Pendragon (Tập 8) - Chương 38 - Phần 2

Trưởng nhóm tình nguyện này là một người đàn ông mình còn nhớ rõ. Đó là
Rellin, sếp thợ mỏ và là lãnh đạo cuộc cách mạng chống lại Bedoowan. Bây giờ
ông là thủ lĩnh của người Milago, và vẫn là một thủ lĩnh uy quyền, tự tin như
mình còn nhớ. Chỉ thiếu một điều: sự phẫn nộ. Bây giờ ông thư thái với thế giới
của mình. Hi vọng mình sẽ không làm rộn cái thế giới đó quá nhiều.

Ông thân mật ôm mình, nói:

- Pendragon, cậu đã lớn rồi.

- Cháu không thể tin nổi những gì thấy tại đây. Một ngôi làng hoàn toàn đổi
mới.

- Đúng vậy, nhưng phần lớn là nhờ cậu và ông Press. Tôi rất buồn nghe tin
ông đã qua đời.

Mình gật đầu cảm kích. Rellin nói tiếp.

- Để tưởng nhớ ông, và vì những gì cậu đóng góp tạo nên thế giới này của
chúng tôi, chúng tôi sẵn lòng làm những gì cậu yêu cầu. Cậu hiểu là sẽ có nguy
hiểm chứ?

- Có, cháu hiểu. Cháu sẽ không xin trợ giúp nếu đây không là việc vô cùng
quan trọng.

- Chuyện gì khiến nó quan trọng đến thế?

Mình biết là phải trả lời câu hỏi đó, tất nhiên không thể cho ông ta biết
toàn bộ sự thật, nhưng ông xứng đáng được biết một vài chi tiết. Mình nói:

- Một ngôi làng cách xa đây đang cần cháu giúp. Như Milago, họ đang gặp mối
nguy hiểm, có thể bị hủy diệt bởi một lực lượng độc ác và dũng mãnh. Cháu đang
cố hết sức để giúp họ.

- Cậu đúng là một người thích phiêu lưu mạo hiểm, Pendragon. Một thiên
hướng cao thượng, nhưng nguy hiểm, khi bận lòng vào những vụ xung đột như thế.

Rellin nói trúng vấn đề một cách quái đản.

- Dạ, nhưng đó là điều đúng phải làm.

- Vậy thì, vì cậu và vì thiên hướng cao thượng của cậu, tôi sẽ đưa người
của mình xuống lại hầm mỏ để tìm tak.

Mình thành thật nói:

- Cảm ơn ông.

Đây là những con người dũng cảm. Ước gì mình có thể nói với họ, việc khai
thác tak cũng chính là bảo vệ tương lai của họ.

Rellin nói:

- Cậu biết đó, mạch tak đã bị vùi sâu trong lòng đất. Sẽ mất rất nhiều công
sức mới mở lại được.

- Không quá tốn công sức như ông

Mình đưa ông Rellin và các thợ mỏ tới dygo. Đi bên mình, Siry thì thầm hỏi:

- Tak có gì đặc biệt đến thế?

- Đó là một chất thiên nhiên họ phát hiện trong khi khai thác minh thạch.
Một thứ đất mềm, màu đỏ, có thể nặn thành quả bóng, như đất sét.

- Nó là gì, thuốc độc à?

- Một chất nổ mạnh kinh khủng. Một hạt tí xíu có thể làm nổ tung một trong
những ngôi lều kia. Những người thợ mỏ định sử dụng tak chống lại Bedoowan
nhưng điều đó sẽ làm thay đổi sự tiến hóa của xã hội. Vì với tak, người Milago
sẽ trở thành những chiến binh. Sau khi hạ Bedoowan, Rellin định chinh phục
những vùng khác trên Denduron. Ngôi làng thanh bình này sẽ thành một thành phố
của chiến binh. Không bao giờ họ có được cơ hội đó. Sau vụ nổ, mỏ tak bị chôn
vùi quá sâu, họ không thể khai thác được nữa.

- Trừ khi có dygo.

- Chính xác. Tôi muốn thổi tung Saint Dane về bất kì nơi nào mà hắn đã xuất
phát. Với một vũ khí như tak, chúng ta sẽ có cơ hội chống lại đoàn quân của
hắn, nếu không…

Mình không nói hết câu. Siry hỏi:

- Nhưng sau khi chúng ta đào đường hầm, liệu họ sẽ tiếp tục khai thác không?

- Không. Nơi này đã khác trước, họ không còn chiến tranh nữa.

Siry vẫn chưa hết lo lắng:

- Chỉ mong chúng ta không thổi tung người dân Denduron trở lại như xưa.

Mình gạt đi:

- Sẽ không có chuyện đó đâu.

Rellin và hai mươi người thợ mỏ thật sự kinh hoàng khi thấy dygo. Kinh
hoàng là phải thôi. Mình đặt chuyện để nói với họ dygo đã tới từ một thành phố
rất xa, phía bên kia núi, như thế nào. Biết họ có cả đống thắc mắc, nhưng mình
không cho họ cơ hội hỏi. Siry và mình lên ngay quả cầu, lái về hướng lâu đài. Không
cách nào biết mạch mỏ tak ở đâu. Mình ngưng lại tại nơi hẻo lánh. Trong khi mấy
người thợ mỏ sợ hãi đứng nhìn, mình điều khiển mũi khoan hạ xuống. Với một cú
nhấn lên bàn đạp, mũi khoan khoét sâu vào đất. Tụi mình “lên đường.”

Khoan mỏ là việc đơn giản. Nhưng tìm thấy tak thì không đơn giản chút nào.
Kế hoạch của mình là đào nhiều địa đạo để thợ mở thăm dò tak. Nếu không thấy
gì, lại đào tiếp. Công việc nặng nhọc kéo dài nhiều ngày vẫn không có kết quả.
Gặp mấy quặng minh thạch nhỏ, nhưng thợ mỏ không dám đào. Để kéo dài mạng sống
của mấy trăm con người, họ đã phải chung sống với thứ ngọc xanh đó thế là đủ
rồi.

Trong khi tiếp tục khoan đào, một số thợ mỏ khác đóng những thùng gỗ để
chúng mình vận chuyển chất nổ. Thùng chứa là phần rất quan trọng. Vì tak phân
hủy khi hòa với nước, mà lối vào Ibara phải qua hồ nước nên thùng chứa phải kín
để nước không lọt vào. Họ cũng làm một xe trượt lớn và phẳng, để có thể kéo tak
lên và vượt xa khỏi núi. Tất nhiên họ không biết là hai đứa mình chỉ đi nửa
đường thôi.

Mình thật sự xúc động vì sự làm việc cật lực của mọi người. Khi nghe tin họ
đang lao động vì ai, càng lúc càng thêm nhiều người tình nguyện tham gia. Thậm
chí có người tình nguyện theo mình đi chiến đấu, nhưng mình không thể nào chấp
thuận. Sau cùng, số thợ mỏ đủ đông để chia thành nhiều ca. Vì vậy luôn có người
làm việc suốt cả ngày. Mình tin chắc, nếu có tak, chúng mình sẽ tìm ra.

Sống bên Alder thật
thú vị. Anh chỉ dẫn cho Siry vài đường tác chiến, biểu diễn kĩ xão sử dụng
trường thương bằng gỗ, một môn mà anh và Loor đều tinh thông. Siry là một học
trò nhiệt tình, nhưng không cách nào biến nó thành một chiến binh trong thời
gian ngắn ngủi như thế. Chủ yếu cho vui. Vui cũng quan trọng lắm. Quá lâu rồi,
tụi mình chưa làm điều gì hơi có vẻ vui chơi một tí.

Nhìn hai người
luyện đấu với cây gỗ dài, mình chợt nẩy ra một ý tưởng. Sau khi mở thêm một
đường hầm mới bằng dygo, mình lái nó trở lại lên núi, tới ống dẫn. Mình không
nói với ai, vì không định đi lâu. Đậu xe ngoài cửa hang, mình tiến vào trong,
bước vào lòng ống dẫn:

- Quillan!

Vừa dứt lời, ống
dẫn lập tức kéo mình tới lãnh địa với toàn kỉ niệm buồn.

Tới cổng ống dẫn,
mình hấp tấp thay quần áo, mặc vào bộ đồ xám khó tả, đặt gần đó. Mình không gặp
con quái quig nhện bằng máy nào. Không hề ngạc nhiên. Vì lãnh địa này đã bị
tiêu diệt. Ra khỏi nhà kho mênh mông có cổng vào ống dẫn, mình leo lên khu giải
trí mái vòm kì lạ, nơi lần đầu mình nếm mùi Quillan. Rất buồn báo cho bạn biết:
khu giải trí đang náo nhiệt. Những trò chơi của Quillan đã trở lại, và sầm uất
hơn bao giờ. Thật đau lòng khi thấy cảnh này.

Đường phố không có
gì thay đổi. Không biết theo tiêu chuẩn trên Quillan, thời gian đã qua là bao
lâu rồi, nhưng lãnh địa này trông vẫn giống như lần đầu mình nhìn thấy. Đường
phố chật cứng những con người di chuyển như xác ướp vô hồn. Những màn hình
khổng lồ trên các nhà cao tầng vẫn chiếu cùng một hình ảnh những mẫu hình học,
thỉnh thoảng xen kẽ bản thông báo của một xướng ngôn viên không tên. Mình buồn
chết được. Blok đã thắng. Saint Dane đã thắng. Mình đã thất bại thảm hại trên
Quillan.

Điểm đến của mình
là một khu thương mại ngầm bỏ hoang, nơi mình đã gặp gỡ một nhóm chống đối, tự
gọi là “phục hưng.” Mình biết rõ lộ trình. Tìm thấy tòa nhà xây dựng trên khu
mua sắm bỏ hoang, mình đi xuống cầu thang cổ lỗ, tiến qua một loạt hành lang
quanh co, sau cùng là lỗ hổng trên bức tường xi măng do những người phục hưng
tạo thành lối vào.

Mình không thấy một
thành viên phục hưng nào. Cũng không thấy Elli, Lữ khách. Không sao. Mình không
tới đây để tìm hiểu về Quillan. Mình tới vì vũ khí. Mình tìm thấy chúng trong
một quầy hàng bỏ hoang từ lâu. Thật đau lòng khi không thấy một người phục hưng
nào canh gác vũ khí. Thêm một dấu hiệu nữa chứng tỏ cuộc vận động khôi phục đã
thất bại. Họ không cần đến vũ khí nữa.

Nhưng mình cần.
Mình tìm thấy một đống roi sắt đen, dài gần hai mét. Dụng cụ giết dado. Mình
không biết chúng làm bằng gì, hay hoạt động ra sao. Mình chỉ biết, khi đâm
trúng dado bằng cây roi đó, nó sẽ làm nguồn điện dado mất tác dụng. Kết quả?
Dado chết queo.

Mình đứng nhìn đống
vũ khí, tự hỏi vì sao mình đã mất công tới đây? Tụi mình sắp đụng trận với hàng
ngàn dado. Nếu dùng vũ khí này, trận chiến sẽ kết thúc. Hơn nữa, mình chỉ biết
sử dụng loại vũ khí giống những cây roi đó thôi. Nhìn Alder hướng dẫn Siry,
mình đã nhận ra điều đó. Chắc bạn sẽ nói có chúng mình sẽ tự tin hơn. Mà tự tin
là điều mình đang rất cần. Cầm một chục vũ khí nhẹ đó, mình trở lại ống dẫn

Mình biết cầm cả
nắm roi sắt vào ống dẫn là quá liều. Nếu bị một dado an ninh nào phát hiện,
mình tiêu luôn. Mình cố ngụy trang chúng bằng một cái mền cũ rách của những
người phục hưng bỏ lại. May ra mọi người sẽ tưởng mình ôm bó củi dài. Hay chổi.
Hoặc ván trượt. (Phải, đúng vậy). Hoặc nghĩ là gì cũng được, ngoài vũ khí giết
dado. Khi đã lên tới mặt đất, mình đi gần những tòa nhà, cố lẩn tránh mọi
người. Tới một điểm, mình thấy hai dado an ninh xăm xăm tiến tới. Ruột gan mình
lộn tùng phèo. Thình lình cảm thấy ý tưởng tới Quillan ngu ơi là ngu. Phó mặc
cả một trận chiến cho may rủi, chỉ để có một li thỏa mãn. Mình nín thở.

Hai dado đi ngang
qua mình.

Chuyến đi trở lại
Denduron không có gì xảy ra. Thay lại bộ đồ da tại cổng, mình nhảy vào ống dẫn.
Trong hang động trên Denduron, mình đặt đống vũ khí bên cạnh ống dẫn, rồi nhảy
ngay vào dygo, trở xuống núi. Tất cả chỉ mất vài tiếng đồng hồ. Không ai biết
mình đã ra đi. Kể cả Alder và Siry. Tới Quillan là quá liều lĩnh, nhưng mình
mừng là đã làm chuyện đó.

Không biết tính
thời gian chính xác trên Denduron như thế nào. Nếu phải đoán, mình nghĩ là đã ở
trên lãnh địa này được ba tuần rồi. Mình bắt đầu nghĩ đó là thời gian vô ích.
Nếu tak ở sâu hơn dưới những đường hầm nông đã đào, như vậy tụi mình sẽ phải
đào bới phức tạp hơn nhiều, để thợ mỏ có thể xuống sâu hơn. Cũng có nghĩa là
mất thêm nhiều thời gian nữa. Mà mình thì không muốn mạo hiểm, làm nhiễm độc
những con người đang lao động vất vả này. Sau mấy tuần không tìm được gì, mình
bất đầu đối diện với khả năng: tụi mình sẽ phải chiến đấu với dado mà không có
tak…

Khi thấy vệt đỏ đầu
tiên lộ ra, các thợ mỏ xúm lại quan sát. Rellin dùng ngón tay móc một miếng đất
đỏ vo tròn thành một quả bóng nhỏ. Trở lại cửa đường hầm, trước mắt mọi người,
ông ném quả bóng đất lên một gờ đá. Bùm! Khối đá tan nát tạo thành một cơn mưa
đá nho nhỏ. Tiếng nổ lớn đến nỗi mình bị ù tai. Khi không gian lắng xuống.
Rellin quay lại nhoẻn miệng cười với mình. Mình quay lại nhìn Siry:

- Đó là… tak.

Siry sững sờ:

- Có lẽ chúng ta
thật sự có một cơ hội rồi.

Tiến trình khai
thác thoáng sản thậm chí còn nguy hiểm hơn nhiều. Nếu đào không đúng cách thì
nó sẽ phát nổ. Mình yên tâm vì thợ mỏ không hấp tấp. Họ chỉ có những dụng cụ
thô sơ, không được dùng tới từ những ngày còn khai thác minh thạch. Phát hiện
ra đây là mạch mỏ chính, họ thận trọng đào, đổ đầy vào những cái bao, rồi
chuyển lên khỏi đường hầm. Sau nhiều ngày, những thùng gỗ đầy dần. Còn có thể
khai thác nhiều hơn nữa, nhưng mình không biết dygo kéo nổi không. Sau đó, các
thùng gỗ được bịt kín bằng sáp ong, để nước không thấm vào.

Công việc hoàn tất.
Dydo được nối với ván trượt tuyết bằng dây thừng dày, và các thùng gỗ được chất
lên ván.

Siry hỏi:

- Anh tin chắc nó
không nổ tung trên đường lên núi chứ?

- Không. Tôi không
biết cả chuyện gì sẽ xảy ra khi chúng ta qua ống dẫn.

Nó rầu rĩ:

- Tôi chẳng muốn
nghe câu đó tí nào.

Sau nhiều câu cảm
ơn và tạm biệt, chúng mình đã sẵn sàng lên đường. Mình nói với Rellin là ông và
người của ông đã làm một việc quan trọng, hi vọng việc làm này sẽ bảo đảm cho
quê hương Siry được yên bình trong một thời gian dài. Ông trả lời:

- Pendragon, tôi
tin những gì cậu vừa nói. Tak đã đem lại hòa bình cho Milago. Tôi tin nó lại sẽ
giúp ích.

Alder, Siry và mình
leo vào dygo. Cái xe này không được thiết kế cho ba người, vì vậy tụi mình phải
né cùi chỏ và đầu gối của nhau. Siry nhỏ nhất, ngồi chen vào giữa hai ghế. Cả
ba chúng mình đều mừng vì đây không là chuyến đi quá dài… vì nhiều lí do.

Alder cảnh cáo:

- Chầm chậm thôi.
Tránh dằn xóc.

Quá đúng, không thể
đùa được. Mình vào số dygo. Chỉ bị một chút sức căng từ trọng lượng tak, chúng
mình tiến tới. Chuyến đi là một sự tra tấn tinh thần. Tụi mình đang kéo theo
lượng chất nổ đủ để phá sập cả một quả núi. Chỉ một cú va chạm là đủ cho tụi
mình bốc hơi luôn. Mình tự hỏi, bên trong quả cầu thép này, tụi mình được bảo
vệ tới đâu. Nó được thiết kế để chịu đựng một số áp lực khá căng. Hi vọng tụi
mình sẽ không phải phát hiện ra sức chịu đựng của nó.

Mình chọn một lối
đi có vẻ ít ổ gà nhất. Mỗi lần dygo nẩy lên, mình giảm tốc độ tối đa, để tak
không bị xô dạt vào nhau. Cả ba đứa mình đều đầm đìa mồ hôi, làm trong khoang
bốc hơi, vô cùng ngột ngạt. Thỉnh thoảng tụi mình phải dừng lai, mở cửa cho
không khí thoát ra ngoài.

Tới nơi có tuyết,
tụi mình cảm thấy dễ chịu hơn một chút. Xe chạy trên tuyết êm hơn trên cỏ và
đá. Sau cùng mặt đất bằng phẳng dần, và mình đã thấy cổng vào ống dẫn, Một hành
trình mệt đứ đừ, nhưng tụi mình đã vượt qua được.

Alder hỏi:

- Sao đây? Lái
thẳng vào ống dẫn, tiến vào Ibara?

- Không. Chúng ta
còn nhiều chuyến đi nữa. Tôi lái dygo đi trước, thu dọn khu cổng bên kia. Hai
người xếp các thùng gần ống dẫn, chờ tôi.

Chúng mình tháo xe
trượt, rồi mình lái quả cầu vào hang, tiến thẳng tới ống dẫn, kêu lên:

- Ibara!

Một lát sau, mình
được hút lên và đưa đi. Mình phải tin, ống dẫn sẽ vẫn tiếp tục đưa mình tới
đúng nơi đúng thời điểm cần đến. Nếu bây giờ nó giở chứng thì… Ôi, mình không
muốn nghĩ đến trường hợp đó. Không thể làm gì nếu điều đó xảy ra, mình tập
trung vào công việc sắp tới. Việc di chuyển. Chỉ thế thôi. Ok, một việc di
chuyển đầy nguy hiểm, nhưng vẫn là việc di chuyển.

Khi dydo tới Ibara,
mình khởi động mũi khoan. Ngay khi quả cầu nhấp nhô nhoi lên mặt nước, mình bắt
đầu khoan. Vừa lên khỏi cái ao đã là miệng ống dẫn, mình phá vỡ một phần vành
đai đá, làm nước tràn lên khắp nền hang. Mình không ngừng lại, tiếp tục di
chuyển qua cát ướt. Bước tiếp theo là mở một đường hầm mới xuyên qua vách hang.
Tụi mình cần chuyển ba mươi thùng tak nặng nề ra khỏi đây. Kéo chúng qua những
đường hầm quanh co như mê cung thì sẽ mất mấy tuần. Tụi mình không có mấy tuần.
Cái thời bảo toàn bí mật qua rồi. Mình khoan thẳng qua đá, khoan một mạch cho
đến khi nhìn thấy ánh nắng trên bãi biển

Quay dygo lại, mình
thấy đá đã tạo ra một đường hầm dẫn thẳng lại ống dẫn. Dài một trăm mét. Không
ngoằn ngoèo, không góc rẽ, dễ phát hiện. Bất kì ai đi qua, cũng sẽ phát hiện ra
ống dẫn. Mình cóc cần. Dù sao, sau trận đánh, không thể biết khu vực này sẽ
trông như thế nào. Mọi cá cược đã kết thúc. Mình lăn qua đường hầm, trở lại cái
ao bị mẻ, bước ra khỏi dygo, rồi bước lên miệng ống dẫn, kêu lên:

- Denduron!

Mình chúi đầu phóng
xuống. Suốt chuyến đi, mình nhắm mắt vì không muốn thấy những hình ảnh của
Halla lom lom nhìn lại mình. Chẳng bao lâu mình đã trở lại Denduron, nơi Alder
và Siry đang chờ. Đáng lẽ mình không nên lo lắng, vì ống dẫn đã làm đúng nhiệm
vụ của nó. Những thùng gỗ đã chất cao, sẵn sàng chuyển đi.

Alder cầm một cây
vũ khí kim loại mình đã đem tới từ Quillan, hỏi:

- Cái này là gì?

Mình lấy lại, xoay
một vòng điệu nghệ, rồi thúc vào Siry:

- Vũ khí giết dado.
Từ Quillan.

Siry hỏi:

- Sao chúng tới
được đây?

- Mấy ngày trước
tôi đã đến đó. Có vấn đề gì sao?

Alder nói:

- Không có vấn đề,
nếu xáo trộn các lãnh địa không còn là điều quan trọng nữa.

Bỏ cây roi sắt
xuống đống vũ khí, mình nói:

- Không. Không quan
trọng nữa. Bây giờ chúng ta đang chơi theo luật chơi của Saint Dane, nhớ không?
Đó không là sự chọn lựa của tôi.

Chạm tay vào một
thùng tak, Alder nghiêm nghị nhìn mình:

- Tôi nhớ. Nhưng
cậu cũng nên nhớ là chúng ta luôn có một sự chọn lựa.

Mình đốp chát:

- Và chúng ta đã
chọn rồi. Mỗi người chúng ta sẽ chuyển một thùng tới Ibara. Đem nhiều hơn sẽ
quá khó và chúng ta không muốn làm rơi chất nổ này. Sau khi chuyển hết, tôi sẽ
trở lại lấy vũ khí.

Alder gật. Siry
nhún vai. Mình đi đầu tiên. Vác một thùng nặng, mình trở vào ống dẫn, kêu lên:

- Ibara!

Phần hóc búa bắt
đầu khi qua tới đầu kia. Cái thùng nổi bồng bềnh, nhưng rất khó đẩy lên và đưa
qua chỗ vành đá mình đã làm vỡ bằng dygo. Thùng thì nặng, rất khó lấy đủ lực
đẩy trong khi đứng nước. Nhưng mình đã làm được, và đặt thùng an toàn xa khỏi
ống dẫn.

Một lúc sau, Alder
và Siry cũng tới nơi. Mình giúp họ đưa thùng lên khỏi nước, rồi đặt gần thùng
đầu tiên.

Sau đó cả ba lại
phóng xuống nước với tiếng kêu lớn “Denduron,” và chúng mình ngược lại lộ
trình.

Dù đó là một công
việc mệt mỏi, chán ngắt nhưng tụi mình luôn cảnh giác. Nếu trượt chân, rơi rớt
là… bùm. Mất mấy tiếng mới hoàn tất, nhưng tất cả đều ổn. Ba mươi thùng tak đã
được chất đống trên lãnh địa Ibara.

Alder, Siry và mình
ngồi bên rìa ống dẫn nghỉ ngơi, không nghỉ ngơi là thua luôn. Nhưng không kéo
dài. Không thể. Mình tuyên bố:

- Chúng ta đã trở
lại đúng thời gian.

Siry hỏi:

- Nghĩa là sao?

- Là chúng ta lại
đang ở trong thời gian của Ibara. Một cuộc xâm lăng sắp xảy ra, nhớ không?

Cuortney, mình chấm
dứt nhật kí này tại đây. Mình quá lo lắng, đến không thể viết gì hơn nữa. Sẽ
cho bạn biết sự chuẩn bị của tụi mình trong nhật kí tới. Giả dụ có nhật kí tới.
Mình mừng có Alder đi cùng. Anh ấy luôn chứng tỏ là một trợ thủ đắc lực. Biết
anh ở bên mình trong trận chiến, làm mình thêm tin tưởng là chúng mình thật sự
có một cơ hội. Cơ hội tốt đến thế nào? Mình không biết. Ít ra, mình có thể nói,
tụi mình đã làm tất cả những gì có thể.

Mình vừa sợ vừa
phấn khích. Bây giờ nhìn lại tất cả những gì đã xảy ra, rõ ràng mưu đồ của
Saint Dane là để dẫn tới vụ này. Hắn nghĩ Ibara sẽ là con đô-mi-nô đầu tiên bị
xô đổ trong kế hoạch lật đổ Halla. Mình nói: hắn sẽ nhận được một bất ngờ lớn.
Mình ao ước nhìn mặt hắn khi tụi mình thổi bay đoàn quân của hắn vào quên lãng.
Thậm chí, nếu tụi mình thua, bảo đảm là tụi mình sẽ tiêu diệt càng nhiều dado
càng tốt. Bây giờ mình đang chơi theo luật của hắn. Hắn đang xáo trộn các lãnh
địa, để cố bóp nát Halla. Mình đang xáo trộn các lãnh địa để cố ngăn chặn hắn.

Chỉ một trong hai –
mình hoặc hắn – chứng minh được là ai đúng.

Vì vậy, chúng mình
tiến tới.

Báo cáo nội dung xấu