Mạnh hơn sợ hãi - Chương 16

16.

Chiếc ô tô tới đón họ trước khách sạn, như đã
thông báo. Ra khỏi Oslo, Ashton yêu cầu hai hành khách phải băng kín mắt cho
tới cuối hành trình.

Họ đi hai giờ đường trong cảnh hoàn toàn tối
tăm. Khi rốt cuộc chiếc xe cũng đi chậm dần, Ashton cho phép họ được tháo băng
mắt. Andrew nhìn xung quang anh. Một lối đi trải sỏi dẫn vào một tu viện khép
mình giữa vùng nông thôn.

- Đây chính là nơi bà tôi đã sống hết đời sao?
Suzie hốt hoảng hỏi.

- Đúng vậy, và bà ấy đã rất hạnh phúc ở nơi này. Khi vào cô
sẽ thấy nơi này rất đẹp và bên trong không có vẻ gì là tu viện như mọi người
nghĩ.

- Bà tôi chưa bao giờ ra khỏi đây sao?

- Đôi khi, để vào trong làng, nhưng chưa bao giờ đi quá lâu.
Tôi biết cô ngạc nhiên vì điều gì, nhưng cứ vừa ra khỏi đây là bà ấy lại chỉ
còn một mong muốn, trở về ngay lập tức. Còn một điều nữa sẽ khiến cô ngạc
nhiên, và chắc chắn sẽ khiến cô thất vọng. Tôi muốn cho đến phút cuối cùng mới
tiết lộ. Bà cô hiện không còn lí trí nữa. Không phải bà ấy bị tâm thần, mà từ
hai năm nay, bà ấy không còn nói chuyện nữa hoặc nói rất ít, và chỉ để nói vài
lời, những lời mơ hồ, rời rạc, không liên quan gì đến câu chuyện người ta đang
nói. Bà ấy mắc một căn bệnh đại loại như là mất trí nhớ không thể phục hồi. Tối
rất tiếc, Suzie, người phụ nữ mà cô sắp gặp không phải người phụ nữ trên những
bức ảnh đã nuôi dưỡng trí tưởng tượng trong cô đâu. Dù sao, bây giờ cũng không
còn là người đó nữa.

- Người phụ nữ mà tôi sắp gặp là bà tôi. - Suzie đáp.

Chiếc ô tô đỗ lại trước lối vào tu viện.

Hai bà xơ tiếp họ và dẫn họ băng qua các ngã rẽ của một hành
lang liền kề tu viện. Nhóm người đi lên một cầu thang và bước vào trong một
hành lang mà hai bên tường đều ốp gỗ. Hai bà xơ đi trước. Ashton đi sau cùng.
Họ dừng chân trước cánh cửa một phòng tiếp khách.

- Bà ấy đợi các vị ở đây, bà xơ lớn tuổi hơn nói với họ bằng
thứ tiếng Anh văn phảng phất âm sắc địa phương. Đừng làm bà ấy mệt. Chúng tôi
sẽ trở lại đón các vị.

Suzie đẩy cánh cửa và bước vào một mình.

Liliane Walker đang ngồi trên một chiếc ghế bành, quá rộng
rãi đến mức khiến bà trở nên quá mỏng manh. Ánh mắt bà nhìn đăm đăm ra cửa sổ.

Suzie chầm chậm tiến vào. Cô quỳ xuống bên bà và áp tay bà
lại trong tay mình.

Liliane từ từ quay mặt lại và mỉm cười với cô, không nói một
lời.

- Cháu đã đi cả hành trình dài biết bao mới đến được bên bà,
dài đằng đẵng, Suzie thì thầm.

Cô áp mặt lên đầu gối Liliane và hít hà mùi hương của bà. Đó
là mùi hương dịu ngọt, mùi hương của người bà làm dịu đi mọi đớn đau thời thơ
ấu.

Một tia nắng xuyên qua ô cửa sổ, chập chờn trên sàn nhà.

- Trời hôm nay đẹp quá, phải không? Liliane nói với giọng
thật rõ ràng.

- Vâng, trời đẹp quá. - Suzie đáp lại với giọng nghẹn ngào
nước mắt. Cháu là Suzie Walker, là cháu gái của bà. Cháu không biết bà, nhưng
bà đã sống cùng tuổi thơ của cháu. Bà đã đi cùng cháu trên con đường tới
trường, cháu đã làm bài tập dưới sự trông nom của bà. Cháu đã tâm sự với bà mọi
điều bí mật. Cháu đã có được biết bao sức mạnh từ bà. Bà đã giúp cháu vượt qua
những thử thách của thời thiếu nữ. Bà đã chỉ đường cho cháu. Mỗi lần cháu làm
được điều gì đó, đều là nhờ bà, và khi cháu thất bại, cũng là lỗi tại bà. Cháu đã
trách bà quá đãng trí mà quên theo dõi cháu. Tối tối, cháu nói chuyện với bà ở
trên giường. Như nhiều người thường cầu nguyện trước khi ngủ, cháu thì nói
chuyện với bà.

Bàn tay run rẩy của Liliane đặt lên mái tóc Suzie.

Một khoảng im lặng kéo dài sau đó, chỉ có tiếng tích tắc của
chiếc đồng hề treo tường.

Có người gõ cửa. Khuôn mặt Ashton xuất hiện qua khe cửa khép
hờ. Đã đến lúc phải đi.

Suzie vuốt ve má của bà cô, vòng tay quanh người bà để ôm ghì
lấy bà và hôn bà.

- Tôi biết cả, bà thì thầm vào tai cô. Tôi tha thứ cho cô vì
chuyện xấu xa cô đã làm với mẹ của tôi. Tôi yêu cô.

Suzie nhìn thật sâu vào mắt bà cô và bước khỏi phòng bằng
những bước giật lùi.

Khi cô ngoái lại trước khi rời khỏi căn phòng, cô chỉ thấy
khuôn mặt đầy xáo trộn của Liliane đang mỉm cười với cô.

*

Ashton tiễn họ ra tận xe.

- Tài xế của tôi sẽ đưa hai người về khách sạn để lấy hành
lí. Sau đó, ông ấy sẽ đưa hai người ra sân bay. Tôi đã tự ý mua hai vé đi New
York cho hai người.

- Tôi muốn trở lại thăm bà. - Suzie nói.

- Có lẽ là để lần khác, giờ là lúc phải về. Lúc nào cô cũng
có thể liên lạc với tôi qua số này, ông ta vừa nói vừa chìa cho cô một mảnh
giấy. Tôi sẽ báo tin về bà ấy cho cô, khi nào cô muốn.

- Tôi những muốn bà hiểu được những điều tôi nói biết bao. -
Suzie nói khi ngồi vào trong xe.

- Tôi chắc chắn bà cô hiểu. Ngày nào tôi cũng tới thăm và nói
chuyện với bà ấy. Đôi khi, bà ấy mỉm cười với tôi, trong thời khắc đó, tôi muốn
tin là bà ấy biết tôi ở đó. Lên đường may mắn nhé.

Ashton chờ cho đến khi chiếc xe rẽ ở cuối đường mới quay bước
trở lại.

Ông trở lại căn phòng khách nhỏ nới Liliane Walker đang đợi
ông, trên chiếc ghế bành.

- Em không còn nuối tiếc gì nữa chứ? Ông hỏi khi đóng cửa
lại.

- Có chứ, cứ nghĩ tới điều đó em lại muốn được thăm Ấn Độ
biết bao, em tin thế.

- Anh đang nói về…

- Em biết anh nói gì, George ạ, nhưng như thế sẽ tốt hơn. Giờ
em đã là một bà già, em muốn con bé nhớ về em với những ước mơ cho nó. Và với
tính khí của nó, nếu em cho nó thấy cảm xúc của mình, nó hẳn sẽ không thể cưỡng
lại cái mong muốn tiết lộ sự thật, mong muốn tiếp tục việc chứng minh em vô
tội. Rồi anh xem, nếu anh tiếp tục sống lâu hơn em, em chắc chắn con bé sẽ làm
điều đó ngay khi em qua đời. Nó cứng đầu y hệt em.

- Khi anh bước vào căn cứ đó, anh ngỡ trái tim mình đã ngừng
đập khi thấy con bé quá đỗi giống em.

- Trái tim anh thật kiên cường, George thân yêu, với tất cả
những gì em đã bắt nó phải chịu đựng từ khi quen biết anh. Đi thôi, chúng ta về
nhà nào, anh thích chứ, hôm nay trời thật đẹp, nhưng con bé khiến em kiệt sức
rồi.

George đặt một nụ hôn lên trán Liliane Walker và giúp bà đứng
dậy.

Tay trong tay, họ băng qua hành lang dài của tu viện.

- Cũng phải cảm ơn những bà xơ tốt bụng ở đây vì sự giúp đỡ
của họ ngày hôm nay chứ.

- Chuyện đó đã xong rồi, Ashton đáp.

- Vậy thì chúng ta chỉ còn việc trở về thôi, Liliane vừa thì
thầm vừa tì lên cây gậy chống. Khi nào em chết, anh sẽ trả lại chiếc chìa khóa
cho con bé, anh hứa chứ?

- Chính em sẽ trả lại nó cho con bé, em mới là người sống lâu
hơn anh, George Ashton trả lời vợ.

Báo cáo nội dung xấu