Hung thần và đam mê - Chương 08 - Phần 1

Chương 8

Gareth cảm nhận được một làn sóng run rẩy, sống động đang lan tỏa khắp
người Clare, làm nàng run lên nhè nhẹ trong vòng tay chàng, bối rối vì bất ngờ
và sửng sốt. Chàng vẫn hôn nàng mãnh liệt, quyết tâm bắt nàng phải hưởng ứng
lại như với nụ hôn của chàng lần trước.

Chàng biết nàng cũng khao khát chàng. Gareth đã nhận ra niềm đam mê trong
nàng vào buổi chiều hôm đó. Tất cả những gì chàng cần làm là vượt qua hàng rào
phòng thủ nàng đã dựng lên.

Gareth cảm thấy sự thỏa mãn dâng lên trong từng mạch máu của mình khi
nghe những tiếng thì thầm hổn hển vì kích động của nàng.

Nàng sẽ thực sự trở thành vợ của chàng. Đứa con không chính thức
vùngWyckmere đã giành được cho mình một cô dâu xinh đẹp.

Và cả một tương lai đang đợi chờ...

Miệng nàng lúc đầu còn ngập ngừng, do dự rồi đôi môi nàng dần dần
hé mở, mềm mại tuyệt vời dưới môi chàng. Gareth biết rằng mình đã đoán đúng,
chàng đã không đọc sai sự tò mò, háo hức của phụ nữ trong đôi mắt nàng
cũng như chẳng hiểu sai ý nghĩa của những ngón tay run rẩy.

Vận
may đã giữ cho chàng sống sót suốt bao năm săn đuổi những kẻ ngoài vòng pháp
luật nay lại mang đến cho chàng một cuộc sống mới, trở thành một người trồng
hoa. Chàng đã đạt được nhiều hơn những gì mình hi vọng trong trận đấu này.

Clare
thốt lên một âm thanh khao khát. Những ngón tay của nàng bấu chặt lên vai
chàng. Gareth cũng rên lên, cơ thể chàng đã căng thẳng, nhức nhối suốt cả ngày
hôm nay. Giờ đây nó đang cương cứng hoàn toàn, háo hức trước những gì đang đợi
chờ phía trước. Thời điểm để chàng yêu vợ của chàng.

Gareth
cảm thấy Clare rùng mình nép chặt vào người chàng. Một sự thôi thúc được cất
tiếng cười gần như áp đảo con người chàng, nhưng chàng cố đẩy lui nó. Đây
không phải là lúc để cười. Nhưng nhớ lại những lời nói ngớ ngẩn của Clare rằng
họ phải chờ đợi cho đến khi thực sự hiểu nhau như bạn bè trước thì thật là ngốc
nghếch không chịu được. Nàng cũng háo hức được nếm trải niềm khoái lạc của hôn
nhân nhân.

Gareth
cảm thấy rất êm dịu và vui sướng. Lại một trận chiến khác đang ở
trước mắt chàng, nhưng chàng đã quen với việc đấu tranh để đạt được điều
mong muốn. Và chàng dứt khoát là đang muốn Clare.

Chàng
nhận thấy sự căm ghét của Clare đối với Nicholas vùng Seabern là
thực. Chàng vẫn không rõ Clare có chút kinh nghiệm nào về việc làm tình
không. Nhưng đôi môi ngọt ngào, háo hức của nàng đang đáp lại đã nói cho chàng
biết dù chuyện gì xảy ra giữa nàng và Nicholas thì nàng cũng chỉ thấy kinh
tởm gã mà thôi.


lẽ Raymond de Coleville mới là người đã dạy cho nàng biết niềm vui sướng
mà một người đàn ông và một người đàn bà có thể tìm thấy.

Bất
kể gã đàn ông chết tiệt nào dính líu đi chăng nữa Gareth cũng chẳng lấy làm
biết ơn hắn ta.

"Thưa
ngài". Giọng Clare hổn hển bên môi chàng. Nàng đã trở nên mềm mại, ấm áp
nép bên ngực chàng, đôi bàn tay nàng chậm rãi vòng lên cổ chàng. "Không
nghi ngờ gì nữa, lẽ ra chúng ta không nên hôn nhau như thế này, nhưng em
thề, em không thể nào ngừng lại được".

Lời
thú nhận của Clare làm máu chàng sôi sục trong huyết quản. Những mạch máu của
chàng đập rộn ràng như vó ngựa. Toàn thân chàng phản ứng dữ dội trước sự
đầu hàng dịu dàng mời gọi của Clare.

Người
phụ nữ này đã sẵn sàng và đầy ham muốn chứ không phải là một thiếu nữ ngây thơ
sợ sệt cần được dẫn lên giường.

"Yên
tâm là anh không định ngừng hôn ngay lúc này đâu". Gareth vuốt nhẹ lên
khóe môi nàng bằng một ngón tay. Đôi môi nàng lập tức run rẩy và hé mở, má nàng
ửng đỏ rực rỡ khẽ chạm vào là thấy nóng. Đôi mắt nàng long lanh màu xanh
ngọc lục bảo đẹp lạ kì như cất giấu bí mật đam mê của một người phụ nữ
đang chờ đợi được khám phá.

Nếu
không phải Nicholas là kẻ đã dạy cho nàng nghệ thuật ái ân, Gareth nghĩ, thì đó
chắc hẳn phải là Raymond de Coleville, gã hiệp sĩ được nàng ca ngợi. Quỷ bắt
hắn ta đi.

Kẻ
đó là ai nhỉ? Chàng tự hỏi.

Hay
nàng có đến hai gã tình nhân?

Trong
khoảnh khắc đó, Gareth sẵn sàng vui sướng được tặng cho mỗi tên một
nhát kiếm.

Sau
khi biết Nicholas, Gareth chỉ có thể kết luận rằng gã Raymond de Coleville bí
ẩn kia mới là kẻ đáng lo ngại nhất.

Lại một
thử thách khác để Hung thần xứ Wyckmere chinh phục, chàng tự nhủ. Chàng chưa
bao giờ lùi bước trước bất kì thử thách nào.

Chàng
hôn nàng mạnh hơn, biết rằng mình không có quyền oán giận thực tế Clare đã từng
nằm trong vòng tay một gã đàn ông khác. Chàng cũng đâu có trong sáng gì, Gareth
nghĩ. Suy cho cùng chàng không nên tức giận với bất kì một phụ nữ nào rơi vào
hoàn cảnh như nàng.

Clare
là một người phụ nữ hai mươi ba tuổi mạnh mẽ, gánh vác trách nhiệm nặng
nề là cai quản và bảo đảm cuộc sống cho mọi người dân trên hòn đảo này.

Nàng
cũng là một phụ nữ rất tò mò và hiển nhiên cũng rất thông minh, người tìm mọi
cách để không phải lấy chồng. Một người phụ nữ như thế chắc chắn không thể
cưỡng lại được sự cám dỗ của trái cấm một khi cơ hội tự nó đến dưới lốt vỏ của
một gã hiệp sĩ đẹp trai.

Gareth
biết chàng đang suýt tự làm mình phát điên. Chàng không ngờ rằng sự ghen tuông
lại như một nhát dao thình lình đâm chàng đau đớn đến vậy.

Ghen
tuông ư?

Khám
phá ấy kéo chàng trở lại thực tại.

Chàng
dứt môi mình ra khỏi miệng Clare và ôm lấy gương mặt nàng. Đôi mắt nàng lấp
lánh đầy những câu hỏi khi ngước nhìn chàng.

"Những
gì đã qua hãy để cho nó qua". Gareth lẩm bẩm.

"Em
không hiểu, thưa ngài".

"Không
vấn đề gì. Kể từ đêm nay, em là của anh, là vợ và là
mẹ tương lai những đứa con của anh. Anh thề, sẽ làm cho em quên
Nicholas và Raymond de Coleville như bất kì gã đàn ông nào đã
đến với em trước anh".

Đôi
lông mày của nàng nhíu lại vẻ chế giễu, "Nhưng tại sao em lại phải quên
Nicholas và Raymond? Một người là láng giềng của em, một người thì là
bạn?"

"Đủ
rồi. Đừng nói đến ai trong số họ đêm nay nữa". Gareth ngăn không cho
nàng nói được nữa bằng một nụ hôn.

Nàng
lầm bầm điều gì đó khó hiểu như thể một lời phản đối, hoặc ít nhất cũng là một
lời tranh luận. Gareth không muốn nghe, chàng tách đôi môi nàng ra và đưa lưỡi
vào thăm dò miệng nàng.

Clare
thốt lên một âm thanh kì lạ như thể bị nghẹn lời, rồi nàng siết chặt vòng tay
quanh cổ chàng và lưỡi nàng chạm nhẹ lưỡi chàng.

Gareth
hít một hơi thở dài, nhấc bổng nàng trên đôi tay hoang dại và ném nàng xuống
giường. Sự khao khát được ở bên trong nàng gần như thiêu rụi chàng. Chàng quăng
mình nặng nề xuống chiếc giường vải lanh trắng và với lấy Clare.

"Thưa
ngài".

"Suỵt".
Chàng lách một chân vào giữa hai đùi nàng. Nhận thức rõ sức nặng cơ thể mình và
kích cỡ nhỏ bé của nàng, Gareth chống hai tay xuống giường và cúi sát lại gần
nàng. "Chúng ta sẽ thảo luận việc đó sau. Lúc này anh chỉ muốn hôn em mà
thôi".

“Ồ”. Sự
thắc mắc trong đôi mắt Clare biến mất. Nàng chạm đầu ngón tay vào má chàng.

"Được
rồi, em cho rằng nếu chỉ hôn thôi thì không có hại gì, phải vậy
không?"

"Không.
Thậm chí nếu có gây ra điều gì tổn hại thật, anh cũng nghĩ em sẽ bắt anh dừng
lại đêm nay".

Chàng
ngắm nhìn nàng, mê muội trước cảnh tượng mái tóc dài đen nhánh của nàng xõa
tung trên gối. Chậm rãi, chàng nắm lấy một lọn tóc óng ả như lụa và cuộn nó
xung quanh đầu những ngón tay mình đưa lên mũi, hít một hơi sâu, "Tóc em
thơm mùi hoa cỏ cũng như mọi thứ trên hòn đảo xinh đẹp này vậy".

"Em
hi vọng anh sẽ mau chóng làm quen với nó, chủ nhân của em".

"Phải".
Chàng cúi gần xuống để gặm nhấm hương vị đặc biệt ở hõm cổ thanh tú
của nàng. "Anh hi vọng là vậy".

Chàng
gạt chiếc áo ngủ của nàng sang một bên và lắng nghe với niềm vui sướng thầm kín
hơi thở gấp gáp của nàng.

Gareth
lướt đôi môi mình xuống nơi nhô lên ngọt ngào của bộ ngực vẫn còn được che giấu
bởi chiếc áo lụa mỏng.

"Thưa
ngài..."

"Tên
anh là Gareth". Nàng thật mềm mại đáng kinh ngạc, làn da của nàng thậm chí
còn mượt hơn những tấm lụa đắt giá chàng đã tặng cho nàng làm quà cưới.

"Gareth".
Nàng hổn hển không nói nên lời. "Anh nói chỉ hôn em thôi mà".

"Phải,
tất cả mọi nơi". Nét lượn hoàn hảo tinh tế của bộ ngực nhỏ nhắn
màu sứ của nàng là cảnh tượng quyến rũ nhất Gareth từng thấy trong đời.
Chàng nhức nhối muốn được chiêm ngưỡng hai nụ hồng nhỏ vẫn được che
đậy bên dưới cổ áo lụa thêu của nàng. Những đường nét ngọt ngào, chín
muồi của chồi hoa mới nở cuốicùng cũng được phô bày. Chàng vuốt ve nhẹ
nhàng bằng một ngón tay, say mê thưởng thức nó.

"Gareth".
Clare cứng người trước sự mơn trớn ấy. Nàng đăm đăm nhìn chàng, mắt mở to, đôi
tay đặt lên vai như thểmuốn đẩy chàng ra. "Thưa ngài, em thấy ngài đâu có
thực hiện lời mình nói. Ngài bảo chỉ là những nụ hôn thì không gây tổn hại gì,
và em đã đồng ý. Nhưng thế này thì nhiều quá".

"Em
muốn được hôn cơ mà, vợ của anh?" Chàng khéo léo mở nút buộc chiếc áo ngủ
của nàng. "Em sẽ có những nụ hôn. Một trăm. Một ngàn chiếc".

"Gareth".
Nàng cựa quậy vô ích trong đôi tay to lớn của chàng. "Em không nghĩ
là..."

"Phải,
đừng cố suy nghĩ nữa. Không phải đêm nay. Có quỷ sứ biết anh cũng
không thể nghĩ được gì".

Đôi
núm vú hồng hồng của nàng trông còn cám dỗ hơn cả những gì chàng tưởng tượng,
chúng rắn chắc và tràn đầy hứa hẹn. Gareth khẽ đặt môi mình lên đó và dịu dàng
nếm chúng bằng đầu lưỡi của mình.

Clare
khẽ rên lên, những móng tay của nàng bấm vào vai chàng, "Lạy Thánh
Hermione, thưa ngài, ngài gọi đó là hôn ư?"

"Phải,
hương vị của em còn ngon hơn cả rượu quả hạnh pha mật ong".

"Ngài…” Clare
có vẻ thật khó khăn mới thốt nên lời, nàng ôm lấy mặt chàng, "Ngài đang
nói thật chứ?"

"Hoàn
toàn thật".

Gareth
băn khoăn tự hỏi liệu Raymond de Coleville có để tâm nếm thử hương vị bộ
ngực của nàng trước khi hắn ta thưởng thức những món ngon khác mà nàng mời gọi
hay không. Với biểu hiện của Clare, chàng chợt nghĩ chắc kẻ thù của chàng không
có nhiều thời gian trong lúc vội vã quyến rũ nàng.

Nicholas
thì rắp tâm ép buộc nàng phải cưới hắn.

Raymond
mới là kẻ thù nguy hiểm hơn, trong suốt thời gian đó hắn ta luôn lảng tránh
chuyện kết hôn. Có lẽ sự vội vã phải lén lút giữ bí mật đã làm cho hắn trở nên
bất cẩn và vụng về.

Gareth
hôn lên hõm sâu giữa hai bầu vú nàng và kết luận là làm chồng chính thức
thì có nhiều lợi thế hơn. Một người chồng có đủ tất cả thời gian trên quả đất
này để quyến rũ vợ mình trong sự thân mật, riêng tư trên chiếc giường cưới.

Gareth
hôn xuống sâu nữa, mở hai vạt áo ngủ của nàng để lang thang khám phá miền bí ẩn
diệu kì chàng hằng khao khát. Clare có một hương vị riêng làm chàng mê đắm, rất
nữ tính, rất nồng nàn, và tuyệt diệu hơn cả hương hoa hồng và oải hương cộng
lại. Nàng đang đáp lại chàng và nhận thức đó lại càng làm cho mạch máu chàng
sôi sục.

"Ôi
thưa ngài, ôi Gareth…” Clare nhắm chặt mắt và uốn cong người trên giường
áp sát vào chàng. "Anh đừng hôn em nữa, em sợ lý trí của mình đã tan theo
gió mất rồi".

"Anh
cũng vậy". Gareth ngẩng đầu lên để ngắm gương mặt đỏ bừng của nàng. Mắt
chàng vẫn không rời mắt nàng trong khi chàng trượt tay xuống dưới áo
lụa của nàng.

Mắt
nàng mở to, Clare lắc đầu trong một điệu bộ chẳng thể nói lên được điều
gì. "Xin anh!"

"Phải,
anh đang cố hết sức để làm em vui lòng. Em sẽ nhanh chóng quên
đi tất cả bọn họ trước khi bình minh đến". Chàng lại tiếp tục hôn nàng,
đôi bàn tay vuốt ve dọc theo đùi nàng.

"Quên
ai cơ?...Ồ, Gareth, đừng thế nữa. Em không thể suy nghĩ được gì. Em xin anh
đấy".

Chàng
không hiểu nàng định nói gì và thực lòng cũng không sẵn sàng để hỏi. Giờ đây
trong đầu Gareth chỉ còn duy nhất một thứ. Bàn tay chàng đã chạm nhẹ vào nơi
sâu thẳm, ấm áp giữa hai đùi nàng.

Clare
cứng đờ người trước sự động chạm đó, nàng nhắm nghiền mắt lại và dường như là
ngừng thở trong một vài giây căng thẳng. Móng tay nàng bấm chặt lên vai
chàng, Gareth biết sáng mai chàng sẽ tìm thấy vài vết sẹo trên da. Suy nghĩ đó
làm chàng hài lòng.

Gareth
thăm dò nàng thật chậm rãi, dịu dàng. Chàng tách da thịt mềm mại, ngọt ngào của
nàng nhẹ nhàng như thể tách những cánh hoa của một nụ hoa tràn đầy nhựa
sống, kiên nhẫn, nhẹ nhàng cho đến khi tay chàng tìm được kho báu ẩn giấu bên
trong. Clare rên rỉ khi ngón tay chàng ấn vào nhè nhẹ, ngập vào da thịt ẩm ướt sương
rơi của nàng.

Chàng
vẫn tiếp tục công việc với một sự quan tâm sâu sắc, lúc ấn nhẹ, lúc xoay tròn
đùa nghịch.

Clare
không đủ sức chống cự nữa, Gareth hiểu nàng đang đứng chênh vênh trên bờ vực
của sự ham muốn mà chàng mang lại. Nàng run rẩy, uốn cong người và bám sát
vào chàng. Gareth cảm nhận được sự hưởng ứng mãnh liệt của Clare với niềm đam
mê không che giấu, chàng tự hỏi liệu đã bao giờ chàng thỏa mãn đến như vậy chưa.

Nàng
quá đắm chìm trong màn sương mê đắm mà Gareth tạo ra đến nỗỉ không
nhận thức được chàng đang cúi đầu xuống hôn vào cái nụ nhỏ căng cứng mà chàng
đã đánh thức dậy hoàn toàn.

Chàng
biết chính xác giây phút mà nàng chợt nhận ra điều gì đang xảy đến với mình.

Nàng
co giật như thể bị sét đánh. Gareth thề rằng đã thực sự trông thấy ánh
chớp lóe lên.

Miệng
nàng hé ra vì sửng sốt và choáng váng. Những tiếng rên rỉ tắc nghẹn vì niềm
khoái lạc tột độ vừa được nếm trải của nàng đã xác nhận điều Gareth vốn nghi
ngờ trước đó. Cho dù Clare đã trải qua những gì trong vòng tay của những gã
tình nhân trước, nàng cũng chưa thật sự học được cách giải phóng bản thân như ở
trong vòng tay chàng.

Sự
đáp lại của nàng còn vượt xa những gì Gareth dám hi vọng, nàng run lẩy bẩy trong
những đợt sóng cảm xúc dữ dội, và chàng cũng vậy. Toàn thân nàng mở ra, dâng
hiến cho chàng. Nàng quả là tạo vật huyền bí, kì diệu nhất khiến cho mọi giác
quan của chàng tê liệt. Chàng thật sự đã bị nàng làm cho mê muội.

Nàng
đang thổn thức như một đóa hồng trước gió.

Gareth
gần như không thể kiềm chế nổi bản thân. Chàng suýt phun trào, bùng nổ
trên người nàng. Sự thỏa mãn đàn ông đang gầm thét trong chàng. Chỉ sáng ngày
mai thôi, tất cả những Nicholas và Raymond de Goleville sẽ chỉ còn là cái bóng
mờ nhạt trong tâm trí Clare.

"Gareth,
Gareth". Clare cố nuốt một ngụm không khí, thảng thốt hỏi chàng.
"Anh đang làm gì em, anh đã làm gì em thế này?"

"Không
có gì, ngoài việc anh định sẽ lặp lại nhiều lần, nhiều lần suốt đêm cho đến tận
khi trời sáng".

Đợi
cho đến khi nàng mềm lả người trở lại, khi những tiếng thổn thức cuối
cùng cũng dịu xuống, Gareth mới từ từ hạ người nằm dài trên cơ thể
mềm như không cóxương của nàng, khuỷu tay vẫn chống xuống giường.

Chàng
nhìn xuống gương mặt sửng sốt của nàng.

Chàng
mỉm cười.

Clare
nhìn chàng đăm đăm, vẫn im lặng bởi những diễn biến dữ dội nàng vừa trải qua.
Những cảm xúc trong đôi mắt nàng là sự trộn lẫn giữa bối rối, băn khoăn, ngạc
nhiên, vui sướng, và tò mò của nữ giới. Nó tạo cho đôi mắt nàng vẻ mê ly
huyền hoặc và làm cho nàng không thốt lên lời.

Đây
là lần đầu tiên Gareth thấy nàng bị mất khả năng nói.

Nụ
cười của chàng trở nên toe toét.

Ngay
giây phút đó, Gareth có thể đã phá lên cười nếu như chàng không lâm vào
tình trạng khó chịu đến vậy. Chàng đã căng cứng và dựng đứng hệt như thanh
Cổng Địa Ngục của mình, nhưng không lạnh lùng như lưỡi thép của thanh kiếm mà
trái lại chàng đang nóng rực lên như lửa. Gareth biết chỉ có một cách duy
nhất để dập tắt ngọn lửa đang thiêu đốt vùng thắt lưng chàng đêm nay.

Chàng
bật dậy khỏi người Clare và bắt đầu cởi quần áo. Chàng cáu tiết nhận thấy
đôi bàn tay mình đang run lên vì nhu cầu khẩn thiết cần phải được ở bên trong
nàng khi chàng cởi thắt lưng. Gareth đá chiếc thắt lưng da nặng sang một bên.

"Anh
có... anh có cảm nhận được điều em đang cảm thấy không?" Clare hỏi, giọng
yếu ớt.

"Chưa.
Anh thề, cũng gần như thế rồi, nhưng anh đã kiềm chế hết sức không tự hủy diệt
thanh danh của mình trên tấm nệm trắng này của em. Cứ yên tâm, anh vẫn đủ
sức giữ mình dành cho em, vợ ạ".

Gareth
bắt đẩu cởi áo và ném nó chung số phận với chiếc thắt lưng.

"Anh
định nói anh vẫn chưa trải qua cảm xúc kỳ lạ như của em hả?"

Gareth
đạp một chân này lên chân kia để tháo đôi ủng da. "Đừng sợ, quý phu nhân,
em sẽ biết khi nào thì anh được giải phóng khỏi sự đau khổ này ngay khi anh tra
thanh kiếm của mình vào chiếc vỏ mềm mại như lụa của em". Khóe miệng chàng
lại nhếch lên, "Tất nhiên, trừ khi em quá bận tâm với niềm vui sướng của
mình mà không kịp nhận ra thời khắc đó".

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3