo.”
“Được
thôi, nhưng có đủ chỗ cho hai người mà.”
“Tôi
không có ý đó,” Sam nói. “Ý tôi là: nếu nước độc, hoặc có gì đó sẽ nhanh chóng cho
thấy hậu quả, chậc, thì thà để tôi chịu còn hơn là cậu, cậu chủ à, nếu cậu hiểu
ý tôi.”
“Tôi
hiểu. Nhưng tôi nghĩ chúng ta sẽ cùng nhau phó thác cho vận may, Sam ạ; hoặc cho
diễm phúc. Dù sao cũng hãy cẩn thận, nhỡ nó lạnh buốt!”
Nước
mát chứ không lạnh giá, và nó có vị chẳng ngon lành, vừa cay vừa nhờn dầu, hẳn họ
đã nói thế nếu đang ở nhà. Còn ở đây, dường như không lời khen ngợi nào xứng với
nó, cũng như không nỗi sợ hay sự thận trọng nào cản được. Họ uống no căng bụng,
và Sam đổ đầy bình nước. Sau đó Frodo cảm thấy thoải mái hơn, và họ đi tiếp vài
dặm, cho tới đoạn đường mòn mở rộng và mọc lên một bức tường dài xù xì dọc theo
đường, cảnh báo rằng họ đang tới gần một đồn Orc khác.
“Giờ
là lúc chúng ta phải rẽ khỏi đường thôi, Sam ạ,” Frodo nói. “Và rẽ về phía Đông.”
Cậu thở dài nhìn lên những sống núi u ám bên kia thung lũng. “Tôi chỉ còn đủ sức
đi tìm lỗ náu nào đó trên đằng kia. Rồi tôi sẽ phải nghỉ ngơi một chốc.”
Lòng
sông lúc này ở thấp hơn đường mòn một chút. Họ bò xuống và bắt đầu đi qua sông.
Ngạc nhiên thay, họ gặp những vũng nước đen đọng lại từ những dải nước ri rỉ đổ
xuống từ nguồn nước nào đó cao hơn phía trên thung lũng. Ở vùng rìa ngoài cùng dưới
bóng hai dãy núi biên Tây, Mordor là một vùng đất đang chết dần, nhưng còn chưa
chết hẳn. Và ở đây vẫn có thứ mọc được, xù xì, vặn vẹo, đắng ngắt, vật lộn để sinh
tồn. Trong những khe núi hẹp rặng Morgai ở phía bên kia thung lũng, những cây bụi
thấp mọc bám lẩn khuất, nhưng bụi cỏ xám khô xước tranh chấp với đá, rêu héo úa
bò lan trên đấy; và khắp mọi nơi, những bụi gai quằn quại rối rắm bò ngổn ngang.
Một số cây có gai dài đâm thủng thịt, một số có gai móc rạch sắc như dao. Những
chiếc lá ủ ê quăn queo của năm trước héo úa trên cành, xào xào xạc xạc trong bầu
không khí rầu rĩ, nhưng những chồi đầy giòi chỉ đang hé nở. Ruồi nâu hoặc xám, hoặc
đen, cũng mang dấu vết đỏ hình con mắt như lũ Orc, vo ve và đốt; và bên trên những
bụi cây gai, những đám mây muỗi vằn đói rập rình quay tròn.
“Trang
bị của Orc chẳng làm được gì,” Sam nói, vung cánh tay. “Tôi ước giá mà mình có da
Orc!”
Cuối
cùng Frodo không đi thêm được nữa. Họ đã trèo lên một hẻm núi hẹp thoai thoải, nhưng
vẫn còn phải đi cả quãng đường dài trước khi mong thấy được sống núi lởm chởm cuối
cùng. “Tôi phải nghỉ chân thôi, Sam, và ngủ nếu có thể,” Frodo nói. Cậu nhìn quanh,
nhưng dường như chẳng có lấy chỗ cho một con thú chui vào ở mảnh đất ảm đạm này.
Rốt cuộc, mệt mỏi không còn sức, họ lẩn vào dưới một màn cây gai rủxuống như tấm
thảm từ một gờ đá thấp.
Ở
đó, họ ngồi và ăn uống theo điều kiện cho phép. Để dành món lembas quý giá
cho những ngày gian khó phía trước, họ ăn một nửa thực phẩm dự trữ Faramir cho vẫn
còn lại trong túi Sam: một ít hoa quả khô, một rẻo thịt muối; và họ nhấp môi chút
nước. Họ đã uống nước một lần nữa ở những vũng dưới thung lũng, nhưng giờ đã lại
rất khát. Trong bầu không khí Mordor có mùi đắng nghét khiến miệng khô khốc. Khi
Sam nghĩ về nước, thậm chí cả tinh thần tràn trề hi vọng của chú cũng đâm nao núng.
Sau rặng Morgai, vẫn còn đồng bằng Gorgoroth đáng sợ phải vượt qua.
“Giờ
cậu đi ngủ trước đi, cậu Frodo,” chú nói. “Trời đã lại tối rồi. Tôi đoán là ngày
hôm nay đã gần kết thúc.”
Frodo
thở dài và ngủ mất gần như trước khi những lời đó được nói xong. Sam vật lộn với
cơn mệt mỏi của chính mình, và cầm lấy tay Frodo; chú im lặng ngồi đó cho tới đêm
khuya. Rồi cuối cùng, để giữ mình tỉnh táo, chú bò ra khỏi nơi ẩn náu nhìn ra ngoài.
Miền đất dường như đầy những âm thanh cọt kẹt và răng rắc quỷ quyệt, nhưng không
có một tiếng nói hay tiếng bước chân nào. Xa phía trên dãy Ephel Dúath ở hướng Tây,
trời đêm vẫn tối mờ nhợt nhạt. Rồi lọt qua đồi mây phía trên một ụ đá cao nằm đỉnh
núi, Sam thấy một ngôi sao trắng nhấp nhánh suốt một lúc. Vẻ đẹp của nó đập thẳng
vào tim khi chú nhìn lên từ giữa miền đất bị chối bỏ, và hi vọng quay về với chú.
Vì như một đường giáo sắc ngọt, một ý nghĩ xuyên qua tâm trí chú, rằng suy đến cùng,
Bóng Tối chỉ là một thứ nhỏ mọn và ngắn ngủi: vẫn còn ánh sáng và cái đẹp cao quý
vĩnh viễn nằm ngoài tầm tay nó. Bài ca trong Tháp của chú có ý kháng cự nhiều hơn
là hi vọng, vì lúc đó chú chỉ nghĩ đến chính mình. Giờ, trong chốc lát, số phận
của của bản thân chú, thậm chí của cả cậu chủ chú nữa, cũng không còn làm chú lo
âu. Chú bò trở lại dưới màn cây gai nằm xuống cạnh Frodo, và xua đi mọi nỗi sợ,
chú chìm vào giấc ngủ sâu không mộng mị.
Họ
cùng thức dậy, tay trong tay. Sam gần như tươi tỉnh, sẵn sàng cho một ngày mới;
nhưng Frodo thở dài. Giấc ngủ của cậu không yên lành, đầy những giấc mơ về lửa,
và khi thức dậy cũng chẳng thấy chút an ủi nào. Nhưng giấc ngủ cũng không phải hoàn
toàn không hề giúp cậu phục hồi: cậu khỏe hơn, có thể mang gánh nặng của mình thêm
một chặng nữa. Họ không biết bây giờ là mấy giờ, hay họ đã ngủ bao lâu; nhưng sau
một miếng ăn và một ngụm nước, họ tiếp tục đi lên khe núi, cho tới khi nó kết thúc
ở chân đoạn dốc đầy đá vụn và đá trượt. Ở đó những sinh vật cuối cùng từ bỏ cuộc
đấu tranh sinh tồn; các đỉnh núi Morgai cỏ không mọc, trơ trụi, lởm chởm, khô cằn
như đá phiến.
Sau
khi mò mẫm tìm kiếm hồi lâu, họ tìm thấy một đường trèo được lên, và bám chụp bò
toài trăm bộ cuối cùng, họ lên tới đỉnh. Họ đến một khe nứt giữa hai mỏm đá tối
sẫm, và khi đi qua, họ tới ngay mép dải hàng rào cuối cùng của Mordor. Bên dưới
họ, ở đáy dốc xuống khoảng một nghìn năm trăm bộ là đồng bằng trải rộng vào bóng
tối không hình thù đến hút tầm nhìn. Ngọn gió ngoài thế giới giờ thổi từ hướng Tây,
và những đám mây dày đặc được nâng lên cao, trôi về phương Đông; nhưng trên những
cánh đồng Gorgoroth ảm đạm vẫn chỉ rơi xuống chút ánh sáng xám xịt. Ở đây khói bò
lan trên mặt đất và lẩn khuất trong những đáy trũng, và khói mù rỉ ra từ những đường
nứt trên đất.
Nhưng
đằng xa xôi, ít nhất bốn mươi dặm, họ thấy Đỉnh Định Mệnh, chân núi cắm rễ trong
cảnh đổ nát đầy tro, chóp núi khổng lồ vươn lên cao ngất, đỉnh núi phảkhói nằm cuốn
trong mây. Lửa của nó giờ dịu đi, và nó đứng đó trong giấc ngủ âm ỉ khói, vẫn nguy
hiểm và đe dọa như con thú dữ đang say giấc. Đằng sau nó là bóng đen bao la, dọa
dẫm như đám mây giông, tấm màn che tòa tháp Barad-dûr cất lên tít đằng xa trên gót
dài của Dãy Núi Tro thọc xuống từ phương Bắc. Thế Lực Hắc Ám đang chìm sâu trong
suy nghĩ, và Con Mắt đang nhìn vào trong, cân nhắc những tin tức đầy nghi ngờ và
hiểm họa: nó đã thấy một thanh kiếm sáng rực, một gương mặt nghiêm nghị và vương
giả, và trong một lúc, nó không nghĩ nhiều đến những chuyện khác; và toàn bộ tòa
thành trì to lớn của nó, cổng tiếp theo cổng, tháp tiếp theo tháp, đều bao trùm
trong bóng tối ủ ê.
Frodo
và Sam ngắm nhìn vùng đất đáng hận này, vừa thấy ghê tởm, vừa choáng ngợp. Giữa
họ và ngọn núi bốc khói, cả xung quanh nó về phía Bắc và phía Nam, tất cả đều tàn
lụi và đổ nát, một vùng hoang mạc cháy rụi không sức sống. Họ tự hỏi tên Chúa Tể
của vương quốc này làm thế nào để duy trì và nuôi ăn bọn nô lệ và đám quân của hắn.
Nhưng quả là hắn có quân. Xa hút tầm mắt họ, dọc theo chân rặng Morgai và trải về
phía Nam là những khu quân trại, một số là lều lán, một số được tổ chức như những
thị trấn nhỏ. Một trong những trại lớn nhất giờ ở ngay bên dưới họ. Cách rìa đồng
bằng chưa đầy một dặm nó co cụm như tổ của bầy côn trùng lớn, với những hàng lán
u ám và những nhà thấp dài dám xịt. Trên mặt đất tấp nập người tới kẻ đi; một con
đường rộng chạy từ trại về phía Đông Nam nhập vào đường đi Morgul, và trên đường
những đốm đen nhỏ vội vã di chuyển thành nhiều hàng dài.
“Tôi
không thích tình thế kiểu này tí nào,” Sam nói.“Trông khá vô vọng - trừ việc nơi
nào có nhiều người, hẳn sẽ có giếng nước, và còn cả thức ăn nữa. Và chúng là Người,
không phải Orc, nếu mắt tôi không nhìn nhầm.”
Cả
chú và Frodo đều không biết gì về những cánh đồng lớn được nô lệ chăm sóc xa tít
về phía Nam vương quốc rộng lớn này, đằng sau màn khói Ngọn Núi, bên bờ nước tăm
tối ảm đạm Hồ Núrnen; cũng như không biết những con đường rộng chạy về phía Đông
và phía Nam tới những vùng đất chư hầu, từ đó lính của Tháp đưa về hàng đoàn xe
ngựa dài chở hàng hóa, của vơ vét và nô lệmới. Vùng đất phía Bắc này là nơi đặt
hầm mỏ và lò rèn, và bãi hội quân cho cuộc chiến đã từ lâu chuẩn bị; và Thế Lực
Hắc Ám điều khiển các đạo quân như những quân cờ trên bàn cờ, tập hợp chúng tại
đây. Những nước đi đầu tiên của hắn, đợt tung quân thăm dò đầu tiên đã bị chặn lại
ở trận tuyến phía Tây, cả phía Nam lẫn phía Bắc. Trước mắt, hắn rút quân về, và
đưa tới lực lượng mới, tập trung quanh Cirith Gorgor chuẩn bị cú đánh phục thù.
Và nếu có cả mục đích phòng thủ Ngọn Núi trước mọi đợt tiến công, hắn cũng khó có
thể làm được nhiều hơn nữa.
“Thế
đấy!” Sam nói tiếp. “Dù chúng có đồ ăn uống, chúng ta cũng không lấy được. Tôi không
thấy có đường nào xuống đấy. Và thậm chí dù xuống được, chúng ta cũng không thể
vượt qua cả khoảng đất rộng nhung nhúc kẻ địch kia.”
“Dù
sao chúng ta cũng phải thử,” Frodo nói. “Cũng chẳng tệ hơn điều tôi chờ đợi. Tôi
chưa từng hi vọng sẽ đi qua được. Giờ tôi càng chẳng thấy chút hi vọng nào. Nhưng
tôi vẫn phải làm hết sức mình. Lúc này, thế có nghĩa là tránh bị bắt càng lâu càng
tốt. Vậy tôi nghĩ chúng ta vẫn phải đi về phía Bắc, xem nơi đồng bằng thông thoáng
hẹp đi thì tình hình thế nào.”
“Tôi
đoán được tình hình sẽ ra sao,” Sam nói. “Chỗ nào đất hẹp đi, Orc và Con Người sẽ
ríu sát vào nhau hơn. Cậu sẽ thấy thôi, cậu Frodo.”
“Tôi
dám nói là tôi sẽ thấy, nếu chúng ta đi được xa đến vậy,” Frodo nói và quay đi.