Điều bí mật - Chương 05
Chương
5
Mất
thêm hai ngày nữa họ mới đến lãnh thổ của người Maitland. Họ trải qua đêm cuối
cùng trong một khu rừng tuyệt đẹp có tên là Glennden Falls. Những cây bu lô,
thông và sồi ở đây rất dày đặc, ngựa gần như không thể xuyên qua được con đường
hẹp. Một màn sương mờ thiên về sắc trắng hơn là xám vài nơi cao ngang thắt lưng
- lững lờ trôi quanh vùng cây cỏ, tạo nên một cảm giác huyền diệu cho chốn
thiên đường này.
Judith
như bị mê hoặc. Cô bước vào màn sương mù cho đến khi nó bao phủ lấy cô hoàn
toàn. Iain ngắm nhìn cô. Cô quay người lại, bắt gặp anh đang nhìn mình và thì
thầm bằng một giọng chứa chan kích động rằng đây chắc chắn là nơi đẹp nhất trên
trần gian.
“Đây
đúng là những gì mà tôi nghĩ về thiên đường, Iain ạ”, cô nói với anh.
Anh
dường như ngạc nhiên, nhìn kĩ một vòng xung quanh và rồi, với một vẻ ngạo mạn,
anh nói, “Có lẽ vậy.”
Rõ ràng
người đàn ông này chưa từng dành thời gian tận hưởng vẻ đẹp xung quanh mình. Cô
đã nói với anh thế đấy. Anh nhìn cô một lúc, bắt đầu từ đỉnh đầu xuống đến tận
gót chân. Thế rồi anh bước tới, nhẹ nhàng chạm vào má cô, rồi nói, “Giờ nhận ra
là được chứ gì?”
Cô có
thể cảm giác mặt mình nóng bừng. Dĩ nhiên là anh đang nói đến cô. Anh có thực
sự thấy cô xinh đẹp sao? Cô xấu hổ đến nỗi chẳng dám hỏi anh điều đó. Tuy
nhiên, anh đánh lạc hướng chú ý của cô khi tuyên bố cô có thể tắm rửa tử tế.
Judith
sướng run lên. Dòng nước đổ xuống dốc đá thoai thoải rất lạnh, nhưng cô sung
sướng vì có cơ hội tắm rửa sạch sẽ đến mức chẳng thèm để tâm đến cái lạnh. Thậm
chí cô còn gội cả đầu nữa. Cô sẽ phải bện tóc khi vẫn còn ướt, nhưng điều đó
cũng không khiến cô bận tâm.
Cô muốn
mình trông tươm tất nhất khi hội ngộ với cô bạn. Judith cảm thấy hơi hồi hộp về
chuyện gặp lại Frances Catherine. Đã hơn bốn năm rồi kể từ lần cuối cùng họ gặp
nhau. Liệu bạn cô có nghĩ cô đã thay đổi quá nhiều không? Và nếu thế không biết
cô ấy sẽ nghĩ những thay đổi ấy là tốt lên hay xấu đi?
Judith
không cho phép bản thân bứt rứt quá lâu về cuộc hội ngộ. Trong thâm tâm cô biết
mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi. Cảm giác háo hức lớn dần lên ngay khi cô gạt những
lo lắng ngớ ngẩn sang bên và đến lúc họ đã ăn xong bữa tối, cô đã đang rảo bước
vòng quanh đống lửa trại.
“Các
anh có biết vợ Cameron đã thức cả đêm qua để nấu đồ ăn cho chúng ta không?” Cô
hỏi vu vơ. “Bà ấy gửi cho Isabelle món bánh bích quy mà cô ấy thích nhất, nhưng
bà ấy cũng làm đủ đồ ăn cho chúng ta.”
Alex,
Gowrie và Brodick đang ngồi quanh ngọn lửa. Iain thì tựa người vào một cây bu
lô to bự và ngắm nhìn cô. Không ai trả lời câu hỏi của cô về Margaret.
Cô
không thấy nao núng. Chẳng gì có thể làm giảm sự nhiệt tình của cô lúc này.
“Sao tối nay chúng ta lại đốt lửa? Trước đây chúng ta chưa từng làm thế”, cô
nhận xét.
Gowrie
trả lời cô. “Giờ chúng ta đã ở trên đất của người Maitland. Trước đây thì
không.”
Cô thở
hắt ra. “Xứ sở thần tiên này thuộc về các anh ư?”
Cả Alex
và Gowrie đều mỉm cười. Brodick cau mày. “Cô thôi đi lại có được không, cô gái?
Nhìn cô làm tôi chóng hết cả mặt đây này.”
Cô tặng
Brodick một nụ cười khi lướt qua anh ta. “Vậy thì đừng nhìn nữa”, cô gợi ý.
Cô muốn
chọc tức anh ta một chút, nhưng lại ngạc nhiên khi anh ta cười toe toét.
“Sao cô
cứ đi tới đi lui thế?” Iain hỏi.
“Tôi
quá háo hức về ngày mai đến mức không ngồi yên được. Lâu lắm rồi tôi chưa gặp
Frances Catherine và tôi có nhiều chuyện muốn nói với cô ấy đến mức đầu óc tôi
rối tinh lên. Tôi cá đêm nay tôi không tài nào chợp mắt được đâu.”
Iain
thầm cá là cô sẽ ngủ được. Và anh đã thắng, Judith ngủ say như chết ngay khi
vừa nhắm mắt.
Sáng
hôm sau, cô nhất định không chịu nhanh tay nhanh chân. Cô báo với đám đàn ông
rằng mình sẽ chuẩn bị một cách chậm rãi và khi quay lại chỗ cắm trại nơi Iain
và những người khác đang sốt ruột chờ cô trên lưng ngựa, trông cô lộng lẫy như
cảnh đẹp xung quanh. Cô mặc chiếc váy dài màu xanh da trời tươi tắn phù hợp một
cách hoàn hảo với màu mắt. Mái tóc xõa ra, những lọn tóc xoăn dày bồng bềnh
quanh vai theo từng bước chân.
Ngực
Iain thắt lại. Dường như anh không thể rời mắt khỏi cô. Cảm giác mất kiểm soát
khiến anh hoảng sợ. Anh lắc đầu thật mạnh trước hành vi đáng xấu hổ của mình và
quắc mắt với người phụ nữ đang làm anh phân tâm.
Judith
bước đến bãi đất trống và dừng lại. Iain không hiểu sao lại lưỡng lự cho đến
khi anh quay người và thấy ba gã chiến binh của mình đều đang chìa tay về phía
cô. Ai cũng ra hiệu cho cô bước tới.
“Cô ấy
sẽ đi cùng tôi.”
Giọng
anh không khuyến khích bất kì sự phản đối nào. Cô nghĩ anh nổi giận vì sáng nay
cô đã làm mất quá nhiều thời gian chuẩn bị.
Cô chầm
chậm bước về phía anh. “Tôi đã báo trước là hôm nay mình sẽ cần nhiều thời gian
rồi mà, thế nên anh thực sự không cần phải khó chịu.”
Anh thở
dài, rồi nói, “Nói chuyện với tôi bằng cái giọng đó thật chẳng ra dáng quý cô
chút nào.”
Mắt cô
mở lớn. “Giọng nào cơ?”
“Đòi
hỏi.”
“Tôi
không đòi hỏi.”
“Cô
cũng không nên tranh cãi với tôi.”
Cô thậm
chí còn chẳng thèm cố giấu vẻ cáu kỉnh của mình mà chống hai tay lên hông.
“Iain, tôi hiểu anh là Lãnh chúa nên đã quen với việc ra lệnh cho mọi người.
Tuy nhiên…”
Cô
không thể nói hết câu. Iain cúi xuống, ôm ngang eo cô và nhấc cô lên đặt vào
lòng mình. Cô kêu ré lên. Nhưng anh không làm cô đau. Không, chính sự nhanh
nhẹn không ngờ của anh khiến cô bất ngờ.
“Cô và
tôi sẽ phải thống nhất một số điều để hiểu nhau hơn”, anh tuyên bố bằng một
giọng nghiêm khắc, không hề đùa cợt, rồi quay lại phía mấy chiến binh. “Đi
trước đi”, anh ra lệnh. “Chúng tôi sẽ đuổi theo ngay.”
Trong
lúc anh đợi người của mình rời đi, cô cố xoay người trong lòng anh để quay mặt
về phía trước. Anh siết chặt quanh eo cô, một thông điệp ngầm yêu cầu cô ngồi
yên tại chỗ.
Cô véo
vào tay anh để anh lỏng. Iain nhìn các chiến binh của mình thúc ngựa đi, chờ
cho đến khi chỉ còn lại hai người để anh có thể tự nhiên nói chuyện với cô,
nhưng tay anh cũng nới lỏng. Ngay lập tức cô không còn vặn vẹo nữa.
Judith
ngẩng đầu lên nhìn anh. Sáng nay anh không cạo râu. Trông anh hơi bù xù và rất,
rất đàn ông.
Đột
nhiên, Iain dồn toàn bộ sự chú ý vào cô. Họ nhìn vào mắt nhau một lúc rất lâu.
Anh tự hỏi một khi đã về đến nhà rồi, làm thế nào anh có thể để cô một mình
được đây. Còn cô tự hỏi làm thế nào anh có thể có một hình ảnh tuyệt vời, hoàn
hảo như thế. Cô chuyển sang chú ý đến đôi môi của anh và dường như không thở
được. Chúa cứu giúp cô, cô thực sự muốn được hôn.
Anh
muốn hôn cô. Anh hít một hơi thật sâu nhằm cố gắng kiểm soát những ý nghĩ bất
trị trong đầu. “Judith, sự cuốn hút giữa hai ta chắc hẳn là vì chúng ta đã buộc
phải chịu đựng sự đồng hành của nhau trong suốt hơn một tuần qua. Sự gần gũi…”
Judith
phản ứng ngay lập tức với vốn từ nghèo nàn của anh. “Anh cảm thấy bị buộc phải
chịu đựng việc có tôi đi cùng ư?”
Anh
phớt lờ chuyện cô cắt ngang. “Khi chúng ta về đến nơi, dĩ nhiên mọi chuyện sẽ
thay đổi. Sẽ có dây chuyền mệnh lệnh riêng biệt và tất cả mọi người trong thị
tộc Maitland đều phải tuân thủ những quy tắc đó.”
“Vì
sao?”
“Như
thế sẽ tránh được sự hỗn loạn.”
Anh chờ
cô gật đầu rồi mới nói tiếp, cố gắng không nhìn xuống đôi môi ngọt ngào của cô.
“Quy
tắc mà tất cả chúng tôi tuân theo… hay đúng hơn là dây chuyền mệnh lệnh, đã
được bỏ qua một bên trong suốt cuộc hành trình này vì hoàn cảnh bắt buộc, nhưng
một khi đã đến đích, chúng ta sẽ không có được mối quan hệ tự do như thế nữa.”
Anh
dừng lại lần nữa. Cô cho rằng anh đang chờ cô đồng ý. Cô gật đầu đầy trách
nhiệm. Trông anh có vẻ nhẹ nhõm cho đến khi cô lên tiếng hỏi, “Tại sao lại thế?”
Anh thở
dài. “Bởi vì tôi là Lãnh chúa.”
“Tôi
biết anh là Lãnh chúa rồi”, cô trả lời. “Và tôi còn chắc chắn anh là một Lãnh
chúa giỏi nữa. Thế nhưng tôi vẫn chưa hiểu mục đích của cuộc nói chuyện này.
Tôi tin mình đã nói tôi không phải là thành viên trong thị tộc của anh.”
“Và tôi
chắc chắn là mình đã giải thích cô phải tuân theo luật lệ như tất cả những
người khác trong lúc là khách trên đất của tôi.”
Cô vỗ
lên cánh tay anh. “Anh vẫn lo tôi sẽ gây ra rắc rối, đúng không?”
Đột
nhiên anh cảm thấy muốn siết cổ cô.
“Tôi
thực sự sẽ cố hòa đồng với mọi người”, cô khẽ nói. “Tôi sẽ không gây ra rắc rối
nào đâu.”
Anh mỉm
cười. “Không chắc đâu. Ngay khi họ nhận ra cô là người Anh, tâm trí họ sẽ chống
lại cô ngay.”
“Chẳng
phải thật không công bằng sao?”
Anh
không có tâm trạng tranh cãi với cô. “Công bằng không phải là vấn đề. Tôi chỉ
đang cố chuẩn bị tinh thần cho cô. Khi mọi người vượt qua được sự ngạc nhiên
ban đầu…”
“Ý anh
là không ai biết rằng tôi sắp đến ư?”
“Đừng
có xen ngang khi tôi đang nói”, anh ra lệnh.
Cô lại
vỗ lên tay anh, giọng hạ xuống. “Tôi thật lòng xin lỗi.”
Nghe cô
chẳng có vẻ gì là hối lỗi. Anh thở dài. “Patrick, Frances Catherine và những
thành viên trong Hội đồng bô lão biết là cô sắp đến. Những người khác sẽ biết
khi cô đến nơi. Judith, tôi không muốn cô gặp khó khăn khi phải… điều chỉnh
chính mình.”
Anh
thực sự lo lắng cho cô và cố che giấu sự quan tâm của mình dưới giọng nói cộc
cằn và gương mặt cau có. “Anh là một người rất tốt bụng”, cô nói, giọng khàn đi
xúc động.
Anh
phản ứng như thể vừa bị cô sỉ nhục. “Quên chuyện đó đi.”
Ngay lúc
này Judith kết luận rằng mình sẽ chẳng bao giờ hiểu được anh. Cô vuốt tóc ra
sau vai, thở dài rồi nói, “Chính xác là anh quan tâm đến chuyện gì? Anh có nghĩ
rằng họ sẽ coi tôi là kẻ thấp kém không?”
“Có thể
lắm vào lúc đầu”, anh nói. “Nhưng một khi…”
Cô lại
cắt ngang anh. “Thái độ đó sẽ không làm tôi bận tâm. Trước đây tôi đã từng bị
coi là thấp kém rồi. Không, chuyện đó không làm tôi bận tâm chút nào hết. Cảm
xúc của tôi không dễ bị tổn thương như thế. Thế nên làm ơn đừng lo lắng cho tôi
nữa.”
Anh lắc
đầu nhìn cô. “Không đâu, cô sẽ bị tổn thương đấy”, anh phản đối khi nhớ lại vẻ
mặt của cô lúc người của anh không lập tức ngồi cùng ăn tối với cô vào đêm đầu
tiên. Anh dừng lại, cố nhớ xem mình muốn nói với cô điều gì, rồi đột nhiên gần
như hét lên, “Kẻ khốn kiếp nào đã nghĩ cô thấp kém?”
“Mẹ
tôi”, cô trả lời trước khi kịp suy nghĩ. “Tôi không có tâm trạng nói chuyện về
gia đình”, cô gật đầu kiên quyết. “Không phải chúng ta nên lên đường rồi sao?”
“Judith,
tôi chỉ cố nói nếu cô gặp rắc rồi gì lớn, hãy nói với Patrick. Em trai tôi sẽ
tìm tôi.”
“Sao
tôi không thể nói thẳng với anh cho đơn giản? Sao tôi lại phải lôi chồng
Frances Catherine vào?”
“Dây
chuyền mệnh lệnh…” Cô đột nhiên mỉm cười khiến anh khựng lại. “Sao cô lại
cười?”
Cô khẽ
nhún vai. “Tôi thấy vui khi biết anh quan tâm đến tôi.”
“Cảm
giác của tôi với cô không liên quan gì đến cuộc nói chuyện này”, anh bảo cô,
giọng trở nên cực kì tàn nhẫn. Anh cố tình tỏ ra cộc cằn vì muốn cô hiểu tầm
quan trọng của những gì anh đang nói với cô. Chết tiệt, anh đang cố bảo vệ cô
khỏi bị tổn thương. Xúc cảm của phụ nữ hẳn sẽ yếu ớt đi trông thấy nếu những
nhận xét của Patrick bị cho là nghiêm túc, mà anh thì không muốn Judith phải
buồn phiền. Anh muốn cô có thể dàn xếp mọi thứ trong yên bình và anh biết nếu
cô không cư xử đúng mực thì những thành viên trong thị tộc sẽ khiến cuộc sống
của cô trở nên khổ sở. Nhất cử nhất động của cô sẽ bị soi mói. Judith đã nói
đúng. Sự căm ghét ngay từ ban đầu là không công bằng. Thật ngây thơ khi nghĩ
mọi việc theo hướng đó. Nhưng Iain là một người thực tế và anh thừa hiểu sự
công bằng không có sức nặng. Nhưng sự tồn tại thì có. Anh gần như choáng ngợp
bởi nhu cầu muốn được bảo vệ cô bằng mọi cách mình biết và nếu điều đó có nghĩa
là phải đe dọa để cô hiểu được hoàn cảnh hiểm nguy của mình, thì thề có Chúa
anh sẽ đe dọa.
“Tôi
thực sự không bận tâm đến cái lối anh cau có với tôi, Iain ạ. Tôi chẳng làm sai
chuyện gì cả.”
Anh
nhắm mắt lại đầu hàng. Không thể đe dọa được cô. Chúa ơi, anh cảm thấy muốn
cười thật to. “Nói chuyện với cô là một trải nghiệm đầy nỗ lực.”
“Vì tôi
là người ngoài hay vì tôi là phụ nữ?”
“Tôi cho là cả hai”, anh trả lời. “Tôi không có nhiều
kinh nghiệm nói chuyện với phụ nữ.”
Mắt cô mở to đầy nghi ngờ. “Tại sao không?”
Anh nhún vai giải thích, “Không cần thiết.”
Cô không thể tin được điều anh đang nói. “Anh nói như thể
đó là việc vặt vãnh không bằng.”
Anh cười toe. “Đúng thế đấy.”
Có thể anh vừa mới xúc phạm cô, nhưng cô không bận tâm.
Nụ cười của anh làm câu nói đó nhẹ nhàng hơn. “Ở nhà anh không có người phụ nữ
nào để thi thoảng tâm sự ư?”
“Đó không phải là chủ đề nói chuyện lúc này”, anh phản
đối.
Anh vừa định quay lại chủ đề cũ thì cô chặn anh lại. “Tôi
biết, tôi biết”, cô lẩm bẩm. “Mặc dù những luật lệ của anh không nên áp dụng
với tôi, nhưng tôi hứa sẽ cố hòa nhập trong lúc còn làm khách trên đất của anh.
Đấy, như thế anh thấy thoải mái rồi chứ?”
“Judith, tôi sẽ không chấp nhận thái độ thiếu tôn trọng
đâu.”
Giọng anh nhẹ nhàng và chẳng hề mang dấu hiệu tức giận.
Anh chỉ nói ra điều đương nhiên. Cô nhã nhặn đáp lại. “Tôi sẽ không thiếu tôn
trọng”, cô nói. “Ít nhất là không cố tình.”
Vẻ thành thật của cô rất rõ ràng. Anh gật đầu hài lòng,
rồi cố giải thích thêm một lần nữa vị trí của cô. “Trong khi ở trên đất của
tôi, cô sẽ tuân theo các mệnh lệnh mà tôi đưa ra, bởi vì cuối cùng thì tôi sẽ
là người chịu trách nhiệm về cô. Cô hiểu chứ?”
“Tôi hiểu anh ích kỉ đến tội lỗi”, cô trả lời. “Và vì
Chúa, tôi mệt vì cuộc nói chuyện này lắm rồi.”
Anh quắc mắt như muốn nói anh chẳng thèm quan tâm đến
chuyện nhỏ nhặt ấy.
Cô quyết định thay đổi đề tài. “Iain, các anh không có
nhiều khách lắm, đúng không?”
Cô đang suồng sã với anh chăng? Anh không nghĩ vậy. “Rất
ít người ngoài được phép vào lãnh thổ của chúng tôi”, anh thừa nhận.
“Vì sao lại thế?”
Anh không có sẵn câu trả lời. Trên thực tế, anh thậm chí
cũng không biết vì sao người ngoài lại không được phép. Anh chưa bao giờ dành
thời gian nghĩ đến chuyện đó. “Chỉ là từ trước đến nay mọi chuyện vẫn thế”, anh
nói.
“Iain này?”
“Hử?”
“Sao anh lại hôn tôi?”
Cô đột ngột thay đổi đề tài khiến anh hoàn toàn chú ý.
“Tôi mà biết thì chết ngay”, anh trả lời.
Mặt cô hơi ửng hồng. “Thế anh sẽ chết nếu được biết thêm
lần nữa chứ?” Anh không hiểu cô đang đòi hỏi chuyện gì. Ánh mắt anh đã nói lên
điều đó. Cô gạt cảm giác ngượng ngùng sang bên, nghĩ rằng lúc này đây có lẽ là
giây phút riêng tư cuối cùng họ có với nhau và cô có ý tận dụng cơ hội hiển
nhiên này. Cô vươn tay vuốt ve gương mặt anh.
“Cô đang làm gì thế?” Anh giữ tay cô lại nhưng không đẩy
cô ra.
“Chạm vào anh”, cô trả lời, cố tỏ ra thờ ơ nhưng biết
rằng mình đã không làm được kì tích đó. Vẻ mặt căng thẳng của anh lưu lại trong
trái tim cô. “Tôi đã tò mò không biết cảm giác sờ râu của anh ra sao”, cô mỉm
cười. “Và giờ tôi biết rồi.” Cô rụt tay ra khỏi tay anh và thả xuống đùi. “Nhột
lắm.”
Cô cảm thấy mình như một con ngố. Iain cũng chẳng làm dịu
bớt cảm giác không thoải mái đó. Trông anh giống như bị á khẩu. Thì đúng là sự
liều lĩnh của cô khiến anh ngạc nhiên. Cô khẽ thở dài. Chắc anh nghĩ rằng cô
chỉ là một đứa con gái trơ trẽn thiếu đoan trang. Hẳn cô đã cư xử giống như vậy
rồi. Có chuyện gì xảy ra với cô thế nhỉ? Thường thì cô đâu có chủ động đến thế.
Đầu ngón tay của cô vuốt ve cánh tay anh trong lúc ngẫm
nghĩ về những gì mà có lẽ anh đang nghĩ về cô. Cô thậm chí còn không nhận thấy
mình đang vuốt ve anh. Nhưng anh thì có. Sự đụng chạm nhẹ nhàng, mềm mại như
cánh bướm khiến anh phát điên.
Cô nhìn lên cằm anh và bào chữa vòng vo. “Bình thường tôi
không tò mò hay chủ động vậy đâu.”
“Sao cô biết được?”
Cô quá ngạc nhiên trước câu hỏi đó, liền ngẩng lên nhìn
anh. Mắt anh thể hiện rõ vẻ thích thú. Anh đang chế giễu cô phải không?
Trông cô như thể vừa bị anh nghiến nát trái tim. “Đó là
một câu hỏi nghiêm túc, Judith.” Giờ thì đến lượt ngón tay anh ve vuốt gương
mặt cô. Phản ứng của cô cũng làm anh hài lòng. Cô ngả người vào tay anh, theo
bản năng muốn có được nhiều hơn, như một con mèo con vẫn hay tì vào bàn tay
đang vuốt ve, mơn trớn nó.
“Tôi cứ nhớ cái cách anh đã hôn tôi và tôi muốn anh hôn
tôi lần nữa. Đó là lời thú nhận đáng xấu hổ, đúng không? Tôi đã sống rất…”
Miệng anh ngăn lời giải thích của cô lại. Nụ hôn rất nhẹ
nhàng, cũng không đòi hỏi, cho đến khi cô vòng tay quanh cổ anh và trở nên hoàn
toàn mềm mại và dâng hiến cho anh. Anh không thể kiểm soát bản thân được nữa.
Nụ hôn trở nên mạnh mẽ, nóng bỏng, thiêu đốt. Đầy kích thích một cách kì diệu.
Cô cảm giác như thể mình đang tan chảy trong vòng tay anh. Cô yêu mùi vị của
anh, yêu cảm giác lưỡi anh khiêu khích cô, yêu cái cách miệng anh di chuyển
trên miệng cô hết lần này đến lần khác. Cô yêu âm thanh gầm gừ thoát ra từ cổ
họng anh và sự dịu dàng mà thô bạo trong cái cách anh ôm cô trong vòng tay.
Nhưng cô ghét cái cách anh nhìn cô khi chấm dứt nụ hôn.
Chính là vẻ mặt mà anh đã đeo sau lần đầu tiên hôn cô. Iain nổi giận vì đã chạm
vào cô, chắc là cả ghê tởm nữa.
Cô không muốn nhìn thấy vẻ mặt đó, liền nhắm mắt lại và
sụm người trong lòng anh. Tim cô đập thình thịch trong lồng ngực. anh cũng vậy.
Cô có thể nghe tiếng nện liên hồi bên tai. Nụ hôn đó ảnh hưởng anh, có lẽ cũng
nhiều như cô vậy. Có phải đó là lí do khiến anh nổi giận? Anh không muốn bản
thân mình thích chạm vào cô.
Cô thấy buồn vì khả năng đó. Cả xấu hổ nữa. Đột nhiên cô
muốn tạo đôi chút khoảng cách giữa họ. Cô quay người trong vòng tay anh cho đến
khi lưng cô tựa vào ngực anh, cố tránh khỏi đùi anh. Anh không để cô làm điều
đó. Hai tay anh đặt lên hai bên eo cô và thô bạo kéo cô tựa sát vào mình. “Đừng
cựa quậy như thế”, anh ra lệnh, giọng thô lỗ, giận dữ.
Cô nghĩ mình đã làm anh tổn thương. “Tôi xin lỗi”, cô
nói, giữ ánh mắt nhìn xuống. “Lẽ ra tôi không nên đòi anh hôn tôi. Tôi sẽ không
bao giờ yêu cầu điều đó nữa.”
“Thật không?”
Nghe như thể anh sắp cười vang. Sống lưng cô dựng thẳng
dậy phản ứng lại. Iain cảm giác như thể mình đang ôm một tảng băng. “Judith,
cho tôi biết có chuyện gì không ổn nào”, anh ra lệnh bằng giọng thì thào cộc
lốc.
Lẽ ra cô đã có thể giải thích nếu anh không cúi xuống và
cọ hàm vào má cô. Một cơn rùng mình thích thú chạy xuyên qua vai cô. Chúa ơi,
cô thấy ghê tởm bản thân. Sao cô không thể kiểm soát phản ứng của mình trước
anh chứ?
“Trả lời tôi đi.”
“Tôi biết tương lai chúng ta ở bên nhau là không thể”, cô
mở lời, giọng run rẩy. “Tôi không hoàn toàn ngu ngốc, mặc dù tôi có nhận thấy
mình đang hành động như một con ngốc thực sự. Lời bào chữa duy nhất tôi có là
tôi cảm thấy an toàn trước sự cuốn hút này, chính vì thế đấy.” Cô đang nói năng
vô cùng lộn xộn, nhưng cũng dần nổi điên lên. Cô đang xoắn chặt hai tay vào
nhau với sự kích động thực sự.
“Giải thích chính cái vì thế xem nào”, anh yêu cầu.
“Cái lí do rằng tôi là người Anh còn anh thì không phải
ấy”, cô trả lời. “Giờ tôi không cảm thấy an toàn nữa.”
“Cô không cảm thấy an toàn với tôi ư?” Giọng anh nghe có
vẻ kinh ngạc.
“Anh không hiểu đâu”, cô lẩm bẩm, đầu cúi xuống để anh
không thấy mình ngượng ngùng. “Tôi tưởng sự cuốn hút giữa tôi và anh là an toàn
bởi vì anh là Lãnh chúa còn tôi là người Anh, nhưng giờ tôi rút ra kết luận là
chuyện đó thật nguy hiểm. Nếu tôi cứ mặc kệ thì anh có thể làm trái tim tôi tan
nát, Iain Maitland ạ. Anh phải hứa sẽ tránh xa tôi ra. Chuyện đó là… không
thể.”
Cằm anh tựa vào đỉnh đầu cô. Anh hít vào mùi hương nhẹ
nhàng dễ chịu của cô và cố không nghĩ đến cảm giác có cô trong vòng tay tuyệt
vời thế nào. “Không phải là không thể”, anh lẩm bẩm. “Nhưng phức tạp bỏ xừ.”
Anh không nhận ra tầm quan trọng của những gì mình đang
nói cho đến khi đã thực sự nói to lên thành lời. Ngay lập tức anh cân nhắc đến
những hậu quả. Những vấn đề đang chồng chéo lên nhau. Anh quyết định là mình
cần có thời gian và khoảng cách, tránh xa khỏi Judith, để anh có thể nghĩ thông
suốt vấn đề này.
“Tôi tin sẽ dễ dàng hơn nếu chúng ta chỉ cần phớt lờ nhau
đi”, cô gợi ý. “Khi đã đến địa phận của anh, anh sẽ quay lại với những bổn phận
quan trọng của mình và tôi sẽ bận rộn với Frances Catherine. Phải, chuyện đó sẽ
dễ dàng hơn theo cách đó, đúng không Iain?”
Anh không trả lời cô mà chỉ cầm lấy dây cương và thúc
ngựa phi nước đại. Cánh tay anh gạt những cành cây trong lúc họ xuyên qua con
đường hẹp. Anh cảm thấy cô run rẩy và khi đã ra đến cánh đồng trên quê hương
mình, anh liền lấy chiếc áo choàng từ sau yên ngựa và khoác lên người cô.
Chẳng ai nói lời nào với đối phương trong mấy tiếng đồng
hồ tiếp theo. Họ cưỡi ngựa băng qua một cánh đồng nho đẹp tuyệt trần; màu vàng
rực rỡ khiến người ta lóa mắt, cô phải nheo mắt lại vì vẻ đẹp tuyệt tuyệt vời ở
đó. Những ngôi nhà nép mình ấm cúng giữa những ngọn đồi thông uy nghi bao phủ
những ngọn đồi phía xa. Hoa tươi đủ sắc màu rực rỡ trải dài trên sườn đồi, vây
quanh bởi một thảm cỏ dày mang màu xanh biếc của ngọc lục bảo.
Họ băng qua chiếc cầu cong bắc ngang qua một con suối
trong vắt lấp lánh, rồi bắt đầu leo lên con dốc thẳng đứng. Không khí đặc sệt
hương vị mùa hè. Mùi hương của những bông hoa trộn lẫn với mùi đất trong lành.
Người Scot, cả đàn ông và đàn bà, đều ra khỏi nhà để nhìn
đoàn người đi qua. Các thành viên trong thị tộc đều mặc cùng một màu áo giống
nhau, áo choàng của họ giống y hệt áo của Iain và vì lí do đó mà Judith biết
cuối cùng họ đã về đến nhà.
Đột nhiên cô cảm thấy quá háo hức muốn gặp Frances
Catherine đến nỗi gần như không thể ngồi yên. Cô quay lại mỉm cười với Iain.
Anh nhìn thẳng về phía trước, phớt lờ cô.
“Chúng ta sẽ đi thẳng đến nhà Frances Catherine chứ?”
“Họ đang chờ ở sân trong ở trên đỉnh đồi”, Iain trả lời.
Anh thậm chí còn không thèm liếc nhìn cô trong lúc giải
thích. Cô quay người lại, không định để tâm trạng khó chịu của anh phá hủy cảm
giác háo hức của bản thân. Cô đang mê mẩn với vẻ đẹp thô sơ của đất trời xung
quanh và không thể chờ được đến lúc kể hết với Frances Catherine.
Thế rồi cô nhìn thấy rõ pháo đài của Iain. Chúa ơi, nhìn
nó thật kinh khủng. Tòa kiến trúc khổng lồ bằng đá nằm ngay trên đỉnh đồi. Cũng
chẳng có bức tường nào bao xung quanh. Hẳn Iain không phải lo lắng đến chuyện
kẻ thù sẽ tấn công nhà mình. Cô đoán anh sẽ có cả đống thời gian để chuẩn bị,
vì người ngoài sẽ phải trèo hết cả ngọn đồi này để lên đến đỉnh.
Một lớp sương mù màu xám lơ lửng bên trên mái của công
trình khổng lồ. Tòa pháo đài vuông vắn, mang màu xám và ảm đạm như bầu trời bên
trên.
Khoảnh
sân trong cũng chẳng khá hơn. Ở đó có nhiều đất hơn là cỏ và xơ xác y như cánh
cửa đôi sứt sẹo dẫn vào trong pháo đài.
Judith
chuyển sự chú ý vào đám đông đang tụ tập trước mặt. Đám đàn ông gật đầu với
Iain, nhưng những người phụ nữ không thể hiện phản ứng nào khác ra ngoài đối
với sự xuất hiện của đoàn người. Hầu hết số này đứng sau lưng những người đàn
ông im lặng, ngắm nhìn, chờ đợi.
Judith
đưa mắt tìm Frances Catherine. Cô thực sự không e dè chút nào cho đến khi nhìn
thấy thật rõ ràng gương mặt của cô bạn.
Frances
Catherine trông như sắp khóc đến nơi. Gương mặt cô nhợt nhạt như người chết. Cô
rõ ràng là sợ hãi. Judith không hiểu lí do vì sao, nhưng nỗi sợ hãi của cô bạn
ngay lập tức trở thành nỗi sợ hãi của chính cô.
Iain
ghìm cương ngựa dừng lại. Gowrie, Alex và Brodick ngay lập tức dừng lại theo.
Frances Catherine bước một bước về trước. Người đàn ông đứng bên cạnh nắm lấy
bàn tay cô và bắt cô đứng yên tại chỗ.
Judith
chuyển sự chú ý sang Patrick Maitland. Cô hầu như không hề nghi ngờ gì về việc
người đó là chồng của Frances Catherine. Trông anh ta rất giống Iain và dù thân
hình anh có vẻ mảnh khảnh hơn nhưng vẻ mặt cau có thì dữ dội y hệt Iain.
Trông
anh ta có vẻ cũng lo lắng. Khi anh liếc xuống nhìn vợ, Judith nhận thấy sự quan
tâm anh dành cho Frances Catherine.
Frances
Catherine thì đang xoắn hai tay lại với nhau. Cô nhìn lên Judith một lúc lâu,
rồi do dự bước thêm một bước nữa về phía trước. Lần này Patrick không ngăn cô
lại.
Đó là
một khoảnh khắc ngượng nghịu kinh khủng vì cả đám đông khổng lồ đang chăm chú
nhìn họ.
“Sao
Frances Catherine lại hoảng sợ như thế?” Judith thì thầm hỏi Iain. Anh cúi
xuống ghé sát vào tai cô và trả lời bằng câu hỏi của mình. “Thế sao cô lại
hoảng sợ?”
Cô định
lên tiếng phản đối lời buộc tội đó, nhưng Iain làm cô chú ý khi nhẹ nhàng gỡ
tay cô ra khỏi cánh tay anh. Chúa ơi, cô đã bấu chặt vào anh.
Anh
siết nhẹ cô trước khi xuống ngựa, gật đầu chào Patrick, rồi quay lại và giúp
Judith xuống đất.
Lúc này
cô không thèm nhìn anh lấy một cái. Cô quay người và từ từ bước về phía bạn,
rồi dừng lại khi chỉ còn cách Frances Catherine vài bước chân.
Cô
không biết phải nói gì để xua tan nỗi sợ hãi của Frances Catherine. Hay là nỗi
sợ hãi của chính mình. Cô nhớ rằng khi còn nhỏ, mỗi khi một người khóc, người
còn lại sẽ ngay lập tức khóc theo. Kí ức đó dẫn tới những kí ức khác và đột
nhiên cô biết chính xác mình muốn nói gì để chào người bạn thân thiết.
Ánh mắt
của cô tập trung vào cái bụng lùm lùm của Frances Catherine. Cô bước thêm một
bước nữa về trước và ngẩng đầu lên nhìn thẳng vào mắt bạn. Với một giọng thì
thầm nhẹ nhàng mà cô chắc chắn là chỉ có mình Frances Catherine có thể nghe
thấy, cô nói, “Mình nhớ chính xác là cả hai ta đều đã hứa tuyệt đối không uống
rượu của người đàn ông nào. Nhìn cậu lúc này, Frances Catherine, mình nghĩ cậu
đã thất hứa rồi.”