Khi Em Gọi Tên Anh - Chương 09 - Phần 1
Chương 9
Ánh trăng phủ lên đôi
vai trần của Glory như một tấm ga màu bạc, bị chia cắt bởi bím tóc ngà dài
ngang lưng. Các lớp chăn chụm lại nhăn nhúm trên eo cô khi Glory chiến đấu với
cơn ác mộng không thể thoát khỏi.
Wyatt lắng nghe tiếng
rên và quay người lại từ bên cửa sổ nơi anh đang đứng canh, phát ốm trước vết
bầm trên vai Glory và vết rách chảy máu nơi khuỷu tay. Tất cả những gì anh có
thể làm là không bò lên giường và ôm cô vào lòng. Anh đã không làm vậy. Wyatt
đã bỏ rơi việc canh gác một lần và cái giá suýt là mạng sống của cô. Chuyện đó
sẽ không xảy ra thêm nữa.
Thậm chí giờ đây,
tiếng động cơ khi tăng ga và tiếng bánh xe lăn trên sỏi vẫn còn quá thực trong
tâm trí anh. Wyatt không nhớ mình đã làm gì, chỉ cảm thấy cú va vào người Glory
và tiếp đó lộn nhào cùng cô trên bãi đỗ.
Anh thấy có giọt nước
mắt trượt khỏi khóe mắt cô và rơi xuống má như một viên trân châu trong mờ. Anh
không ngăn nổi mình vươn người tới, hứng lấy nó trên đầu ngón tay rồi lăn theo
dòng chảy bằng đôi môi mình, thưởng thức làn da mượt như sa tanh của cô cùng vị
mặn của nước mắt.
Hơi thở anh phả nhẹ
vào má cô khi anh thì thầm “Người yêu ơi, đừng khóc.”
Hàng mi Glory khẽ lay
động và cô thở dài. Anh miễn cưỡng trở về vị trí, nhìn về chiếc giường lần cuối
và cầm điện thoại ra ngoài căn phòng khách bé xíu.
Tầm nhìn từ các cửa sổ
này không khác nhiều tầm nhìn ở phía sau và anh vẫn chưa thể loại bỏ ý nghĩ có
thứ gì hay kẻ nào đó quan sát họ từ rừng cây. Nhẹ nhàng, anh lần ngón tay lên
khẩu súng ở cạp quần, đợi đôi mắt quen dần với bóng tối và cuối cùng bấm số.
Giọng Lane Monday thô
ráp, khàn khàn vì ngái ngủ, nhưng anh nhấc máy ngay trước hồi chuông thứ hai.
“Xin chào?”
“Wyatt đây.”
Lane nhỏm dậy, nghiêng
người qua Toni, hoảng hốt xem giờ trên đồng hồ. Mới gần một giờ sáng. Cùng với
âm điệu giọng Wyatt, cho thấy đây là một cuộc gọi khẩn.
“Vấn đề gì vậy?”
“Bọn em ra ngoài ăn
tối nay. Kẻ nào đó cố gắng cán Glory ở bãi đậu xe. Và trước khi anh hỏi, không,
đây không phải một tai nạn.”
Lane lăn khỏi giường,
cầm theo điện thoại để tránh đánh thức Toni và đi xuôi xuống hành lang, tiến
vào phòng khách nơi khó có thể nghe thấy.
“Anh có thể đến nơi
khoảng sáu giờ.”
Wyatt thầm rủa. “Để
làm gì?” anh lẩm bẩm. “Em ở ngay bên cạnh cô ấy mà suýt nữa thì quá muộn.”
“Cô ấy ổn chứ?”
“Vâng... ngoại trừ vài
vết thâm và xước... và những cơn ác mộng tăng thêm.” Wyatt bắt đầu đi quanh.
“Nghe này, em không gọi hỗ trợ. Em chỉ muốn để anh biết chuyện xảy ra. Điều
chắc chắn em có thể kể là Anders Conway đã chứng kiến tất cả.”
Lane thở dài, bị giằng
co giữa ý muốn giúp đỡ và việc biết rằng mình chẳng thể thực hiện những điều
Wyatt chưa làm.
“Được rồi, nhưng tiếp
tục thông báo cho anh,” Lane lẩm bẩm và nói thêm, “Hãy nhớ, tất cả việc em phải
làm là gọi điện. Nếu là trường hợp khẩn cấp, anh có thể đáp máy bay lên thẳng
đến đó trong hai tiếng.”
Cảm giác bồn chồn
trong bụng Wyatt rút xuống chẳng vì lý do nào khác ngoài việc người ủng hộ mình
đã biết chuyện đang diễn ra.
“Cảm ơn,” Wyatt nói
thêm, “Ôi... hôn Toni và Joy thay em.” Sau đó, anh tắt máy và đi qua đi lại
giữa các cửa sổ, sợ bị rơi vào giấc ngủ, sợ mình quay lại bên Glory... không
bao giờ nữa.
***
Trước khi trời sáng,
Glory giật mình tỉnh dậy và khẽ rên rỉ vì những thớ cơ nhức nhối do cử động bất
ngờ. Vài giây sau, cô nhận ra có điều không ổn.
Wyatt đi rồi!
Cẩn thận để không gây
ảnh hưởng đến vết thương, cô trườn khỏi giường, với lấy áo ngủ và mặc vào trước
khi ra khỏi phòng.
Sàn nhà lạnh lẽo dưới
bước chân. Những tấm ván gỗ cứng nhẵn nhụi và bóng láng sau nhiều năm được sử
dụng, lau chùi. Chúng thân thuộc với Glory như ngôi nhà của chính cô vậy. Ánh
sáng lờ mờ giữa đêm và bình minh ở phía chân trời chiếu sáng lối cô vào phòng
bếp. Anh đang đứng bên cửa sổ.
“Wyatt?”
Giật mình bởi âm thanh
bất ngờ anh quay lại. Khi nhìn thấy khẩu súng trong tay anh, Glory muốn khóc.
Wyatt chắc chắn sẽ thực hiện lời hứa bảo vệ cô an toàn, dù có phải trả giá bằng
chính sinh mạng mình. Cô băng ngang qua phòng để tiến vào vòng tay anh.
“Về giường đi,” cô thì
thầm. “Chuyện gì phải đến sẽ đến. Anh không thể thay đổi định mệnh, Wyatt. Dù
nó có đau đớn thế nào.”
Anh nâng khuôn mặt cô
trong lòng bàn tay, đưa ngón tay lần theo đường cong trên má cùng bờ môi như
hành động của một người mù.
“Em không hiểu, Glory.
Anh không dừng lại. Anh không từ bỏ. Và một ngày, chính tay anh sẽ giết kẻ đang
làm hại em. Khi việc đó xảy ra...”
Các ngón tay cô ngăn
lời lẽ tức giận tràn ra từ miệng anh, và trong sự tĩnh lặng nơi căn bếp của bà,
cô lấy khẩu súng khỏi tay Wyatt, đặt lên bàn và vòng tay qua cổ, thì thầm nhẹ
nhàng bên miệng anh.
“Không, Wyatt, không
có nơi dành cho sự căm ghét trong ngôi nhà này, chỉ có tình yêu thôi. Bây giờ
anh vào giường nằm đi. Đến lượt em chăm sóc anh.”
Không thể kháng cự lời
cầu xin đó, anh bế cô trên tay, mang trở lại giường và chiếm lấy một chỗ bên
cạnh. Ngay khi Glory nghĩ anh đã nằm xuống, Wyatt bất ngờ lăn người rồi chạy
khỏi phòng và quay lại sau đó. Khi nghe thấy tiếng va chạm đặc biệt trên bàn
đầu giường, cô biết anh quay lại để lấy súng.
“Đừng nói gì,” anh lẩm
bẩm, trườn đến bên cạnh cô. “Hãy để đầu óc anh yên tĩnh.”
Nước mắt long lanh
trên hàng mi, nhưng cô không phản đối. Thay vào đó cô vòng tay ôm, tựa đầu anh
lên ngực mình.
Ngủ đi, tình yêu của
em. Đến lượt em canh chừng.
Anh thấy mình quên cả
thở.
Như tất cả thành viên
nhà Hatfield, Wyatt phát triển toàn diện vào tuổi mười sáu. Anh là một chàng
trai to lớn cao một mét tám và đã tự chăm sóc bản thân trong khoảng thời gian
dài. Có thể nói, anh là người chăm sóc, giảng hòa và hành động. Một cô gái nhỏ
bé như Glory Dixon mà dám đề nghị chăm sóc, nghe mới buồn cười làm sao... nếu
như anh có thể cười trong nước mắt.
Sau một hồi lâu yên
lặng, những âm thanh đều đều chứng tỏ anh đã ngủ, Glory vẫn đang ôm người đàn
ông của mình. Đôi mắt mở to cảnh giác, cô quan sát bình minh lên và ánh nắng
tràn vào, xuyên qua những tấm rèm mỏng, chiếu lên Wyatt nằm trong vòng tay cô.
Những tia nắng nhảy múa
trong không khí, mang đến hi vọng về một ngày mới, Wyatt cựa người và Glory đổi
tư thế, cho anh nằm thoải mái và có chỗ khác để dựa. Nụ cười trong giấc mơ
khiến vết sẹo trên má anh khẽ động đậy, nhắc nhở cô những điều anh từng chịu
đựng để sống sót. Một nỗi đau sâu sắc, dai dẳng lại nổi lên. Cô chấp nhận nó,
và trong khi anh không nhìn hay lắng nghe, Glory có thể cảm nhận thứ gì đang ở
trong trái tim mình.
Em yêu anh. Wyatt
Hatfield. Một lời cầu nguyện nho nhỏ thầm lặng nhắn gửi đến Đấng tối cao. Chúa
kính yêu, làm ơn giữ anh ấy an toàn. Đừng để con là công cụ gây nên cái chết
của bất kỳ ai nữa.
Nhiều tiếng sau, Wyatt
lăn người trên giường, đưa tay kéo Glory lại gần rồi bất chợt tỉnh dậy như cô
sớm nay. Anh chỉ có một mình. Nhưng chưa kịp hoảng sợ, mùi cà phê sảng khoái và
âm thanh bếp núc quen thuộc đã giúp anh bình tĩnh lại.
Wyatt ra khỏi giường,
đi vào phòng tắm. Sau khi tắm rửa và thay đồ, anh tiến vào bếp đúng lúc Glory
đặt một mẻ bánh quy nóng lên bàn. Cô mỉm cười ngước nhìn anh.
“Anh bấm giờ chuẩn không
chê vào đâu được,” cô nói.
Wyatt cười tươi. “Anh
đã nghe thấy rồi.”
Mất một giây để lời
nói bóng gió chìm xuống, khi đó gương mặt và cổ Glory ửng lên vì ngượng.
“Anh là đồ phiền
nhiễu,” Glory lẩm bẩm và quay lại với lò bánh, đôi tay Wyatt vòng ra từ phía
sau và dừng lại ngay phía dưới bộ ngực đầy đặn.
“Câu này cũng vậy.”
Anh cười thầm và hôn phía sau vành tai, nơi anh biết sẽ khiến Glory rùng mình.
Cô quay người để anh
đặt một nụ hôn lên miệng mình. Anh đã thấy cơ thể mình cứng lại, khao khát, sợ
rằng mình sẽ đòi hỏi, anh rên lên, buông cô ra cũng bất ngờ như lúc sà vào.
“Glory… em yêu, anh
gần như quên mất mấy vết thâm. Em có sao không?”
“Giống như em bị cán
bởi một...”
“Đừng!” Đôi mắt sa
sầm, anh ấn một ngón tay lên đôi môi cô. “Đừng đùa. Không phải với anh. Anh đã
ở đó, nhớ không?”
Glory mỉm cười. Chỉ
một chút thôi nhưng đủ để anh biết cô vẫn ổn.
“Bánh quy nguội rồi,”
cô nói và dẫn anh đến bên bàn. “Ngồi xuống đi. Em đang làm nốt món trứng.”
“Anh nên nấu cho em
mới phải.” Wyatt lẩm bẩm.
“Chúa giúp hai ta.” Cô
mỉm cười và quay lại với món trứng.
Lát sau, trong lúc họ
ăn, Giory có vẻ bồn chồn và Wyatt có thể thấy điều gì đó trong tâm trí cô.
Nhưng đến khi cả hai gần xong bữa, cô mới lên tiếng.
“Wyatt... đêm trước
tại nhà hàng... em đã suýt chết, phải không?”
“Đừng nhắc đến,” anh
cằn nhằn, lấy một cái ly sạch từ tủ bếp nhỏ của bà.
“Ồ... đấy không phải
điều em muốn nhắc đến,” cô giải thích. “Ý của em là... nếu còn điều gì trong
cuộc sống em muốn làm… thì rất có thể đã quá muộn.”
“Quỷ tha ma bắt, Glory! Rõ là một cuộc thảo luận tồi tệ sau một bữa ăn ngon
lành “
Cô cười tươi. “Xin lỗi. Điều em cố gắng nói là...”
Anh quẳng khăn lau đĩa vào tủ và ôm cô, cẩn thận tránh chạm vào những chỗ
đau.
“Xem này, cô gái! Chỉ cần em nói ra những điều trong tâm trí mình thôi.”
Cô ngước lên, ghim anh vào ánh mắt chăm chú màu xanh bạc luôn khiến Wyatt
cảm thấy mình đang trôi lơ lửng.
“Em cần gặp bà thêm một lần... chỉ là đề phòng thôi. Có khả năng bà không
thể nhận ra cháu mình nhưng em không muốn bà nghĩ rằng bị bỏ quên. Cha luôn đến
ít nhất một lần mỗi tháng. Giờ đã quá buổi thăm tháng này. Bà đang ở một viện
dưỡng lão tại Hazard. Anh sẽ đưa em đi chứ?”
Wyatt cảm thấy căn phòng quay tròn. Anh sợ chết khiếp khi nghe cô thừa nhận
mình có thể không sống đến tuần sau một cách bình thường như thông báo cô sẽ
không trồng một khu vườn. Không thể giữ khoảng cách thêm nữa, anh ôm cô và lúc
Glory thoải mái tựa vào, anh rùng mình.
“Anh sẽ đưa em đến bất cứ nơi nào em muốn. Anh sẽ đứng trồng cây chuối
trong rừng một tuần nếu điều đó làm em vui. Nhưng Chúa giúp anh, nếu em không
dừng ngay những tiên đoán tăm tối bi quan đó, anh sẽ gói em lại cùng đồ đạc và
đưa về nhà ở Tennessee. Sau đó chúng ta sẽ xem tên giết người này đi được bao
xa để lãnh cái chết. Anh đủ họ hàng tại đấy có thể dựng nên một đội quân nhỏ.”
Nghe qua giọng nói, cô biết rằng anh đang nghiêm túc. Nhưng đây là một lời
đề nghị không tưởng.
“Không, Wyatt! Việc anh đẩy mạng sống đến bờ vực nguy hiểm vì em đã đủ tồi
tệ rồi. Em không thể sống nổi nếu có thêm nhiều người gặp nguy hiểm bởi chuyện
này. Em sẽ cố không tiêu cực nữa, nhưng sự thật rất khó làm lơ.”
“Sự thật duy nhất là... tên giết người là một thằng gàn. Hắn cố gắng giết
em nhưng thay vào đó là gia đình em, rồi sau đó đến con chó. Việc tên này ngu
ngốc đến mức thử đến lần thứ ba và ngay trước mũi cảnh sát trưởng chẳng cho
thấy gì nhiều về đầu óc hắn, mà chỉ chứng minh sự tuyệt vọng của hẳn thôi. Kẻ
liều lĩnh gây ra sai lầm, Glory. Hãy nhớ lấy!”
Trước việc cô đã mất tất cả, đáng lẽ điều anh nói không giúp được gì, nhưng
vì nguyên nhân nào đó, nó cũng có ích. Cô thư giãn trong vòng tay anh.
“Được rồi! Em hứa! Bây giờ để em thay đồ và chúng ta có thể đi. Khi qua
Larner’s Mill, ta có thể dừng lại ở cửa hàng bánh không? Bà thích bánh gừng của
họ.”
Wyatt gật đầu, khi cô đã đi khỏi, anh lại tiến đến bên cửa sổ, nhìn ra
ngoài trong ánh nắng của một ngày hoàn toàn mới và lo lắng những gì nó sẽ đem
lại.
***
Giống như các nhà an dưỡng anh từng đến, nó không quá tồi. Tương tự các tổ
chức từ thiện bên kia đất nước, nơi đây đề ra việc chăm sóc sức khỏe và an ủi
những người có tâm hồn cùng thể xác già cỗi. Tuy nhiên, lý đo nó tồn tại vẫn
thế thôi. Đây là nơi người già đến để chết.
Wyatt nín thở khi cả hai đi dọc theo hành lang. Mùi vệ sinh không đúng chỗ,
chất tẩy rửa và thuốc chữa bệnh hòa trộn thành một hỗn hợp không thể chịu nổi.
Đâu đấy phía trước họ, tiếng la hét nhờ giúp đỡ của một ông cụ vang dội
trong sảnh. Những người khác đi lang thang theo ý muốn, dọc theo khung tập đi,
vụng về điều khiển cây gậy, có vài người đẩy xe lăn.
Glory chạm vào tay anh và dừng ngoài một khung cửa mở trước khi bước vào.
Anh đi theo. Cuối cùng, đó là lý do họ đến đây.
Bà ngồi cạnh cửa sổ, lắc lư trước sau với một nhịp điệu thất thường, như
thể đôi khi quên mất phải tiếp tục chuyển động. Cơ thể khô héo và còng xuống,
mái tóc màu trắng phau mềm như tơ và thưa thớt như búi bông. Cái áo choàng vàng
bà đang mặc đã cũ và ngả màu gần như trắng, nhưng đôi dép đi trong nhà bằng vải
bông xanh vẫn còn mới. Bà cụ chẳng nhớ chúng đến với mình như thế nào, chỉ biết
chúng giữ cho bàn chân ấm áp. Đôi mắt hướng đến thứ gì khác bên kia cửa sổ sạch
sẽ và khuôn miệng khẽ nở một nụ cười móm mém, dịu dàng... đắm chìm trong những
quãng thời gian hạnh phúc và vui vẻ hơn.
“Bà ơi?”
Nghe thấy tiếng gọi, chiếc ghế bập bênh dừng lại và nụ cười rơi khỏi gương
mặt. Bà quay lại, ngây người quan sát cặp đôi nơi ngưỡng cửa rồi cau mày.
“Bạn? Ta có bạn ư?”
Glory nhanh chóng tiến đến quỳ gối bên cạnh bà và ôm lấy đôi tay xương xẩu,
khô héo. Vạt chiếc váy xòe tung xung quanh khi cô hôn lên má bà. “Vâng, bà ơi,
là cháu, Glory.”

