Resident Evil ( Tập 6 ) - Chương 04 - Phần 01

Chris Redfield và Barry Burton đang ngồi nạp đạn ở căn phòng đằng sau, trong một ngôi nhà an toàn tại Paris, cả hai đều im lặng và căng thẳng, không ai nói tiếng nào. Mười ngày tồi tệ đã qua mà vẫn không biết Claire đã gặp chuyện gì, không biết Umbrella đã làm gì Claire…

…ngừng ngay, một giọng nói trong thâm tâm anh vang lên quả quyết. Em mình còn sống, nhất định. Không thể tưởng tượng nổi đến những khả năng khác. Anh đã tự nhủ với mình như vậy từ mười ngày trước, và giờ đây anh càng lúc càng nghi ngờ điều đó. Không gì khổ sở hơn khi được biết rằng Claire đã ở Raccoon lúc nó bị hủy diệt, rằng cô đã đến đây để tìm anh. Leon Kennedy, anh bạn cảnh sát trẻ tuổi của cô, đã cho anh biết tường tận mọi chuyện về cuộc gặp gỡ đầu tiên của họ. Cô ấy đã sống sót ở Raccoon để rồi lại dây vào phi vụ của Trent trên đường tới châu Âu, cả cô ấy lẫn Leon và ba cựu thành viên S.T.A.R.S. nữa; kết quả là một cuộc đụng độ với một lũ quái vật khác của Umbrella, trong khu nghiên cứu tại Utah. Chris vốn không biết gì về chuyện đó cả, anh cứ tưởng là cô em của mình vẫn đang an toàn học tập trong trường đại học.

Claire dính phần trong cuộc chiến chống lại Umbrella, chuyện đó đương nhiên chẳng hay ho gì – nhưng biết rằng Umbrella đã bắt giữ cô, rằng em gái mình có thể đã bị giết… mới thật sự khiến anh chết điếng trong lòng. Anh đã cố hết sức để ngăn mình vác súng xông thẳng vào trụ sở Umbrella, lùng kiếm cho ra manh mối, bởi lẽ như vậy chỉ là tự sát.

Barry lên nòng khẩu súng trong lúc Chris hốt lên một mớ đạn và cho vào hộp, không khí đầy mùi thuốc súng cay nồng quen thuộc. Anh thấy mừng thầm khi ông bạn thân có vẻ biết anh đang cần yên tĩnh, âm thanh duy nhất vang lên trong phòng lúc này là tiếng lên đạn đều đặn.

Thật may là có việc để mà làm sau một tuần chỉ có ngồi không và cầu nguyện, hy vọng Trent sẽ mang đến tin tức và trợ giúp họ. Chris chưa từng gặp mặt Trent, nhưng con người bí ẩn ấy đã hỗ trợ họ vài lần trong quá khứ, bằng những thông tin lấy từ nội bộ Umbrella. Mặc dù chưa ai rõ động cơ thật sự là gì, nhưng mục tiêu của ông ta thì quá rõ ràng – đó là phá hoại nhánh vũ khí sinh học bí mật của tập đoàn dược phẩm. Thật không may, chờ đợi Trent là một biện pháp đòi hỏi tính kiên nhẫn, vì ông ta chỉ tìm đến họ khi có việc cần kíp, còn họ thì chẳng có cách nào tiếp cận được ông ta, cái viễn cảnh trông chờ Trent trợ giúp không phải lúc nào cũng có hiệu quả.

Click. Click. Âm thanh lặp đi lặp nghe thật dễ chịu, một quy trình cơ học lặng lẽ diễn trong không gian yên tĩnh của căn nhà. Tất cả đang làm những phần việc được phân định cụ thể vì mục đích tiêu diệt Umbrella, một nhiệm vụ càng lúc càng cấp bách theo thời gian. Chris đã giúp Barry trông coi vũ khí trong khoảng một tuần rưỡi nay, nhưng anh vẫn luôn để mắt giám sát đến trụ sở của Umbrella.

Họ đã nhận được một thông điệp của Jill vài tuần trước, cô ta đang trên đường đến châu Âu. Chris tin rằng những kỹ năng của cô sẽ rất hữu dụng trong việc thám thính tình hình bên trong. Leon thì gần như đã biến thành một tay hacker, lúc này anh chàng đang ngồi với cái máy tính ở phòng bên cạnh; từ lúc Claire bị bắt tới giờ, anh ta chẳng khi nào ngủ yên giấc, mọi thời gian có được đều dùng để theo dõi động tĩnh của Umbrella. Còn bộ ba thành viên S.T.A.R.S. đã đi cùng Leon và Claire đến châu Âu – gồm Rebecca, xuất thân từ đội đã giải tán ở Raccoon, với hai người ở Maine là David và John – hiện đang ở London để gặp một tay môi giới vũ khí. Sau tất cả những chuyện đã trải qua, ba người họ luôn hành động chung thành một nhóm.

Không có nhiều người, nhưng chúng tôi có những kỹ năng và mục tiêu cụ thể. Còn Claire… 

Sau khi cha mẹ qua đời, mối quan hệ giữa anh và Claire là rất mật thiết, nên anh nghĩ mình hiểu Claire rất rõ; cô là người thông minh, dẻo dai, và tháo vát, luôn luôn là… nhưng cũng là một sinh viên cao đẳng, lạy Chúa. Không giống mọi người, cô không hề trải qua một đợt huấn luyện quân sự chính thức nào. Anh không thể dẹp bỏ ý nghĩ rằng vận may của em mình cũng có giới hạn, mà một khi dính tới Umbrella thì may mắn thôi chưa đủ.

”Chris, qua đây mau!”

Tiếng Leon, nghe có vẻ khẩn cấp. Chris và Barry nhìn nhau, và Chris thấy Barry cũng lộ vẻ lo lắng y như mình khi cả hai cùng đứng dậy. Tim đập thình thịch, Chris lao nhanh ra lối đi dẫn tới chỗ Leon làm việc, vừa háo hức vừa sợ.

Anh cảnh sát trẻ đang đứng cạnh máy tính, thật khó đoán được điều gì qua dáng vẻ của anh ta.

”Cô ấy vẫn sống,” Leon nói ngắn gọn.

Chris thậm chí không nhớ nổi có bao nhiêu ý nghĩ tồi tệ đã lẩn quẩn trong óc mình, trước khi nghe thấy mấy từ ngắn ngủi đó. Cảm giác giống như trái tim thình lình được nhả ra sau khi bị đè nén suốt mười ngày trời, thấy thư thái cả tâm hồn lẫn thể xác, nét phấn khích lộ hẳn ra ngoài.

Sống, em còn sống…

Barry vỗ vai anh, mỉm cười. ”Dĩ nhiên rồi, cô bé mang họ Redfield mà.”

Chris cười toe toét, ánh mắt hướng về phía Leon và thấy một nụ cười thoáng qua trên vẻ mặt có phần dè dặt. Có gì đó khác thì phải.

Trước khi anh kịp hỏi, Leon đã chỉ vào màn hình, hơi thở nặng nề. ”Bọn chúng đã mang cô ấy đến đảo, Chris… và đã có tai nạn.”

Chris đâm bổ đến chỗ máy tính bằng một cú sải chân. Anh đọc cái thông điệp ngắn gọn đến hai lần, cảm giác khó lòng nuốt trôi được sự thật.

Có lây nhiễm ở vị trí 37 độ nam, 12 độ tây sau cuộc tập kích, không rõ nguyên do. Em nghĩ không ai còn sống, và hiện tại đang bị mắt kẹt. Anh nên cẩn thận, bọn họ đang truy lùng khắp thành phố lẫn các ngã đường. Sẽ cố về nhà sớm. 

Chris đứng dậy, nhìn Leon chăm chăm trong lúc Barry đọc thông điệp. Leon mỉm cười gượng gạo.

”Anh chưa thấy cái cách Claire hành động ở Raccoon đâu,” anh nói. ”Cô ấy biết tự lượng sức mình, Chris. Và cô ấy còn kiếm được một cái máy tính nữa, thấy không?”

Barry ngẩng lên, tiếp lời Leon. ”Nghĩa là cô bé không bị nhốt,” anh ta nghiêm giọng. ”Và nếu Umbrella mà biết có thêm một vụ lây nhiễm virus nữa, bọn chúng bằng mọi giá sẽ nhúng tay vào. Quan trọng nhất là cô bé còn sống.”

Chris lơ đãng gật đầu, trong óc suy tính những gì cần làm cho cuộc hành trình. Tọa độ Claire tiết lộ chỉ là một cái chấm lẻ loi nhỏ tí xíu giữa Nam Thái Bình Dương, nhưng có một người bạn thân trong không quân chịu ơn của anh, cậu ta sẽ giúp anh đến Bueno Aires, có thể tại Capetown; rồi anh sẽ thuê tàu ra khơi, đồ nghề tùy thân, dây thừng, túi cứu thương, hàng tá súng đạn…

”Tôi sẽ đi với cậu,” Barry nói, hiển nhiên là đã đọc thấy điều đó trên mặt anh. Họ làm bạn với nhau suốt một thời gian rồi.

”Tôi nữa,” Leon lên tiếng.

Chris lắc đầu. ”Không, tuyệt đối không được.”

Hai người bắt đầu phản đối, và Chris lớn tiếng để ngắt lời họ.

”Các anh đã thấy cô ấy nói gì rồi đấy, Umbrella đang nhắm vào tôi, vào chúng ta,” anh quả quyết nói. ”Nghĩa là chúng ta phải chuyển chỗ, có lẽ đến đâu đó ở ngoại thành – ai đó phải ở lại đây chờ nhóm Rebecca, và ai đó cần thám thính một chỗ ẩn thân mới. Và đừng quên là Jill cũng sắp tới đây.”

Barry cau mày, vân vê bộ râu, miệng mím lại thành một đường thẳng. ”Tôi không thích chút nào. Xâm nhập một mình là giải pháp rất tồi…”

”Chúng ta đang trong giai đoạn then chốt, anh biết mà,” Chris nói. ”Ai đó phải quán xuyến công việc, Barry, và người đó chính là anh. Anh có kinh nghiệm, anh biết mọi mối quan hệ.”

”Thôi được, nhưng ít ra nên để cậu nhóc đi cùng,” Barry nói, hướng về phía Leon. Lần đầu tiên không thấy anh chàng phản ứng lại cái danh xưng này, mà chỉ gật đầu và đứng thẳng dậy, đầu ngẩng cao.

”Cứ cho là không phải vì cậu thì cũng nên nghĩ tới Claire,” Barry tiếp tục. ”Cô bé sẽ ra sao đây nếu cậu bị giết? Cậu cần được hỗ trợ, phải có ai đó làm điểm tựa nếu lỡ cậu có bị ngã.”

Chris không chút nhượng bộ. ”Barry, anh biết rõ là cần làm chuyện này càng kín đáo càng tốt. Umbrella có thể đã gởi người tới làm công việc dọn dẹp rồi. Một người thôi, vào rồi ra trước khi có ai đó kịp phát hiện.”

Barry vẫn nhíu mày, nhưng không thấy phản bác lại nữa. Cả Leon cũng vậy, mặc dù Chris thấy anh ta có vẻ tức tối về chuyện này, anh cảnh sát và Claire coi bộ có mối quan hệ khá gắn bó.

”Tôi sẽ đưa Claire trở về,” Chris cất tiếng, ngữ điệu mềm mỏng trong lúc nhìn Leon. Leon ngập ngừng, rồi gật đầu, hai má thoáng ửng đỏ lên, khiến Chris tự hỏi không biết anh ta và Claire đã gắn bó đến mức nào.

Để sau. Mình sẽ đề cập tới nó sau nếu hai anh em còn sống mà quay về…
…khi hai anh em còn sống quay về. Anh nhanh chóng chỉnh lại. “Nếu” không phải là thứ anh chọn lựa.

”Quyết định thế nhé,” Chris nói. ”Leon, tìm cho tôi bản đồ về khu vực, địa lý, chính trị, mọi thứ, phòng khi cần tới. Đồng thời thông báo lại cho Claire, để cô ấy biết trong trường hợp có kiểm tra lại tin nhắn – nói là tôi đang trên đường tới. Barry, tôi cần gói ghém những vật dụng cần thiết, nhưng nhẹ thôi, những thứ tôi có thể dễ dàng che dấu khi gặp chuyện, có lẽ thêm đồng hồ nữa… việc này anh là chuyên gia, nên giao cho anh nhé.”

Cả hai người gật đầu và bắt tay vào việc, còn Chris nhắm mắt lại một giây để cầu nguyện.

Làm ơn, làm ơn an toàn đến khi anh tới đó nhé, Claire. Như thế là quá ít, nhưng Chris nghĩ mình sẽ có thêm hàng giờ cầu nguyện trên đường đi. 

*
* *

Phòng giám sát bí mật nằm đằng sau bức tường sách trong khu ở riêng của nhà Ashford. Lúc về tới nơi, một chỗ ẩn sau cái nhà khách “chính quy,” Alfred treo khẩu súng lên và bước ngay đến bức tường, lần lượt ấn nhanh vào sau gáy của ba quyển sách liên tiếp. Hắn cảm giác như có hàng trăm con mắt đang quan sát mình từ trong bóng tối của đại sảnh; mặc dù đã quen với những bộ sưu tập búp bê của Alexia từ thuở nhỏ, nhưng hắn vẫn ước gì bọn chúng đừng có nhìn mình chăm chú như vậy. Nhiều lúc hắn mong sao mình có được một chút riêng tư.

Khi vách tường mở ra, hắn nghe tiếng rúc rích của mấy con dơi nấp dưới mái che và nhăn mặt, môi mím lại. . Xem ra phần mái đã bị hư hỏng sau cuộc tấn công.

Đừng nghĩ. Đừng nghĩ. Để lúc khác. Hắn còn nhiều thứ quan trọng hơn để làm. Alexia có vẻ đã lui về phòng riêng một lần nữa, một dấu hiệu tốt; bởi lẽ Alfred không muốn làm cô ấy lo lắng thêm, nhất là với tin tức về những kẻ tấn công Rockfort. Hắn rảo bước vào căn phòng bí mật, không quên nhấn nút đóng sập vách tường sau lưng lại.

Có chừng bảy mươi lăm cái máy quay khác nhau cùng với mười màn hình nhỏ để hắn quan sát, nhưng khá nhiều thiết bị của khu nhà đã bị hư hại, nên hắn chỉ còn theo dõi được ba mươi chỗ. Đoán rằng mục tiêu của Claire là đánh cắp thông tin và tìm Alexia, nên Alfred quyết định chờ sự xuất hiện của cô ta ở khu vực nhà giam. Hắn tin chắc con bé phải đảo qua đó một chốc; trừ khi nó đã chết vì cuộc tập kích… sau một hồi kiên nhẫn chờ đợi trong háo hức, hắn bắt đầu ngờ rằng con bé đã tiêu đời rồi.

May mắn thay, sự chờ đợi của hắn đã được đền đáp. Có những tù nhân khác đang chạy qua cổng chính, và hắn trông thấy con bé Redfield trong đó. Alfred hài lòng quan sát cách bọn nó lưỡng lự, thấy Claire cố đuổi theo một thanh niên, có bảng số 267 dán sau lưng bộ đồng phục, hình như tên này không biết mình đang bị theo sau.

Trong lúc gã thanh niên dừng lại trước cầu thang dẫn ra ngoài nhà giam, ngập ngừng chọn lựa giữa khu dinh thự và trung tâm huấn luyện, Alfred nhập số 267 vào bàn phím bên trái và tìm thấy tên cậu ta, Steve Burnside. Chẳng có ý nghĩa gì, và hắn mặc kệ chàng trai ở đó để hướng sự chú ý trở lại con mồi của mình, thích thú với việc con bé sẽ sớm tham gia vào cuộc chơi ngắn ngủi. Claire đang lò dò bước qua một cây cầu treo đã hư hại vì cuộc tấn công, chỉ sau Burnside một chốc, bước chân uyển chuyển như một vận động viên. Có vẻ con bé đang hoàn toàn tự chủ, thận trọng nhưng không hề e ngại khi phải băng qua cầu… nó cũng rất cẩn thận tránh nhìn vào bóng tối đầy sương mù bên dưới, nơi có những vách đá nứt nẻ sâu hàng trăm feet, không chần chừ một chút nào. Từ trong căn phòng ấm áp, Alfred mìm cười, tưởng tượng đến nỗi khiếp sợ của con bé… và nhớ lại cái trò đùa mà hắn và Alexia đã từng làm với một tay cận vệ.

Lúc họ chừng sáu hoặc bảy tuổi, Francois Celaux là một tay đội trưởng khốn kiếp, một trong những tay chân thân tín của cha hắn. Đó là một kẻ chuyên bợ đỡ, nịnh hót, nhưng chỉ với Alexander Ashford. Lúc ông ta không có mặt, hắn đã cười chế nhạo Alexia khi cô bị trượt ngã trong một cơn mưa chiều, quần áo lấm lem bùn đất. Không thể nhịn nổi chuyện đó.

Chúng ta đã bàn tính đến tận khuya để tìm cách trả đũa cho thái độ không thể bỏ qua của hắn, những cái đầu non nớt đã lục lọi mọi phương pháp…

Kế hoạch cuối cùng rất đơn giản, và họ đã tiến hành suôn sẻ chỉ hai ngày sau, khi Francois làm nhiệm vụ gác cổng chính. Alfred đã năn nỉ đầu bếp để mình mang cà phê sáng đến cho Francois, một việc hắn thường làm cho những nhân viên được ưu ái.

…và trên đường đến cây cầu treo, Alexia đã trộn vào đó một hợp chất giống như nhựa độc do chính cô ta tổng hợp. Chất này làm tê liệt cơ bắp, nhưng hệ thần kinh vẫn hoạt động bình thường, khiến cho nạn nhân không thể cử động hay nói chuyện, nhưng vẫn cảm nhận và hiểu được sự vật xung quanh.

Alfred chậm rãi đi đến cổng chính, chậm đến nỗi Francois mất kiên nhẫn và phải đến đón hắn. Hắn mỉm cười, biết rằng Alexia đã trở lại phòng giám sát để theo dõi và lắng nghe – Alfred có mang theo một cái micrô – hắn tiến đến gần rào chắn, trước khi tỏ vẻ xin lỗi và trao cái tách cho Francois. Hai chị em khoái trá quan sát tên gác cổng uống cạn nó, và vài giây sau, gã đã thở hổn hển, thân người nặng nề tựa vào tay vịn cầu. Nếu có ai trông thấy, cũng chỉ nghĩ rằng cậu bé và người đàn ông đang nhìn gì đó trên cầu… tất nhiên không kể Alexia, người đã tỏ vẻ ngưỡng mộ tài đóng kịch của hắn.

Ta đã nhìn vào mắt gã, nhìn vào nỗi khiếp đảm đông cứng trong cái hình hài thô kệch, giải thích việc bọn ta đã làm, và sắp làm. 

Francois cố thốt ra một tiếng rên yếu ớt trong kẽ răng, hắn cuối cùng đã hiểu rằng mình hoàn toàn không có cơ hội chống lại một đứa trẻ. Trong gần năm phút, Alfred đã nguyền rủa gã ta thậm tệ, rồi đâm vào bắp đùi gã bằng một cây kim may, nhiều đến nỗi không đếm xuể.

Bị tê liệt, Francois chỉ có thể gánh chịu nỗi đau đớn và nhục nhã, chắc hẳn gã rất hối tiếc vì đã cư xử thô lỗ với Alexia trong lúc câm lặng chịu trận. Đến khi Alfred đã mệt mỏi với trò chơi, hắn đá vài cái vào đôi giầy bẩn thỉu của tay gác cổng, rồi tường thuật cho Alexia biết cảm giác của hắn khi nhìn Francois trượt đi dưới tay vịn và rơi thẳng xuống vực.

Và ta hét lên, giả vờ khóc lóc khi có người chạy lên cầu, cố gắng an ủi cậu chủ nhỏ trong lúc chất vấn kẻ khác xem tại sao lại xảy ra chuyện này. Sau đó, một hồi sau, Alexia đã vào phòng mình và hôn lên má, môi cô ấy mới mềm mại và ấm áp làm sao, bím tóc óng ả quẹt vào cổ họng…

Những màn hình đằng trước lôi hắn ra khỏi cái ký ức ngọt ngào, Claire lúc này đang đứng ở đúng vị trí mà gã Burnside phân vân. Tự trách mình vì đã lơ đễnh, Alfred mất một lúc để tìm thằng lõi ranh kia, chuyển qua lại giữa các máy quay, sau cùng thấy gã đang đứng trước bạc thềm dẫn vào nhà tiếp khách. Alfred nhanh chóng kiểm tra lại tất cả các bảng điều khiển, để bảo đảm rằng mọi cửa ra vào đều đã mở khóa, ngờ rằng cậu nhóc lại lưỡng lự…

…và khoái trá khi thấy Claire đang đi theo đúng con đường của tên bạn đồng hành.

Nỗi kinh hoàng của nó sẽ tăng thêm gấp bội, khi chứng kiến tên Burnside đổ máu… 

Nếu muốn tiếp đón họ cho thật long trọng, hắn cần rời xa chỗ này. Sau khi đứng lên và mở vách tường, cơn phấn khích của hắn gia tăng khi đóng nó lại và bước ra đại sảnh. Hắn rất muốn báo cho Alexia biết kế hoạch của mình, để chia sẻ một vài ý kiến, nhưng lại băn khoăn vì thời gian hạn hẹp.

”Chị sẽ trông chừng cho, em yêu,” cô ta nói.

Alfred giật mình khi thấy cô ta trên đỉnh cầu thang, đứng gần con búp bê giống như thật treo ngoài ban công, một trong những món đồ chơi ưa thích nhất của cô. Hắn bắt đầu hỏi tại sao cô lại biết, để rồi thấy câu hỏi mới ngu ngốc làm sao. Dĩ nhiên là cô ấy biết, bởi vì cô ấy thấu hiểu hắn; giống như những nhịp đập đều đặn trong khuôn ngực trắng như tuyết ấy.

”Đi đi, Alfred,” cô nói, nở một nụ cười khích lệ. ”Hưởng thụ bọn nó vì cả hai ta.”

”Nhất định rồi, chị yêu dấu,” hắn trả lời, miệng mỉm cười lúc quay lưng lại, một lần nữa thấy hãnh diện vì được làm em trai của một phép mầu của tạo hóa, thấy may mắn khi cô ấy luôn hiểu được những thèm muốn và khao khát của hắn.

*
* *

Một bước ngoặt kỳ quặc thật sự, Claire nghĩ vậy khi đóng cánh cửa sau lưng lại. Không khí nơi cô đang đứng cũng lạnh lẽo và đầy mùi tử khí, chẳng khác gì lúc ở trong sân nhà giam tối tăm… thật không thể tin nổi, nhưng xem ra cô chẳng có lựa chọn nào khác khi dính vào Umbrella.

Nhưng thật sự là nó quá nghiêm trọng. 

Trải rộng trước mắt cô là khu tiền sảnh uy nghi tráng lệ, sàn nhà bị dẫm bừa bãi bởi những vết chân lấm bùn, vách tường màu vỏ trứng thanh nhã lấm tấm những giọt máu khô. Ngoài ra còn có những kẽ nứt rộng hoác trên trần, và một dấu tay màu nâu sẫm đã khô in trên một cây cột trang trí bắt mắt, gần bức tường phía tây, những vệt màu đỏ chảy dài xuống từ vị trí cuối lòng bàn tay.

Xem ra các tù nhân không phải là những kẻ khốn khổ duy nhất. Cô biết như vậy là nhỏ mọn, nhưng quả thật cô thấy hài lòng với việc bọn tay chân của Umbrella cũng bị tổn hại như bao người khác.

Cô đứng tại chỗ một hồi lâu, cảm thấy đã bớt lạnh hơn và vẫn chưa hết bàng hoàng khi được mục kích những đường nét kiến trúc của trung tâm Rockfort. Có một cánh cửa màu lam đằng sau một cây cột bên trái, cái thứ hai ở góc tây bắc của căn phòng rộng lớn. Thẳng ngay phía trước là cái bàn tiếp tân màu gụ tinh xảo, tiếp giáp với dãy cầu thang dọc tường bên phải hướng lên ban công tầng hai, trên đó có treo một bức chân dung đã bị hư hại. Bề mặt của nó không biết sau lại có đầy vệt trầy xước.

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3