Dịu dàng đến vô cùng - Chương 21
CAROL VẪN CẢM THẤY cái
áo có chuyện gì đó, có thể giải thích Jason là người đã có vợ. Anh có thể nào
là người chưa vợ được không? Lẽ nào đẹp trai một chút là đã có người khác rồi
ư? Lẽ nào con trai biết quan tâm tới con gái nhất định phải có vợ? Có khả năng
cái áo là của người khác đưa anh mặc được không? Nhưng lý do ấy thật mong manh,
liệu có ai đưa cái áo phần thưởng của con mình cho người khác dùng? Hơn nữa, Jason
cũng sẽ không mặc áo cũ của ai.
Hãy lùi một bước, giả
thiết anh chưa có vợ, có thể anh đã ly hôn, hoặc vợ chết, để lại con cho anh.
Carol phỏng đoán vợ anh chết có cái gì đó không tốt (cầu mong linh hồn vợ anh
trên trời được yên vui), nhưng có con không có nghĩa là có vợ, nói như thế có
ổn không? Nếu vậy, anh là người chưa có vợ.
Bỗng Carol ý thức mình
lại có thể hạn thấp tiêu chuẩn chấp nhận một người đàn ông đã có con riêng, bất
giác thở dài, Thành ơi là Thành, mi có thể rơi xuống thấp như thế được ư!
Vừa thở dài xong, cô lại
nghĩ, nhưng anh không phải là người đàn ông nuôi con bình thường, anh là người
vừa đẹp trai, vừa dịu dàng, cho nên vẫn xứng đáng với mình. Dù sao trăm nghe
không bằng một thấy, chưa tận mắt thấy vợ con anh thì mình vẫn tin Jason là
người độc thân, đừng nghi ngờ gây oan sai, chính sách của Đảng ta là tuyệt đối
không để lọt lưới một kẻ xấu, cũng không để một người tốt nào bị oan sai, phải
trọng sự thật, trọng chứng cứ.
Tối thứ sáu, Jason gọi
điện thoại đến, hỏi Carol sáng mai có theo xe anh đi Wal Mart mua đồ không,
đấy là một siêu thị bán đầy đủ thức ăn, đồ dùng, quần áo, giầy dép, nếu đi,
mười giờ sáng mai anh đến đón. Anh còn hỏi thêm, hỏi Siêu có đi cùng không.
Carol vội trả lời có
đi. Nghĩ một lúc, cảm thấy kéo Siêu cùng đi có thể tăng thêm khí thế, liền mạnh
mẽ nói:
- Anh Siêu cũng đi.
Cô biết chắc Siêu sẽ đi,
thứ nhất vì anh không có xe, cần có người đưa đi siêu thị, thứ hai, nghe nói cô
đi thể nào anh ta cũng đi. Carol nghĩ, ngày mai vợ con anh ta có đi không nhỉ?
Nếu có đi, trông thấy cái cảnh thân thiết của gia đình anh sẽ buồn biết chừng
nào. Nhưng Carol lại rất muốn biết vợ anh thế nào, cuối cùng là người phụ nữ
thế nào lại được sở hữu một người đàn ông như thế? Theo ý thức, Carol rất
muốn, rất muốn vợ anh phải vừa già vừa xấu. Cô cũng không biết hy vọng thế có
tác dụng gì, hay chính mình hy vọng anh bỏ vợ để yêu mình? Nếu anh bỏ người vợ
vừa già vừa xấu, vậy đến khi mình già, anh cũng có bỏ mình như thế không?
Sáng thứ bảy Carol dậy
rất sớm, có thể nói cả đêm hôm qua ngủ không ngon giấc, mơ thấy đủ thứ. Cô ăn
sáng rồi trang điểm, vừa trang điểm vừa nghĩ, vợ anh phải là người phụ nữ chín
chắn đảm đang lắm: thứ nhất đã đến tuổi chín chắn đảm đang, đã là mẹ của một
học sinh trung học, nhưng lại muốn đấy là người đã chín nẫu, chín nát; thứ hai,
chắc chắn Jason thích một người vợ chín chắn, vì bản thân anh cũng rất chín
chắn, không còn bồng bột, xốc nổi. Nhưng theo luật bù trừ, anh sẽ thích một
người con gái ngây thơ, lãng mạn.
Cô không biết nên mặc
thế nào, mặc tỏ ra chín chắn hòa đồng với cái chín chắn của vợ anh hay
mặc trẻ trung cho vợ anh thêm già và xấu? Nghĩ đi nghĩ lại, không biết phải mặc
thế nào, cuối cùng chán quá, đã thế cứ mặc kệ, dù sao thì anh ta cũng đã có vợ
có con, mình có soạn sửa đẹp cũng bằng thừa. Mình là mình, so sánh thiệt hơn
làm gì, chị ta là vợ anh ta, mình chỉ có thể là mình.
Sắp đến mười giờ, cô
nghe thấy tiếng xe, ngó qua cửa sổ thấy Jason với một bé gái chừng mười tuổi
ngồi trong xe. Cô cảm thấy mình như trái bóng xì hơi. Đúng là có con học trung
học, không còn vở nào khác, bây giờ chỉ còn xem vợ anh ta còn sống nữa không.
Carol và Siêu đi ra, Jason giới thiệu với hai người:
- Đây là Sara không có
chữ H, đây là cô Carol, đây là chú Siêu.
Siêu nhấn mạnh:
- Siêu chứ không phải
Xiêu nhé, gọi Simon đủ rồi.-Rồi anh tỏ ra hiếu kì, hỏi bé gái. - Tại sao cháu
lại tên là Sara không có chữ H?
Sara nũng nịu đấm Jason
một cái rồi ngồi vào một phía. Jason giải thích:
- Hồi nhỏ cháu nói đến
tên mình, ai cũng hỏi Sara có chữ H sau cùng hay không? Hỏi nhiều quá, cho nên
mỗi lần tự giới thiệu cháu đều thêm vào cái đuôi: “Cháu tên là Sara không có
chữ H”.
Carol hỏi:
- Cháu biết nói tiếng
Trung Quốc không?
- Cháu nó nghe hiểu
nhưng không chịu nói. Trẻ con là vậy đấy, cháu sống trong môi trường nói tiếng
Anh, nếu nói tiếng Trung Quốc sẽ không hòa đồng với các bạn, nên cháu không
chịu nói tiếng Trung Quốc. Hai bạn chuẩn bị xong chưa? Chúng ta đi nhé!
Ngồi trong xe, Carol
hỏi Sara ngồi ở ghế trước:
- Mẹ cháu đâu?Tại sao mẹ
cháu không đi?
- Mẹ cháu ở thủ đô Washington.
Carol nghe chưa hiểu,
Jason cười, giải thích:
- Mẹ cháu bận, đang đi
họp ở Washington.
Sara cãi lại:
- Tại sao nói mẹ Thu
mù[1]?
Jason cười. giải thích:
-Bận không phải blind là
busy. - Rồi anh kể một câu chuyện về Sara, bảo vì không biết chữ Trung Quốc,
cho nêm không phân biệt được những từ đồng âm khác nghĩa, thích dùng lung tung.
Có lần đưa nó đi nhà thờ, chỉ một mình nó biết đường, cho nên dọc đường cứ hỏi
đi thế nào, nó chỉ nói follow your nose, mọi người không ai hiểu, cuối cùng
mới biết nói nói “đi thẳng”[2]
Carol thấy Jason nói
chuyện về Sara rất hào hứng.
Bỗng nghĩ đến mẹ và ông
ấy, cô nhớ hai người cũng như thế, rấ kiêu hãnh kể với người khác những chuyện
vặt vãnh về cô, có lúc cô nghe đến phát chán. Có thể trong mắt bố mẹ, con mình
thông minh nhất, đáng yêu nhất đời, mỗi sự việc nho nhỏ của con mình đều có ý
nghĩa lịch sử và ý nghĩa thế giới, rất đáng được viết thành sách, rất đáng được
kể đi kể lại, không cần biết người nghe có thích hay không.
Thấy Jason yêu con gái
mình, cô nghĩ chắc chắn anh yêu vợ lắm nghe nói người đàn ông nếu còn yêu con
thì anh ta hoặc ít nhiều vẫn còn yêu vợ. Không có vợ thì lấy đâu ra con? Hơn
nữa, hai người tạo nên đứa con, cái cảnh mong con ra đời, nuôi con khôn lớn mãi
mãi lưu lại trong kí ức hai vợ chồng, là câu chuyện còn mãi của hai người. “Em còn
nhớ không, lúc con còn nhỏ…”, “Anh còn nhớ không, lúc em mang bầu…?”
Sara không giống Jason
lắm, nhưng rất xinh, giống một minh tinh trong nước, như vậy có thể thấy vợ anh
ta rất đẹp.
ĐếnWal Mart, Sara đi
lấy một chiếc xe, đưa cho bố, rồi nó vào đấy ngồi để Jason đẩy đi. Carol thấy
Jason cười hiền lành, lắc đầu, tỏ ra bất lực, nói:
- Không còn cách nào
khác, được chiều quen rồi. Hai bạn mỗi người đẩy một xe, cô Thu có bạn sắp tổ
chức sinh nhật, tôi ra chỗ kia mua chút tặng phẩm, hai bạn cứ đi mua, lát nữa
chờ ở cửa.
Thấy hai bố con Jason
vừa cười vừa nói chuyện vui vẻ rồi đi xa dần, tâm trạng Carol vô cùng buồn bã.
Siêu đẩy một cái xe của
siêu thị đến, thấy Carol đứng sững sờ nhìn hai người kia, anh lên tiếng đề
nghị:
- Bạn cũng ngồi vào đây,
để tôi đẩy.
Câu nói của Siêu làm Carol
giật mình, uể oải nói:
- Thôi đi, lớn bằng tuổi
này rồi còn định làm trò tinh quái.
- Đây là nước Mỹ, sợ gì?
Ở Mỹ, nhưng nơi này bạn có tinh quái đến đâu thì cũng đều tìm được người tinh
quái hơn.
Carol không nói gì, chỉ
nhận cái xe đẩy, tưởng như tìm được chỗ dựa để tựa vào đẩy cho khỏi bị ngã, rồi
đi theo Siêu đi không mục đích. Siêu tung tăng như một đứa trẻ, có lúc còn lùi
lại để nói chuyện với Carol, anh tỏ ra rất phấn khởi. Carol biết Siêu rất
muốn đi cùng với mình, nên rất cảm kích. Có ai đó nói, muốn quên một mối tình
hãy đến với một mối tình khác, có thể mình cũng nên bắt đầu yêu Siêu, như thế
sẽ quên được Jason.
Carol buồn bã nghĩ, tất
cả đều diễn ra ở phía trước, Jason có một gia đình ba người hạnh phúc, chắc
chắn vợ anh rất đảm đang, tài giỏi, lên thủ đô đi họp. Con gái anh thông minh
vì là học sinh giỏi toàn trường. Anh ấy ra sân bay đón mình chẳng qua chỉ để
giúp đỡ sinh viên mới, giống như đi đón một vị học giả đến thăm trường. Một cảm
giác đau xót quen thuộc lại trào lên, giống như hồi nhỏ nghe mẹ nói nhặt được
mình ở đống rác vậy.
Về đến nhà, cô trùm chăn
ngủ một giấc, cảm thấy dễ chịu hơn, rồi lắp điện thoại mới mua, gọi về nước cho
mẹ. Hai mẹ con nói chuyện một lúc, Carol yêu cầu mẹ:
- Mẹ, mẹ nói chuyện mẹ
về ông ấy đi.
Nghe thấy mẹ sững sờ
trong điện thoại giây lát rồi mới nói:
- Chuyện mẹ với ai? Với
bố con ấy à? Thành, con muốn nghe chuyện gì? Mẹ đã nói với con hết rồi thôi.
-Mẹ nói, bố đã yêu mẹ
thế nào?
Mẹ chần chừ giây lát rồi
cẩn thận hỏi:
- Thành, con không yêu
một người đã có vợ đấy chứ?
_____________________________________________
[1]Trong tiếng Trung
Quốc, “bận” và “mù” đồng âm.
[2] “cái mũi” và “thẳng”
đồng âm, Sara dùng nhầm.