Cô Gái Đùa Với Lửa - Phần IV - Chương 27 - Phần 1

CHƯƠNG 27

Thứ Tư, 6 tháng Tư

Blomkvist lái xe
của Berger xuống phía nam đến Nynasvagen vào một sáng xuân đẹp trời. Trên các
thửa ruộng đen đen đã gợn một thoáng xanh và không khí thì thực sự ấm áp. Thời
tiết hoàn hảo này là để cho quên đi mọi vấn đề để mà lái xe ra ngoài đến sống
một ít ngày yên tĩnh trong căn nhà nhỏ của anh ở Sandham.

Blomkvist đã bằng
lòng với Bjorck rằng anh sẽ ở đấy vào hồi 10 giờ nhưng anh đã đến sớm nên dừng
lại uống cà phê và đọc báo ở Dalaro. Anh không chuẩn bị cho cuộc gặp. Bjorck có
cái cần phải nói với anh và anh đã quyết định lần này anh sẽ chỉ đi khỏi
Smadalaro với những thông tin cụ thể về Zala.

Bjorck đón anh ở
đường dẫn xe vào nhà. Hắn nom tự tin, hài lòng với bản thân hơn hai hôm trước.

Cậu định giở vở gì
ra với tôi đây thế?

Blomkvist không bắt
tay hắn.

- Tôi có thể cho
ông tin về Zala. - Bjorck nói. - Nhưng tôi có một vài điều kiện.

- Nói xem.

- Bài báo của Millennium không
nói đến tên tôi.

- Đồng ý.

Bjorck nom ngạc
nhiên. Không bàn cãi, Blomkvist nhận lời đánh roạt ngay cái điểm mà Bjorck chờ
đợi sẽ phải thương lượng lâu. Nó là con bài chủ của hắn. Tin về các vụ án mạng
đổi lấy vô danh tính.

Blomkvist đã bằng
lòng và thế là từ bỏ cơ hội làm thành tít lớn ở tờ tạp chí.

- Tôi nghiêm túc
đấy. - Bjorck nói. - Tôi muốn viết thành giấy tờ hẳn hoi.

- Ông có giấy có tờ
được nhưng tư liệu ấy vô dụng cho ông mà. Ông đã gây ra một tội mà tôi biết và
tôi buộc phải báo với cảnh sát. Nhưng biết nhiều thứ, ông lại đang dùng uy thế
của mình để mua sự im lặng của tôi. Tôi đã nghĩ về điều này và tôi nhận lời.
Tôi sẽ không đưa tên ông lên Millennium. Hoặc ông tin tôi hoặc
không.

Trong khi Bjorck
nghĩ, Blomkvist nói:

- Tôi cũng có vài
điều kiện. Cái giá để cho tôi im lặng là ông phải nói với tôi hết tất cả những
gì ông biết. Nếu tôi phát hiện ông giấu cái gì thì thỏa thuận của tôi và ông
tiêu luôn và tôi sẽ cho tên ông thượng lên trên mọi bản tin ở Thụy Điển, như
tôi đã làm với Wennerstrom.

Bjorck rợn người
nhớ lại.

- OK. - Hắn nói. -
Tôi chả còn được chọn nữa rồi. Tôi sẽ bảo ông Zala là ai. Nhưng tôi cần phải bí
mật tuyệt đối.

Hắn chìa tay ra.
Blomkvist nắm lấy. Anh vừa hứa giúp che đi một vụ án nhưng điều này không làm
cho anh bị rắc rối gì trong một thời gian. Anh chỉ hứa là anh và Millennium sẽ
không viết đến Bjorck. Nhưng Svensson thì đã viết tất cả câu chuyện về Bjorck
trong quyển sách của anh ta. Và quyển sách sẽ được xuất bản.

Cảnh sát ở
Strangnas nhận được cú điện thoại gọi vào lúc 3 giờ 18 phút chiều. Nó đi thẳng
tới tổng đài chứ không qua bộ phận cấp báo. Một người đàn ông tên là Oberg, chủ
nhân một căn nhà nhỏ nghỉ hè ở ngay phía đông Stallarholmen báo ông đã nghe
thấy tiếng gì như tiếng súng rồi đã đi ra xem có chuyện gì. Ông đã tìm thấy hai
người bị thương rất nặng. Nhưng một người có thể là không đến nỗi nặng lắm, chỉ
là rất đau đớn mà thôi. À vâng, căn nhà nhỏ ấy là của Nils Bjurman, một luật
sư. Tức là Nils Bjurman đã quá cố, người từng được nói đến rất nhiều ở trên báo
chí đấy.

Cảnh sát Strangnas
đã có một ngày bề bộn việc cùng với một cuộc kiểm soát giao thông rộng khắp ở
trong vùng. Buổi sáng đang như thế thì nhiệm vụ kiểm soát giao thông đã bị
ngừng lại vì một cú điện thoại báo rằng một phụ nữ trung niên đã bị bạn trai
giết ở ngôi nhà họ cùng sở hữu tại Finninge. Gần như cùng lúc lại có một đám
cháy ở một căn nhà phụ bên trong một bất động sản tại Storgardet. Trong đống đổ
nát có một xác chết. Và cuối cùng, hai xe hơi đâm đầu vào nhau trên xa lộ cao
tốc Enkoping. Do vậy lực lượng cảnh sát Strangnas bận rộn, gần như chẳng ai
được ngơi tay.

Nhưng sĩ quan trực
theo dõi các diễn biến ở Nykvarn sáng hôm ấy lại suy luận rằng cuộc tanh bành
rối như canh hẹ mới mẻ này chắc là có gì đó liên quan đến Lisbeth Salander mà
ai cũng đang nói đến. Ít ra thì do vì Nils Bjurman là một phần của cuộc điều
tra. Bà sĩ quan trực này mở ba mặt trận. Bà trưng dụng chiếc xe van cuối cùng
còn lại của cảnh sát lái thẳng đến Stallarholmen. Bà gọi các bạn đồng nghiệp ở
Soldertalje yêu cầu viện trợ. Lực lượng ở Sodertalje cũng đã bị dàn mỏng do một
bộ phận nhân lực của nó đã bị điều đi đào bới các xác chết quanh một nhà kho bị
đốt cháy ở mạn nam Nykvarn. Nhưng mối quan hệ có thể có giữa Nykvarn và
Stallarholmen đã thúc viên sĩ quan trực ở Sodertalje phái gấp hai xe tuần tra
đến Stallarholmen giúp đỡ viên sĩ quan trực ở Strangnas. Cuối cùng bà sĩ quan
trực ở Strangnas gọi vào di động của thanh tra Bublanski ở Stockholm.

Bublanski đang ở An
ninh Milton gặp Tổng giám đốc Armansky, cùng hai người trong ban tham mưu của
ông, Fraklund và Bohman. Hedstrom vắng mặt lại càng nổi bật lên.

Bublanski lập tức
phái Andersson đến căn nhà mùa hè của Nils Bjurman và bảo ông kéo Faste đi cùng
nếu liên hệ được với ông ta. Sau khi suy nghĩ một lúc, Bublanski lại gọi
Holmberg đang ở gần Nykvarn do đó gần với Stallarholmen hơn rất nhiều. Holmberg
cũng một vài tin cho ông.

- Chúng tôi đã nhận
diện được cái xác ở dưới giếng.

- Không thể. Sao mà
nhanh thế được chứ?

- Khi cái xác được
chôn chu đáo với cả ví lẫn thẻ căn cước mỏng dính thì tìm mọi sự sẽ đơn giản
thôi.

- Là ai thế?

- Tí ti nổi tiếng.
Kenneth Gustafsson, biệt hiệu Gã Ma cà bông. Việc này có gióng lên được hồi
chuông nào không đây?

- Ông đùa đấy à? Gã
Ma cà bông lại nằm ở trong một cái hố ở Nykvarn sao? Lưu manh khu phố buôn bán,
dân bảo kê ở hộp đêm, ăn cắp vặt và nghiện ma túy ư?

- Vâng, người ấy
đấy. Ít nhất thì cũng là theo thẻ căn cước ở trong ví. Pháp y sẽ xác nhận căn
cước và có vẻ như các mảnh ghép đang khớp lại vào với nhau. Gã Ma cà bông bị
chặt ra thành năm sáu khúc.

- Lý thú đấy. Paolo
Roberto nói tên võ sĩ siêu nặng đấu với ông ấy đã dọa Miriam Wu bằng một cái
cưa điện.

- Nếu có thể là một
cái cưa điện thì rất tốt, nhưng tôi chưa xem gần. Chúng tôi vừa bắt đầu đào chỗ
thứ hai. Họ đang phải dựng lên một cái lều.

- Tốt đấy, Jerker,
hôm nay là một ngày dài, tôi biết, nhưng ông có ở lại được cả tối không?

- Chắc rồi, OK. Tôi
sẽ để cho họ tiếp tục ở đây mà đi đến Stallarholmen.

Bublanski tắt máy
rồi dụi mắt.

Tập hợp gấp gáp ở
Strangnas, nhóm ứng phó có vũ trang đi đến nhà Bjurman vào hồi 3 giờ 44 chiều.
Trên con đường vào nhà, họ đâm hẳn hoi vào một người đàn ông lái chiếc Harley -
Davidson đang quýnh quáng lảo đảo rồi cho xe tông thẳng vào chiếc van vừa trờ
tới. Cú va chạm không nghiêm trọng. Cảnh sát tụt xuống xe, nhận diện ra Sonny
Nieminen, ba mươi tuổi và là một tội phạm khét tiếng từ giữa những năm 90. Xem
vẻ Nieminen đang bị thương tồi tệ. Khi tra còng vào tay hắn, họ ngạc nhiên thấy
đai da bảo vệ bụng hắn bị rạch cắt phần đằng sau. Mất một miếng da khoảng hai
chục phân vuông. Nom kỳ quái. Nieminen không muốn bàn đến vấn đề này.

Họ nhốt hắn ở trong
xe van rồi lái tiếp đi hai trăm mét đến căn nhà nhỏ. Họ thấy một công nhân cảng
về hưu tên là Oberg đang làm nẹp bó chân cho một tay là Carl - Magnus Lundin,
ba mươi sáu tuổi, chủ tịch của cái băng nhóm tự gọi là Câu lạc bộ Xe máy
Svavelsjo.

Sếp của nhóm cảnh
sát là thanh tra Nils - Henrik Johansson. Ông trèo ra khỏi xe, sửa ngay ngắn
lại thắt lưng rồi nhìn vào gã bị thịt nằm trên mặt đất.

Oberg ngừng băng bó
chân Lundin, nhăn nhở nhìn Johansson.

- Tôi là người đã
gọi báo cảnh sát.

- Ông báo cáo có
tiếng súng nổ.

- Tôi báo cáo là
tôi nghe thấy một tiếng súng bắn duy nhất rồi đi điều tra và tìm thấy hai cha
này. Cha này bị bắn vào bàn chân và bị đánh khá là ác đấy. Tôi thấy cần gọi một
xe cứu thương.

Oberg liếc về chiếc
van của cảnh sát.

- Tôi thấy các ông
đã dớ thằng cha kia rồi. Tôi đến đây thì gã đã lạnh ngắt lạnh ngơ nhưng có vẻ
như cha không bị thương. Sau một lúc cha tỉnh lại nhưng chả thiết ngó ngoáy gì
để giúp bồ của gã cả.

Holmberg đến cùng
với cảnh sát Sodertalje đúng lúc xe cứu thương chạy đi. Ông đã được nhóm cảnh
sát ở đây báo ngắn gọn cho các nhận xét của họ. Cả Lundin lẫn Nieminen đều
không muốn nói rõ làm sao chúng lại ở đây. Lundin khó có điều kiện để nói.

- Vậy thì: hai
người đi xe máy mặc đồ da, một Harley - Davidson, một nạn nhân bị bắn và vũ khí
thì không.

Johansson gật.

- Chúng ta có nên
bỏ sót mất rằng một trong các tên anh hùng hiên ngang này đã được đèo ở đằng
sau không?

- Tôi nghĩ câu lạc
bộ của họ coi chuyện ngồi đèo là không đàn ông đàn ang. - Johansson nói.

- Thế thì ở đây
chúng ta mất một chiếc xe máy. Và vì vũ khí cũng bị mất nên chúng ta có thể kết
luận rằng một tên thứ ba đã rời hiện trường với một xe máy và một vũ khí.

- Nghe có lý.

- Và cái đó cho ra
một câu đố. Nếu hai quý ông hào hoa này đi xe máy từ Svavelsjo đến thì chúng ta
cũng mất cả chiếc xe tên thứ ba cưỡi để đến đây. Tên thứ ba không thể đi bằng
cả xe của hắn lẫn chiếc xe máy. Mà cuốc bộ từ xa lộ cao tốc Strangnas đến đây
thì khá là xa.

- Trừ phi tên thứ
ba sống ở trong căn nhà nhỏ này.

- Hừm. - Holmberg
nói. - Nhưng căn nhà này thuộc về Luật sư đã quá cố Nils Bjurman, và dứt khoát
ông ta không còn sống ở đây nữa.

- Phải có một tên
thứ tư rời đi bằng xe hơi.

- Tại sao hai người
đó họ lại không đi cùng với nhau bằng xe hơi? Tôi cho rằng đây không phải là
chuyện ăn cắp một chiếc Harley dù người ta thèm nó đến thế nào.

Ông nghĩ một lúc
rồi đề nghị nhóm cảnh sát cử hai cảnh sát đồng phục đi tìm một chiếc xe bị bỏ
lại trên các con đường rừng quanh đó rồi gõ cửa các nhà trong khu vực hỏi xem
có ai thấy cái gì khác lạ không, có ai thấy chiếc xe nào thuộc về những người
lạ mặt không.

- Vào thời gian này
trong năm, ít nhà có người ở lắm. - Sếp nhóm cảnh sát địa phương nói, nhưng ông
hứa cố làm hết sức.

Holmberg mở cánh
cửa không khóa vào nhà. Ông lập tức thấy ngay hộp hồ sơ trên bàn bếp gồm các
báo cáo, biên bản về Salander. Ông ngồi xuống bắt đầu lần giở từng trang, ngạc
nhiên quá sức mình.

Nhóm của Holmberg
gặp may. Chỉ nửa giờ sau khi gõ cửa các căn nhà dân sống cách quãng, họ đã tìm
thấy Anna Viktoria Hansson. Bà bỏ buổi sáng xuân ra quét dọn mảnh vườn ở gần
đường rẽ vào căn nhà nghỉ hè. Đúng, đúng thế, bà có thể đã bảy mươi hai nhưng
mắt bà nhìn còn tốt. Đúng, đúng thế, bà đã thấy một cô gái thấp bé mặc jacket
đen đi bộ qua vào tầm ăn trưa. Ba giờ chiều thì hai người đàn ông đi hai xe máy
đến. Họ gây nên cảnh huyên náo ghê người. Ngay sau đó, cô gái trở ra lối khác
gặp phải một trong hai chiếc xe máy hay nói chung có thể là một chiếc khác. Ừ,
nom như con gái nhưng đội mũ bảo hiểm thì bà cụ không thể nói chắc trăm phần
trăm. Thế rồi xe cảnh sát bắt đầu đến.

Đúng lúc Holmberg
nghe lời khẳng định này thì Andersson vào căn nhà nghỉ hè.

- Xảy chuyện gì ở
đây thế? - Ông nói.

Holmberg âu sầu
nhìn bạn đồng sự, ông nói:

- Tôi chả biết giải
thích chuyện này với ông như thế nào cả.

- Jerker, ông đang
cố bảo tôi là Salander đã đến nhà nghỉ hè của Bjurman rồi hoàn toàn một tay cô
ấy đánh cho cả đến cấp chóp bu của Câu lạc bộ Xe máy Svavelsjo cũng bĩnh ra
quần đấy phải không? - Nghe Bublanski có vẻ căng thẳng.

- Kìa, Paolo
Roberto huấn luyện cô ấy cơ mà.

- Jerker, xin nào.
Hãy cho tôi nghỉ.

- OK, nghe cái này
đây. Magnus Lundin bị một phát đạn vào chân làm cho bị thương. Viên đạn ra đằng
sau gót chân, thổi tung chiếc bốt của hắn.

- Ít ra cô ấy cũng
không bắn vào đầu.

- Có vẻ như chưa
phải đến mức ấy. Theo nhóm cảnh sát địa phương thì mặt Lundin bị nhiều vết
thương nặng: một quai hàm vỡ và hai cái răng bị đánh văng ra. Các bác sĩ ngờ là
có bị chấn thương. Ngoài vết thương bị bắn ở bàn chân ra hắn còn đau dữ ở vùng
bụng.

- Nieminen thì sao?

- Hắn có vẻ không
bị thương. Nhưng theo một ông già gọi báo thì khi ông ta đến, hắn đang bất
tỉnh. Một lúc sau hắn tỉnh lại, đang cố bỏ đi thì nhóm cảnh sát Strangnas đến.

Bublanski ngẩn ra
không biết nói sao.

- Có một chi tiết
bí ẩn. - Holmberg nói.

- Lại một chi tiết
nữa?

- Cái đai da chắn
bụng... hắn đi xe máy đến đấy mà.

- Ừ sao?

- Nó bị cắt.

- Ông bảo gì bị
cắt?

- Mất một mẩu. Lưng
đai da bị cắt mất một chỗ chừng hai mươi nhân hai mươi phân. Đúng chỗ in huy
hiệu của Câu lạc bộ Xe máy Svavelsjo.

Lông mày Bublanski
nhướng lên.

- Tại sao Salander
lại cắt đi một mảnh vuông ở đai da của hắn như thế? Làm chiến lợi phẩm? Để trả
thù? Nhưng trả thù gì?

- Không biết. Nhưng
tôi nghĩ đến một điều khác. - Holmberg nói. - Magnus Lundin là một thằng đô
con, tóc để kiểu đuôi ngựa. Một thằng trong đám bắt cóc bạn gái của Salander có
tóc để đuôi ngựa và một cái bụng bia bự tổ bố.

Salander chưa có
phen nào lồng phóng như thế này từ khi cô thăm khu vui chơi Grona Lund và ngồi
ghế Rơi Tự Do mấy năm trước. Cô đã đến đó ba lần và nếu có tiền thì cô đã đến
thêm ba lần nữa.

Cưỡi chiếc Kawasaki
hạng nhẹ 125 phân khối, thật ra không hơn một xe đã được độ cho tăng thêm công
suất, là một chuyện nhưng còn giữ được tay lái của một chiếc Harley 1450 phân
khối lại là một chuyện hoàn toàn khác. Ba trăm mét đầu tiên trên con đường rừng
bảo dưỡng tồi của Bjurman là cô đi tàu trượt vút lên lao xuống bình thường và
cô cảm thấy mình như một con quay sống động. Hai lần suýt lao vào rừng rồi cuối
cùng cô lại xoay xở kiểm soát được cỗ xe.

Chiếc mũ bảo hiểm
cứ tụt xuống che mất mắt cô, dù cô đã độn cho nó miếng da cô cắt ở đai da chần
bông của Nieminen.

Cô không dám dừng
lại để chỉnh lại mũ, sợ không tự mình xoay xở nổi với trọng lượng cỗ xe. Cô
thấp quá không thò được hai chân xuống đất và e chiếc Harley có thể đổ kềnh.
Nếu nó đổ thì cô không tài nào dựng lại nó lên được.

Sự tình suôn sẻ hơn
khi cô ra tới con đường rải sỏi rộng hơn dẫn tới khu vực nhà nghỉ hè. Khi cô rẽ
ra xa lộ cao tốc Strangnas ít phút sau, cô suýt buột một tay ra khỏi ghi đông
vì chỉnh lại mũ. Rồi cô cho tăng ga lên một ít. Cô đi rất nhanh đến Sodertalje,
suốt đường tủm tỉm cười khoái chí. Trước khi cô đến Sodertalje, hai chiếc Volvo
vàng của cảnh sát rú còi bay ngược chiều lại.

Cô phóng xe là để
quẳng chiếc Harley ở Sodertalje và cho Irene Nesser đi xe lửa chặng ngắn vào
Stockholm, nhưng Salander không kìm được cơn cám dỗ. Cô quẹo lên đường E4 và
tăng tốc. Cô không vượt quá tốc độ quy định, tốt, dù sao cũng không tăng nhiều
nhưng cô vẫn cảm thấy như đang rơi tự do. Mãi tới khi đến Alvsjo cô mới quay đi
hướng khác tìm một bãi họp chợ, nơi cô cố cho con thú vật đỗ mà không đổ kềnh
ra. Cô tiếc rẻ bỏ cỗ xe lại cùng với chiếc mũ bảo hiểm và miếng da từ tấm đai
của Nieminen. Cô đi bộ đến xe lửa chạy chặng ngắn. Rét cóng. Cô lên xe đi một
chặng đến ga Sodra, rồi đi bộ về nhà ở Mosebacke, làm một chầu tắm nước nóng.

- Tên hắn là
Alexander Zalachenko. - Bjorck nói. - Nhưng hắn không chính thức tồn tại. Ông
không thể tìm thấy hắn ở sổ đăng ký quốc gia.

Zala. Alexander
Zalachenko. Rút cục đã có một cái tên
.

- Hắn là ai và tôi
làm sao tìm ra được hắn đây?

- Hắn không phải là
người mà ông muốn gặp đâu.

- Gì thì cũng cứ
bảo cho tôi xem.

- Tôi nói với ông điều
này là thuộc về hồ sơ Tuyệt mật đây, tôi có thể vào tù vì nó. Đây là một trong
những bí mật được chôn vùi sâu nhất của hệ thống quốc phòng Thụy Điển mà chúng
tôi có được. Ông cần hiểu tại sao nó lại quan trọng đến mức ông bảo đảm không
tiết lộ ra tên của tôi.

- Thì tôi bảo đảm
rồi đấy. - Blomkvist sốt ruột nói.

- Alexander
Zalachenko sinh năm 1940 ở Stalingrad. Ông ta được một tuổi thì cuộc tấn công
của quân Đức ở mặt trận phía đông bắt đầu. Bố mẹ Zalachenko đều chết trong
chiến tranh. Ít ra thì đó là điều Zalachenko nghĩ. Ông ta thật sự không hiểu
những gì đã xảy ra trong chiến tranh. Các ký ức rõ nét hơn của ông ta là về một
trại trẻ mồ côi ở vùng núi Uran.

Blomkvist ghi lẹ.

- Trại mồ côi ở một
thị trấn đồn trú của lính và nó được Hồng quân đỡ đầu. Có thể nói là Zalachenko
đã được giáo dục về quân sự rất sớm. Từ khi Liên Xô chấm dứt, các tài liệu xuất
hiện cho thấy đã có các thí nghiệm để tạo ra từ đám trẻ mồ côi được Nhà nước
nuôi dưỡng một bộ khung binh lính tinh nhuệ, đặc biệt giỏi về điền kinh. Zalachenko
ở trong số đó. Để nói cho vắn tiểu sử: lên năm, Zalachenko được đưa vào một
trường của quân đội. Thế nào quay ra ông ta lại có tài. Khi mười lăm, năm 1955,
ông ta được đưa đến trường quân sự ở Novosibirsk và đã cùng với hai nghìn thiếu
niên khác ở đây nhận sự huấn luyện giống như Spetsnaz, quân đội tinh nhuệ Nga.

- OK, ta hãy nói
đến thời trưởng thành.

- Năm 1958, mười
tám tuổi Zalachenko được điều đến Minsk, đến lớp huấn luyện chuyên gia của GRU,
Glavnoye razvedyvatelnoye upralenye, sở tình báo quân sự trực thuộc bộ
chỉ huy tối cao quân đội. Chớ có lẫn với KGB, công an mật dân sự. Những người
chăm nom gián điệp tình báo và tác chiến đối ngoại thường là GRU. Năm hai mươi
tuổi Zalachenko được phái đến Cuba. Đây là một thời kỳ huấn luyện và ông ta mới
tương đương cấp thiếu úy. Nhưng ông ta đã ở đấy trong hai năm của cuộc khủng
hoảng tên lửa Cuba cùng vụ xâm lăng Vịnh Con lợn. Năm 1963 ông ta quay về Minsk
để được huấn luyện sâu thêm. Sau đó đầu tiên ông ta đóng tại Bungaria rồi
Hungary. Năm 1965 ông ta được đề bạt trung úy và có nhiệm sở đầu tiên ở lầy Âu,
tại Rome, ông ta đã phục vụ ở đây một năm. Đây là nhiệm vụ dưới vỏ bọc đầu
tiên. Ông ta là một công dân mang hộ chiếu giả, rõ ràng là thế, và không có
liên hệ với đại sứ quán.

Blomkvist vừa viết
vừa gật đầu. Trái với ý muốn, anh dần bắt đầu thấy lý thú.

- Năm 1967
Zalachenko được điều đến London. Ông ta tổ chức việc hành quyết một nhân viên
KGB bỏ chạy ở đây. Trong mười năm sau đó, ông ta là một trong những nhân viên
đứng đầu của GRU, thuộc về lớp ưu tú của các quan quân chính trị hiến dâng hết
lòng. Ông ta nói trôi chảy sáu ngôn ngữ và đã làm công việc của nhà báo, nhiếp
ảnh gia, trong ngành quảng cáo, thủy thủ, hãy tạm kể ra như thế. Ông ta là một
nghệ sĩ về tài sống sót, một chuyên gia cải trang và lừa gạt. Ông ta chỉ huy
các nhân viên của mình và tổ chức hay tiến hành các vụ tác chiến của chính ông.
Mấy vụ này là những hợp đồng đánh phá, và phần lớn diễn ra ở thế giới thứ ba.
Nhưng ông ta cũng dính vào các chuyện tống tiền, hăm dọa cùng mọi kiểu nhiệm vụ
khác mà cấp trên cần ông ta hoàn thành. Năm 1969, ông ta được đề bạt đại úy,
năm 1972 lên thiếu tá, và năm 1975 lên trung tá.

- Sao hắn lại đến
Thụy Điển?

- Đang sắp đến đây.
Qua năm tháng ông ta hư hỏng, ông ta tích tiền đây đó mỗi nơi một ít. Ông ta uống
quá nhiều và chơi đàn bà quá xá. Cấp trên ghi nhận hết các trò này nhưng ông ta
vẫn là con cưng và họ đã lờ đi cho. Năm 1976, ông ta được cử đi công tác ở Tây
Ban Nha. Chúng ta chả cần đi vào chi tiết nhưng ông ta đã phạm sai lầm. Nhiệm
vụ thất bại và thình lình ông ta bị mất tín nhiệm, phải quay về Nga. Ông ta
chọn cách bất tuân thượng lệnh, do đó đi đến một tình cảnh tồi tệ hơn. GRU ra
lệnh cho một tùy viên quân sự ở đại sứ quán tại Madrid tìm Zalachenko, nói cho
ông ta nhận ra trái phải. Xảy ra trục trặc gì đó, Zalachenko đã giết người của
đại sứ quán. Nay thì ông ta hết lựa chọn. Đã chặt cầu, ông ta hấp tấp quyết
định bỏ trốn ra nước ngoài. Ông ta để một lõng có vẻ dẫn từ Tây Ban Nha đến Bồ
Đào Nha và có thể thì dẫn đến một tai nạn đắm tàu. Ông cũng để lại các manh mối
cho thấy ông ta có ý trốn sang Mỹ. Thực ra ông ta chọn trốn đến một nước ít ngờ
đến nhất ở châu Âu. Ông đến Thụy Điển, liên hệ với Cảnh sát An ninh, Sapo, xin
cư trú chính trị. Nghĩ ra như thế là giỏi vì xác suất về một tổ hành quyết của
KGB hay GRU đến tìm ông ở đây thì gần như là zêrô.

Blomkvist ngồi
lặng.

- Rồi?

- Nếu mật vụ cỡ lớn
của Liên Xô trốn sang Thụy Điển và xin cư trú thì Chính phủ được giả định làm
gì? Một chính phú của đảng bảo thủ vừa mới cầm quyền. Thực tế đây là một trong
những vấn đề sớm nhất mà chúng ta đã phải trao cho vị Bộ trưởng Ngoại giao vừa
được bổ nhiệm. Các cha chính trị hèn nhát dĩ nhiên đã cố rũ bỏ ông ta như một
thanh sắt nung đỏ, nhưng họ không trả ông ta lại cho người Xô viết, nếu chuyện
này nổ ra thì sẽ là một vụ tai tiếng ở quy mô không gì sánh nổi. Thay vì vậy,
họ thử đưa ông ta sang Mỹ hay Anh. Zalachenko từ chối. Ông ta không thích Mỹ
còn Anh thì ông ta biết Liên Xô có điệp viên ở các bậc cao nhất của tình báo
quân sự. Ông ta không muốn đến Israel vì không thích người Do Thái. Vậy nên ông
ta quyết định lấy Thụy Điển làm quê hương.

Báo cáo nội dung xấu