Thế Giới Nghịch - Chương 054
CHƯƠNG 054
Brad Gordon có linh cảm không hay khi
hắn bước vào quán Border Café trên đại lộ Ventura và nhìn mấy bàn ăn. Nơi đây
là một quán xập xệ, dơ dáy, đầy mấy tay diễn viên diện ảnh. Một gã vẫy tay từ
một bàn phía sau.
Brad quay lại chỗ gã.
Gã đang mặc bộ vest máu xám nhạt. Gã có
dáng người thấp bé, đầu đang hói dần và trông thật thiếu tự tin. Cái bắt tay
của gã rất yếu ớt.
“Tôi là Willy Johnson,” Gã nói. “luật sư
mới của anh trong phiên xử sắp tới.”
“Tôi tưởng chú Jack Watson của tôi đang lo
luật sư.
“Đúng thế.” Johnson nói. “Tôi chính là luật
sư đó đây. Những vụ đồng dâm nam là chuyên môn của tôi.”
“Nghĩa là sao hả?”
“Tình dục với bé trai. Nhưng tôi có kinh
nghiệm với bất kỳ đối tượng nào đang ở tuổi vị thành niên.”
“Tôi chẳng quan hệ với ai cả.” Brad nói.
“Vị thành niên hay không cũng không có quan hệ.”
“Tôi đã nghiên cứu hồ sơ của anh và biên
bản của cảnh sát rồi.” Johnson vừa nói vừa rút ra một tập hồ sơ pháp lý, “Tôi
nghĩ chúng ta có nhiều phương hướng biện hộ cho anh.”
“Còn con bé ấy thì sao?”
“Nó không có ở đây; nó ra nước ngoài rồi.
Mẹ nó đang ốm ở Philippin. Nhưng người ta nói tôi biết là nó sẽ trở lại đây để
kịp nghe phiên xử.”
“Tôi tưởng sẽ chẳng có vụ xử nào chứ.” Brad
nói. Cô hầu bàn tới chỗ hắn. Hắn vẫy cô đi. “Tại sao tôi và ông lại gặp ở đây?”
“Tôi phải ra tòa ở Van Nuys lúc mười giờ.
Tôi nghĩ gặp giờ này là tiện nhất.”
Brad lo lắng nhìn quanh. “Nơi gì nhiều
người quá. Toàn diễn viên điện ảnh. Bọn họ nói quá nhiều.”
“Chúng ta sẽ không bàn luận những chi tiết
của vụ án.” Johnson nói. “Nhưng tôi muốn bày ra cấu trúc cho việc biện hộ.
Trong trường hợp của anh, tôi đề xuất lập luận ‘tự vệ di truyền’.”
“Tự vệ di truyền? Nghĩa là sao?”
“Những người có những dị thường khác nhau
về gien cảm thấy bản thân không thể kìm nén một số cơn bốc đồng.” Johnson nói.
“Điều này làm cho họ, nói theo thuật ngữ kỹ thuật, không có tội. Chúng ta sẽ đề
xuất lập luận này làm cơ sở lý giải trong vụ của anh.”
“Rối loạn gien gì chứ? Tôi không bị rối
loạn gien gì hết.”
“Này, đây không phải là chuyện tệ đâu.”
Johnson nói. “Cứ hiểu nó như là một loại bệnh tiểu đường vậy. Anh không chịu
trách nhiệm về nó. Anh sinh ra đã như vậy rồi. Trong vụ của anh, anh có một
thôi thúc không cưỡng lại được và muốn quan hệ tình dục với những cô nàng hấp
dẫn.” Gã mỉm cười. “Đây là một thôi thúc mà khoảng chín mươi phần trăm số nam
giới trưởng thành đều có.”
“Kiểu tự vệ mẹ nào thế này?” Brad Gordon
nói.
“Một kiểu tự vệ rất hiệu quá.” Johnson sục
sạo trong tập hồ sơ. “Gần đây đã có nhiều báo cáo trên báo...”
“Ông muốn nói với tôi là,” Brad nói. “có gien chi phối chuyện quan hệ với con
gái à?”
Johnson thở dài. “Tôi
ước gì chuyện dễ như vậy. Rất tiếc là không.”
“Vậy thì kiểu tự vệ
gì?”
“D4DR.”
“Tức là?”
“Nó gọi là gien chuộng
mới. Nó là gien khiến chúng ta liều lĩnh, có những hành vi tìm kiếm cảm giác
mạnh. Chúng ta sẽ lập luận rằng gien chuộng mới trong cơ thể anh khiến anh có
những hành vi liều lĩnh.”
“Nghe như chuyện vớ vẩn
vậy.”
“Vậy sao? Xem nào. Có
bao giờ nhảy ra khỏi máy bay chưa?”
“Có, lúc ở quân đội.
Ghét lắm.”
“Lặn khí nén chưa?”
“Làm vài lần. Trước
đây có cô bồ nóng bỏng thích lắm.”
“Leo núi chưa?”
“Chưa.”
“Thật à? Không phải
hồi trung học cả lớp anh đã leo núi Rainier đấy sao?”
“Phải, nhưng đó là…”
“Anh đã leo lên một
đỉnh núi lớn của Mỹ.” John vừa nói vừa gật gù. “Phóng xe thể thao chưa?”
“Hình như chưa, chưa.”
“Anh bị lập biên bản
năm lần vì lái quá tốc độ chiếc Porsche trong ba năm vừa qua. Theo luật
California, những lần như vậy có thể làm anh bị mất bằng lái.”
“Chỉ là chạy quá tốc
độ bình thường thôi...”
“Tôi không nghĩ vậy.
Còn quan hệ tình dục với bạn gái của ông chủ thì sao?”
“Ờ thì…”
“Còn quan hệ tình dục
với vợ của ông chủ?”
“Chỉ một lần, lúc còn
làm vài công việc trước đây. Nhưng cô ấy là người chủ động...”
“Đó đều là những bạn
tình đầy rủi ro cả, anh Gordon. Ban hội thẩm nào cũng sẽ đồng ý như vậy. Còn
tình dục không an toàn thì sao? Bệnh lây lan qua đường tình dục?”
“Chờ chút đã.” Brad
nói. “Tôi không muốn đi sâu vào...”
“Tôi chắc chắn là anh
không muốn,” Johnson nói. “và như vậy cũng không có gì ngạc nhiên nếu chúng ta
xem xét ba vụ pediculosis pubis - rận ở bộ phận sinh dục. Hai
vụ bệnh lậu, một vụ nấm sinh dục chlamydia, hai vụ condyloma - hay mụn cóc ở bộ
phận sinh dục - có cả mụn cóc... ừm, gần hậu môn nữa. Và chừng đó chỉ là năm
năm vừa qua thôi, theo bệnh sử từ bác sĩ của anh ở Nam California.”
“Sao ông tìm được mấy
thứ đó?”
Johnson nhún vai.
“Lượn trên không, lặn khí nén, leo núi, lái xe liều lĩnh, bạn tình có rủi ro
rao, tình dục không được bảo vệ. Nếu chừng đó chưa cấu thành hành vi thích cảm
giác mạnh, rủi ro cao thì tôi không biết tới cỡ nào mới gọi là vậy nữa.”
Brad Gordon im
lặng, hắn phải thừa nhận rằng cái gã thấp bé này biết cách lập luận thật, hắn
chưa bao giờ nghĩ về đời mình theo cách ấy cả. Chẳng hạn như khi hắn chơi cô vợ
của ông chủ vậy, chú của hắn chỉ trách mắng hắn vậy thôi. Tại sao mày, chú hắn
nói, lại đi dến quyết định chết tiệt như thế hả? Giữ nguyên nó trong quần mày
đi, thằng ngu ạ! Lúc ấy hắn không biết câu trả lời. Dưới cái nhìn sừng sộ của
ông chú, hành động của hắn dường như khá dại dột. Con bé thậm chí cũng chẳng
xinh xắn đến nhường ấy. Nhưng giờ đây có vẻ như hắn đã có câu trả lời cho câu
hỏi của ông chú: Hắn không cưỡng lại được. Chính sự thừa hưởng gien ấy đang
kiểm soát hành vi của hắn.
Johnson đưa ra nhiều
chi tiết để giải thích thêm nữa. Theo gã thì Brad bị gien D4DR chi phối lượng
hóa chất trong não này khống chế. Chất gì đó gọi là dopamin luôn khiến Brad
phải làm chuyện gì đó liều lĩnh, phải tận hưởng nó, phải khao khát nó. Ảnh quét
của não và những xét nghiệm khác chứng tỏ những người như Brad không thể kiểm
soát ham muốn phải liều lĩnh.
“Đó chính là gien
chuộng mới,” Johnson nói. “gien này do nhà di truyền học có ảnh hưởng nhất ở Mỹ
đặt tên. Ông ấy là tiến sĩ Robert Bellarmino, nhà nghiên cứu di truyền lớn nhất
ở Tổng viện Y tế Quốc gia. Ông ấy có một phòng xét nghiệm khổng lồ. Một năm ông
ta đăng năm mươi bài trên tạp chí. Chẳng hội thẩm đoàn nào có thể làm ngơ không
biết công trình nghiên cứu của ông ta cả.”
“Được rồi, vậy là tôi
có cái gien ấy. Ông thật sự nghĩ là chuyện này sẽ có tác dụng à?”
“Phải, nhưng tôi muốn
thấy một lớp kem phủ trên cái bánh, trước khi chúng ta tới phiên xử.”
“Nghĩa là sao?”
“Trước vụ xử của anh,
anh lo lắng, căng thẳng là chuyện tự nhiên thôi.”
“Phải…”
“Vì vậy tôi muốn anh
đi đây đi đó để trút bỏ mọi thứ ra khỏi tâm trí. Tôi muốn anh du lịch vòng
quanh nước Mỹ và tôi muốn anh đi đến đâu thì liều lĩnh đến đó.”
Johnson vạch rõ ra:
chạy quá tốc độ để bị lập biên bản, chơi ở công viên giải trí, ẩu đả với người
khác, đi tàu lượn siêu tốc, leo núi khám phá trong công viên quốc gia - luôn
luôn tranh cãi, tranh luận về tính an toàn, luôn cho ý kiến là máy móc thiết bị
có lỗi. Bất kỳ thứ gì làm cho tên hắn được ghi lại trong hồ sơ để sau đó được
sử dụng ở tòa.
“Vậy thôi.” Johnson
nói. “Anh đi được rồi. Hẹn gặp anh sau vài tuần nữa.” Gã đưa cho hắn một tờ
giấy.
“Cái gì đây?”
“Danh sách các tàu
lượn siêu tốc lớn nhất ở Mỹ. Anh phải đến ba chỗ đầu tiên.”
“Chúa ơi. Ohio… Indiana... Texas...”
“Tôi không muốn nghe.” Johnson nói. “Anh
đang đối mặt với hai mươi năm tù ở chung với một gã to con đầy hình xăm đấy anh
bạn. Gã này sẽ cho anh nếm mùi còn tệ hơn là mụn cóc ở hậu môn nữa. Cho nên tôi
nói sao thì anh làm vậy đi. Ra khỏi thành phố ngay hôm nay đi.”
Trở lại căn hộ của hắn ở Sherman Oaks,
hắn thu xếp hành lý. Cái ý nghĩ về một gã to con mình đầy hình xăm xâm chiếm
tâm trí của hắn. Hắn tự hỏi không biết có nên mang theo khẩu súng lục của mình
không. Đi xuyên Mỹ, tới những nơi điên rồ như Ohio - ai biết được hắn sẽ gặp gì
ở đó. Hắn bỏ một hộp đạn vào túi và khẩu súng lục cùng bao súng đeo ở chân.
Vừa đi về phía xe, Brad vừa nhận ra mình
cảm thấy thoải mái hơn đối với mọi chuyện. Hôm nay là một ngày nắng, chiếc
Porsche của hắn sáng bóng trong nắng, và hắn có một kế hoạch.
Lên đường!