Thế Giới Kỳ Bí Của Ngài Benedict (Tập 1) - Chương 33
Chương
33: Phát hiện của Sticky
M
bị bắt. Phải gặp Máy Thì Thầm ngày mai. Xin lời khuyên.
“Vẫn
không có trả lời,” Sticky thông báo từ cửa sổ.
Những
đứa khác chờ đợi trong im lặng, và chán nản. Mặc dù “con virut dạ dày” đó đã
lan ra như một vụ cháy rừng (các học sinh đã tập trung đông nghịt ở Trung tâm
Chăm sóc Sức khỏe hoặc ở từng khu nhà vệ sinh), nhưng thành công đó cũng chẳng
khiến bọn trẻ phấn chấn hơn chút nào. Thậm chí cả hình ảnh Jillson chạy vội
xuống hành lang, tay che miệng và giữ chặt cái túi giấy đề phòng mình không đến
nhà vệ sinh kịp lúc cũng không thể làm bọn trẻ hưng phấn hơn được. Thời gian cứ
hờ hững trôi, và chúng buộc phải từ bỏ cái hy vọng đã nuôi dưỡng từ lâu: hy
vọng rằng nếu mọi thứ trở nên cực kỳ tồi tệ, sẽ có chú Milligan ở đó để cứu
chúng, bằng cách nào đó.
Một
phút dài đằng đẵng nữa trôi qua, Kate nói, “Tớ chán chờ đợi rồi. Quên kế hoạch
này đi và thay vào đó cố gắng giải cứu chú Milligan.”
Sticky
giật mình. “Nhưng chú ấy đang bị canh giữ nghiêm ngặt - bọn mình sẽ không có cơ
hội đâu!”
“Chẳng
có lấy một cơ hội nào, đúng không?” Kate nói.
“Không
giống cậu chút nào, Kate ạ,” Reynie ngạc nhiên nói. “Tớ nghĩ những lần phát sóng
đã bắt đầu ảnh hưởng đến cậu rồi.”
Kate
cau mày. “Cậu... cậu nói đúng. Tớ xin lỗi.”
“Đợi
đã, có trả lời này,” Sticky nói. “Cái gì thế?” Cậu bắt đầu đánh tín hiệu bằng
đèn pin lần nữa.
“Đừng
có hét to lên như vậy, Geogre Washington,
cậu đang làm gì đấy?” Constance tra hỏi. (Cô
bé trở nên bình tình một cách kỳ lạ trong khi những đứa trẻ khác không nghĩ là
nó làm được) “Họ có gửi thông điệp không thế?”
“Tớ
đang yêu cầu họ nhắc lại.” Nhưng khi thông điệp đó được nhắc lại, Sticky gãi
đầu. “Nó chỉ là một câu nói. Tiếng cười là liều thuốc tốt nhất.”
“Họ
đùa à?” Kate hỏi.
“Có
lẽ đó là cách họ nói để cổ vũ bọn mình, để bọn mình không đánh mất hy vọng,”
Sticky nói.
Reynie
không nghĩ vậy. “Nếu thế thì đơn giản quá. Không phải họ muốn bọn mình cảm thấy
như vậy đâu, ít nhất là khi chú Milligan đang bị bắt làm tù nhân thế này. Đó
chắc hẳn phải muốn ám chỉ điều gì đó - một lời khuyên quan trọng. Chỉ cần bọn
mình tìm ra ý nghĩa của nó.”
“Lần
này tớ muốn một câu trả lời thẳng thắn,” Constance
càu nhàu. “Thật hài hước khi họ làm như vậy - nó không đúng!”
“Họ
phải cẩn thận, đúng không?” Sticky nói. “Nếu họ đưa ra một câu trả lời thẳng
thắn và ai đó khác thấy, tình thế của bọn mình thậm chí còn tồi tệ hơn thế này
rất nhiều.”
“Còn
có thể tồi tệ hơn đến thế nào nữa? Tớ chán phải cẩn thận rồi. Và tớ cũng chán
những cái mã ngu ngốc của họ, và tớ chán tất cả các cậu đối xử với tớ như một
đứa trẻ ngu ngốc.”
“Thư
giãn nào, Constance,” Reynie nói, cố gắng bình
tĩnh nhất có thể. “Tất cả bọn mình, ai cũng thất vọng và buồn bã, và tớ biết
câu sợ... ”
“Câm
miệng,” Constance gầm gừ. “Tớ cũng chán cậu
lắm! Cậu nghĩ mình là vua chắc?”
“Tại
sao cậu không câm miệng lại đi?” Reynie cáu kỉnh.
Lần
đầu tiên Reynie nói một cách nghiêm khắc như thế với Constance,
khiến cô bé đành ấm ức im lặng. Những đứa khác dồn hết năng lượng và cả sự bực
tức nữa, để giải quyết điều bí mật kia. Nhưng Sticky và Kate không phải người
xếp hình giỏi nhất, Reynie thì bắt đầu bị lạc trong màn sựơng mù dày đặc đang
len lỏi đến từng ngóc ngách trong suy nghĩ của chính mình. (Và Máy Thì Thầm, ở
phía trên cao, trên tòa tháp, vẫn lung linh như một ngọn hải đăng dẫn đường
xuyên qua màn sương đó.)
Sau
nửa giờ suy đoán vô ích, khi bọn trẻ chẳng đến gần câu trả lời được thêm một
chút nào, Constance không im lặng nữa mà bắt
đầu chế nhạo nỗ lực của các bạn mình. Reynie vò đầu bứt tai. “Được rồi, Constance, tớ đầu hàng. Đó có phải điều cậu muốn không?
Không ai có thể tập trung khi cậu cứ lải nhải như vậy. Tớ nói rằng bọn mình
dừng lại và dành vài giờ để ngủ. Biết đâu nghỉ ngơi một chút sẽ có tác dụng thì
sao.”
Constance, cảm thấy thực sự tuyệt vọng và không thể
kiểm soát được bản thân nữa. “Nghỉ ngơi?” cô bé gầm gừ. “Tớ nghĩ cái bọn mình
cần là tiếng cười. Không phải đó là điều mà ngài Benedict già nua ngu ngốc nói
sao? Ừ, ha ha ha, đó là điều đáng buồn cười nhất tớ từng nghe.”
“Cậu
thật hết thuốc chữa rồi,” Kate nói, tâm trạng cô bé đã cực kỳ tồi tệ ngay từ
đầu rồi và hiện giờ đã hoàn toàn mất kiến nhẫn. “Reynie nói đúng. Về phòng
thôi.” Kate tròng dây lên trần nhà, và khi đang kéo Constance
lên, cô bé thì thầm xuống: “Bọn tớ sẽ trở lại vào buổi sáng. Hoặc ít nhất là
tớ. Nếu vẫn hành động như thế này, cậu ấy có thể thối rữa trong phòng đấy, đó
là tất cả những gì tớ quan tâm.”
Lỗ
hổng trên trần nhà khép lại.
Reynie
và Sticky nhìn nhau. Mọi thứ dường như sụp đổ, và không ai có thể giấu được sự
lo lắng của mình. Nó được viết rõ ràng trên mặt hai đứa.
“Nếu
cậu nghĩ ra được bất kỳ điều gì...” Reynie nói.
Sticky
gật đầu. “Tớ sẽ đánh thức cậu. Cậu cũng thế đấy nhé.”
Mặc
nguyên quần áo, và cùng với tâm trạng khốn khổ, các cậu bé trèo lên giường,
không quên nghiền ngẫm thông điệp đó trong đầu. Tiếng cười là liều thuốc tốt
nhất, tiếng cười là liều thuốc tốt nhất... Đến tận nửa đêm, cả hai cũng không
thể phát hiện thêm điều gì. Một giờ sáng, Sticky rên rỉ để ngủ. Hai giờ sáng,
Reynie bỏ dở lá thư mới nhất gửi đến cô Perumal, bắt đầu lại, rồi cũng bỏ mất
lá thư mới đó. Vô thức cậu quay lại với thông điệp của ngài Benedict.
“Sao
lại là tiếng cười?” cậu băn khoăn lần thứ một trăm rồi. “Sao lại là liều thuốc?
Đó là thứ... thứ gì đó cứu chữa một căn bệnh hoặc... hoặc giải quyết một vấn
đề, có thể, nhưng vấn đề gì?”
Nhưng
thật khó chịu khi câu trả lời vẫn mơ hồ. Reynie quyết định cậu sẽ tiếp tục
thức. Cậu không thể ngủ được, cho đến khi hiểu được thông điệp mới thôi. Qụyết
định như vậy, cậu thở dài, quay người lại cho thoải mái... và ngủ quên.
Lúc
nào đó trước bình minh Reynie tỉnh dậy với một điểm xuất phát mới. Ý thức cậu
bé đã làm việc điên cuồng cả khi cậu ngủ. Cậu vùng dậy, lao ra khỏi giường và
lay lay Sticky. Sticky mở một mắt, sau đó nhắm lại để mở mắt kia, cứ như thể
đang quá sợ hãi để nhìn thế giới với cả hai mắt cùng lúc.
“Cái…?”
“Sticky,
dậy đi.”
Lần
này Sticky chớp cả hai mắt. “Hmm? Mấy giờ rồi?” Cậu khụt khịt và xoa đầu, bắt
đầu tỉnh táo hơn. “Ổ, có chuyện gì xảy ra à?”
“Tớ
có một ý tưởng về điều ngài Benedict muốn nói,” Reynie hưng phấn. “Tớ chỉ không
nghĩ là nó hoàn toàn đúng, nhưng chắc phải được một nửa rồi. Để tớ nói cho cậu
nhé, và sau đó cho tớ biết cậu nghĩ gì.”
Sticky
ngồi dậy, giờ đã hoàn toàn tỉnh táo. “Tớ nghe đây.”
Nhưng
ngay khi Reynie bắt đầu, tiếng gõ cửa vang lên, và S.Q. Pedalian, không đợi trả
lời, thò đầu vào trong phòng. “Cái gì, dậy rồi à? Tốt lắm các cậu bé! Các cậu
chắc hẳn đã biết rằng các Liên lạc viên khác đều không thể làm việc, và ngài
Curtain cần các cậu ngay lập tức. Ngài đã phải hoãn một nửa số phiên tối qua vì
sự cố bao tử này đấy. Thật may là cả hai đứa đều khỏi rồi, hử? Có thể tưởng
tượng còn điều gì tồi tệ hơn khi không thể đến lúc ngài Curtain triệu tập chứ?”
Thời
khắc đó đến quá nhanh! Không ai ngờ lại có phiên làm việc vào sáng sớm như vậy.
Giật lấy cái bút máy từ bàn học, Reynie viết vội cái gì đó vào lòng bàn tay của
mình.
“Đang
làm gì đấy?” S.Q. nói.
“Chỉ
đang viết vài điều em không muốn quên thôi ạ.”
“Thỉnh
thoảng anh cũng làm thế,” S.Q. phản ứng, “chỉ khi hay quên anh mới viết gì đó
lên tay, rồi rửa nó đi trước khi nhớ ra. Em viết gì thế?”
“Nhắc
em nói với anh sau nhé,” Reynie nói.
“Chắc
rồi, bây giờ nhanh lên và mặc quần áo vào. Đừng để ngài Curtain phải đợi.”
Các
cậu bé nhanh nhẹn mặc quần áo và theo S.Q. ra khỏi cửa. Trong hành lang, một
vài học sinh xanh xao, yếu ớt đang cố đi đến nhà vệ sinh, và một nhóm Người
giúp việc đang lặng lẽ làm việc gấp đôi để giữ cho sàn nhà được sạch sẽ. S.Q.
đang rất vui vẻ vì đã chuộc lại sai lầm trước đó, mỉm cười và vỗ nhẹ những học
sinh đau khổ khi anh ta bước qua. “Đứng ở đó! Ngước cằm lên! Nhìn về nơi tươi
sáng - khi đáng lẽ nó đã tệ hơn!”
Chuyến
đi đến Phòng Thì thầm dường như không đủ dài. Bịt mắt, đi đến lối vào bí mật,
mệt mỏi leo lên vô số bậc cầu thang - tất cả dường như trôi qua nhanh dữ dội.
Sau đó S.Q. tháo khăn bịt mắt và nhấn nút liên lạc. “Reynard Muldoon và Stic...
ơ, George Washington đến phiên làm việc, thưa ngài Curtain!”
Tiếng
của ngài Curtain vang lên qua loa: “Bảo chúng đợi đi. Trong khi đó, mang cho ta
thêm nước hoa quả.”
Bằng
giọng nói quyền lực nhất của mình (dù thật sự thì nó không quyền lực cho lắm),
S.Q. ra lệnh các cậu bé không làm loạn ở đó. Sau khi cả hai đảm bảo với anh ta
rằng chuyện như vậy sẽ không bao giờ xảy ra với hai đứa, S.Q. vội vã trở xuống
các bậc cầu thang.
“Chạy
thôi!” Sticky thì thầm.
“Không,
nghe này, bọn mình vẫn còn cơ hội,” Reynie nói. “Cậu phải vào trước, Sticky, và
thực hiện phiên của cậu lâu nhất có thể. Nếu cậu kháng cự lại Máy Thì thầm ngay
từ đầu, trong khi vẫn còn sức thì cậu có thể kéo dài phiên làm việc...”
Sticky
há hốc miệng kinh ngạc. “Kháng cự lại nó? Nhưng ngài Curtain sẽ nghi ngờ điều
gì đó! Ông ta sẽ để ý, cậu biết ông ta sẽ làm thế mà. Ông ta sẽ gửi tớ về Phòng
chờ! Ông ta sẽ…” Sticky bắt đầu run toàn thân. “Ông ta sẽ chĩa Máy Thì Thầm vào
tớ. Tớ sẽ bị tẩy não!”
“Tớ
biết rủi ro này,” Reynie nói. “Nhưng đây là cơ hội duy nhất.”
Sự
kinh hãi của Sticky chuyển sang tức giận. “Vậy tại sao cậu không vào trước? Tại
sao cậu không phải là người chống lại nó, nếu cậu dũng cảm như vậy?”
“Tớ
cần ra hiệu cho Kate và Constance,” Reynie nói.
Cậu nắm lấy cánh tay Sticky. “Chúng ta vẫn có thể làm điều này, Sticky!”
Sticky
do dự, thậm chí là hoài nghi. “Cậu định ra hiệu bằng cách nào? Cách nào…?”
Cửa
Phòng Thì Thầm trượt mở và Martina Crowe đi ra, cô ta rõ ràng là đang thỏa mãn.
Cô ta hài lòng đến mức gần như không nhớ là mình cần phải chế nhạo hai cậu bé.
Gần như thôi. Sau đó cô ta dừng lại và ra tay.
Reynie
đáp lại sự chế nhạo bằng một điệu cười giả tạo hết sức có thể. “Chị vừa có
phiên làm việc với Máy Thì Thầm phải không? Nhưng chị là Điều hành viên rồi mà
nhỉ.”
“Tao
là một Điều hành viên trẻ như vậy, nên vẫn có thể làm công việc của một Liên
lạc viên trong thời điểm gay go,” Martina tự hào. “Và hiện giờ thực sự là thời
điểm gay go. Tao chưa bao giờ thấy nhiều đứa trẻ nôn mửa như vậy trong đời.”
“Chị
không bị ốm à?”
“Ốm
vì đói thì có. Tao quá bận với việc bắt tên gián điệp đó tối qua nên đã lỡ bữa
ăn. Đó là cái giá phải trả cho việc là một Điều hành viên đấy, một công việc
quan trọng. Bọn mày sẽ chẳng hiểu gì về việc này đâu.” Với vẻ chiếu cố và vô
cùng tự mãn, Martina bước đi, quăng lại phía sau câu, “Nhanh vào đi, các cậu
bé. Tao phải đi làm nhiệm vụ khác. Bọn mày thấy tao không phải đeo cái bịt mắt
chứ.”
Khi
cô ta đã đi đủ xa, Reynie thì thầm, “Cậu phải tin tớ lần này, Sticky ạ. Để tự
tạo cho bọn mình một cơ hội, cậu phải vào trước. Đó là hy vọng duy nhất đấy.”
Sticky
như đang đeo một cái mặt nạ nghi ngờ.
“Các
cậu bé, vào đây!” ngài Curtain gọi.
Reynie
cố gắng thực hiện lần cầu xin cuối với bạn mình, nhưng Sticky đã quay đi và lao
vào Phòng Thì Thầm mà không nhìn lại.
Reynie
không còn lựa chọn nào khác ngoài việc làm theo. Hít một hơi thật sâu, cậu bước
vào trong Phòng Thì Thấm - vào đến nơi, không khí trong phổi của cậu thoát ra
như từ một quả bóng bay bị xì. Nó đây rồi! Máy Thì Thầm! Mí mắt Reynie rung
lên. Bước đến trước mặt nó giống như bước vào một bồn tắm ấm. Cậu muốn ngồi
xuống và không bao giờ trèo ra ngoài nữa.
Mình
phải đấu tranh, Reynie tự nhủ, và với nỗ lực lớn, cậu giật mạnh ánh mắt khỏi
cái máy hấp dẫn đó để nhìn sang ngài Curtain.
Ngài
Curtain có vẻ mệt mỏi nhưng háo hức. “Chào mừng, các cậu bé. Ta tin rằng các
cháu đã hoàn toàn hồi phục? Các cháu đã khỏe thật chưa đấy?”
“Vâng,
thưa ngài,” cả hai đồng thanh nói.
“Ta
cũng hy vọng như vậy! Chỉ một số ít Liên lạc viên đã hồi phục, và ta đã gọi tất
cả bọn chúng ra. Các cháu thấy đấy ta đã phải viện đến cả một Điều hành viên
nữa - một việc hiếm khi xảy ra, vì những đứa trẻ lớn hơn sẽ kém hiệu quả hơn.
Nhưng ta vừa đưa ra lịch trình của mình và đang cố chống lại sự chậm trễ. Giá
mà cái bệnh bao tử quái quỷ này không xuất hiện, dự án của ta đáng lẽ đã hoàn
thành!”
“Thật
đáng tiếc khi nghe vậy, thưa ngài,” Reynie nói.
“Không
vấn để gì, anh bạn trẻ. Vấn đề sẽ nhanh chóng được giải quyết, vì ta có ý định
kết thúc nó ngay bây giờ!”
Reynie
hít vào.
“Nghĩa
là… nghĩa là...,” Sticky lắp bắp.
“Ta
thấy rằng các cháu khá hồi hộp vì tự hào. Đúng thế, George, các cháu sẽ có
trách nhiệm chủ trì việc hoàn thành dự án của ta. Nếu tất cả thuận lợi.”
Các
cậu bé cố nặn ra nụ cười yếu ớt.
Ngài
Curtain vỗ hai tay vào nhau. “Bây giờ, đây là nhiệm vụ của chúng ta. Đầu tiên
chúng ta sẽ có một phiên làm việc cuối dành cho các tài liệu cũ - phiên làm
việc cuối cùng. Sau đó chúng ta sẽ có một phiên làm việc với nguyên liệu hoàn
toàn mới. Nóng hổi mới ra lò!” Ngài Curtain vẫy quyển tạp chí kiểu như cái vẫy
tay chào mừng thắng lợi. “Ta vừa mới hoàn thành nó.”
Reynie
cố nói lảng đi. “Không phải chúng ta cần thời gian nghiên cứu nó sao, thưa
ngài?”
“Không,
Reynard, trong trường hợp này thì tính đơn giản là cần thiết. Máy Thì Thầm của
ta được thiết kế để làm dịu đi những tâm hồn đau khổ, và không gì có thể làm
dịu tâm hồn hiệu quả hơn một câu trả lời đơn giản cho một vấn đề phức tạp.”
“Ngài
Curtain?” Sticky hỏi. “Ngài vẫn có ý định đóng cửa Học viện?”
Với
câu hỏi đột ngột này, Reynie nhìn chằm chằm về phía Sticky. Cậu cũng đang nói
lảng đi, hoăc ngược lại - Sticky đã từ bỏ sao?
Ngài
Curtain khúc khích. “Đừng lo, George, ta không quên cháu đâu. Những học sinh
khác sẽ được gửi về nhà vào ngày mai - ta đã quyết định trả lời một lời mời gọi
cao hơn và sẽ phục vụ cộng đồng trong khả năng rộng lớn hơn - nhưng trong suy
nghĩ, ta chọn các cháu làm trợ lý cá nhân, và được chuẩn bị chu đáo để trở
thành một Điều hành viên khi đã đủ lớn.”
“Ngài...
ngài thực sự chọn chúng cháu?” Sticky hỏi.
“Tất
nhiên là như vậy,” ngài Curtain nói, với nụ cười động viên. “Ta có thể sử dụng
cả hai cháu! Và ngay khi Cải tiến bắt đầu, các cháu cũng sẽ bắt đầu một cuộc
sống mới. Còn động cơ gì tốt hơn để làm việc tốt chứ, hử?”
Môi
Sticky run lên.
“Cháu
mang nước hoa quả đây, thưa ngài,” giọng S.Q. gọi qua loa liên lạc.
“Cuối
cùng,” ngài Curtian càu nhàu, nụ cười của ông ta ngay lập tức biến mất, những
nụ cười giả tạo cũng thường như vậy. Ông ta nhấn một nút trên tay ghế lăn của
mình.
Reynie,
dù đang nhìn Sticky với ánh mắt ảm đạm tuyệt vọng vẫn không quên chú ý đến cái
nút ngài Curtain vừa ấn. Để nếu Kate và Constance
đến được đây, cậu có thể mở cửa. Nhưng cơ hội đó là gì? Đầu tiên Sticky sẽ cần
từ chối lời mời của ngài Curtain - nhưng với sự lôi kéo mạnh mẽ của Máy Thì
Thầm, kèm theo là khả năng rất cao ngài Curtain sẽ thành công, liệu Reynie có
nên tiếp tục hy vọng về điều này không?
S.Q.
mang nước hoa quả vào rồi đi ngay ra ngoài; ngài Curtain nhấm nháp nước trong
chiếc cốc giấy của mình với một sự chiêm nghiệm háo hức, rồi thời điểm cũng đã
đến. “Rất tốt, Reynard, hãy cải thiện thế giới này. Giờ cháu có thể ngồi vào
Máy Thì Thầm rồi.”
Reynie
nhìn chằm chằm van xin Sticky, người đang có một biểu hiện mà người khác chẳng
thể đoán được là gì. Chuyện gì đang diễn ra trong đầu cậu ấy?
Khi
nó xảy ra, bản thân Sticky không nhận thức được.
Nhiều
khi, một câu hỏi quan trọng cũng có thể làm cậu bối rối cho dù cậu biết rõ câu
trả lời; và những lần cậu chạy trốn khỏi các rắc rối; và những lần cậu cảm thấy
bản thân cứng đờ vào lúc cần hành động nhất. Cậu không bao giờ hiểu được vì sao
lại như vậy - cậu chỉ biết rằng cậu hiếm khi làm hài lòng người khác, và nguyên
nhân này đã đeo bám quyết liệt trong cả biệt danh của cậu. Bất kỳ cậu bé nào
với cái tên như George Washington chắc hẳn phải được kỳ vọng rất nhiều.
Tuy
nhiên, gần đây, cậu đã kết bạn với những người thực sự quan tâm cậu, một thứ
tình bạn cao hơn, xa hơn những kỳ vọng. Cậu nhớ đến từng chi tiết điều mà
Reynie từng nói, “Tớ cần cậu ở đây làm bạn.” Hiệu quả của những từ này, và của
tất cả tình bạn cậu có, phát triển ngày càng mạnh mẽ, cho đến khi - mặc dù cậu
không thể nói vì sao hiện giờ cậu không cảm thấy lẫn lộn - vào lúc dù chưa phải
thời điểm tuyệt vọng nhất, cậu biết nó là thực. Sự dũng cảm có sẵn ở trong cậu.
Giờ chỉ cần lôi nó ra để dùng thôi.
Nên
chính Sticky đã bước ra trước Reynie và nói, “Cháu có thể vào trước không, ngài
Curtain? Cháu đã mong đợi điều này kể từ phiên làm việc trước.”
Ngài
Curtain cười như thét lên. “Ta dám chắc Reynard cũng cảm thấy giống như vậy
đấy, George. Nhưng không cần vòng vo đâu. Lần trước Reynard đã vào trước. Lần
này cháu có thể vào trước. Ngồi vào đi.”
Cuối
cùng Sticky chú ý đến cái nhìn của Reynie, đang đầy lòng biết ơn và ngưỡng mộ.
Với một cái gật đầu nhanh, Sticky quay lại và trèo vào Máy Thì Thầm. Ngay lập
tức ngài Curtain vèo lên để ngồi bên cạnh cậu, cố định đầu mình vào cái mũ bảo
hiểm màu đỏ, và hét lên, “Ledroptha Curtain!”
Những
cái còng bật ra xung quanh cổ tay Sticky. Cái mũ bảo hiểm màu xanh hạ xuống.
“Sticky
Washington,”
Sticky nói to, nhắm mắt lại.
Reynie
nhìn khuôn mặt bạn mình đang trở nên căng thẳng trong nỗ lực chống cự. Cậu biết
Máy Thì Thầm muốn Sticky nói ra tên thánh.
“Sticky
Washington,”
Sticky nhắc lại.
“Cố
lên, Sticky,” Reynie nghĩ, mắt cậu bắn thẳng vào mặt ngài Curtain, người đang
có vẻ vừa mệt mỏi vừa bồn chồn. Có phải ngài Curtain đã cảm thấy có vấn đề? Ông
ta đang cau mày tập trung, hai mắt nhắm lại.
Sticky
có thể cầm cự được bao lâu - có biết rằng sự chống cự này có thể phản lại cậu
không? Có biết rằng tất cả những gì cậu phải làm để làm giảm sự khó chịu là hợp
tác? Biết rằng cậu chỉ mới cách vài khoảnh khắc với cái sự giải thoát tuyệt vời
đó? Nó giống như cố gắng không gãi ở nơi ngứa nhất mà bất kỳ ai cũng nhận biết
được.
Reynie
lặng lẽ đi về phía cửa sổ.
“Sticky...
Washington,”
Sticky nói lần nữa, giọng đã yếu hơn rất nhiều, và Reynie biết chúng không có
nhiều thời gian.
Ngài
Curtain vẫn nhắm nghiền mắt. Đấy là cơ hội của cậu. Reynie vung tay ra sau và
ra trước cửa sổ. Trời bên ngoài tối, nhưng căn phòng có đủ ánh sáng - tay của
cậu có thể nhìn thấy từ bên ngoài. Cậu vẫy ra sau rồi ra trước, sau và trước,
sau và trước. Xin mà, xin mà, để ai đó nhìn thấy, cậu nghĩ. Xin mà, Rhonda,
những điều cô đã nói là sự thật. Qua kính viễn vọng chúng ta chỉ giống như cách
nhau có vài mét thôi. Qua kính viễn vọng cô liên tục theo dõi đảo này. Xin hãy
là sự thật và xin hãy để đôi mắt cô trở nên sắc sảo.
Với
một lần tập trung vung tay cuối cùng, cậu đặt tay lên kính để thông điệp được
viết nguệch ngoạc trên bàn tay cậu có để đọc được, chỉ cần ai đó có ở ngoài kia
để đọc nó: Chúng cháu cần K, C ở đây! Ngay bây giờ!