Đêm thao thức - Chương 07
Bảy
Bốn mươi phút sau, Sam tiễn hai
người ra khỏi cửa tòa thị chính. Irene vẫn còn bực dọc lắm, nhưng một quyết tâm
mới đang định hình trở lại trong nàng. Nàng tự nhắc nhở mình rằng ngay từ đầu
nàng đã biết cơ may thuyết phục được McPherson tiến hành điều tra toàn diện là
dưới cả mức zero.
“Irene này, cứ thư thả chút
đã,” Sam bảo. “Tôi biết là tìm ra cô ấy trong tình trạng như thế cũng không dễ
chịu gì. Nhưng sau khi cơn chấn động phai đi, cô sẽ nhận ra rằng đây chỉ là một
vụ dùng thuốc quá liều, chứ chẳng phải án mạng.”
“Hẳn rồi,” nàng đáp.
Luke không nói lời nào, chỉ cầm
cánh tay Irene đưa nàng đi xuống các bậc cấp về phía chiếc SUV. Anh mở cửa xe
bên phía ghế phụ. Irene nhanh nhẹn leo lên.
Luke ngồi vào cầm lái và chạy
xe ra khỏi bãi đậu. Irene có thể thấy tất cả mọi người trong quán cà phê
Ventana View đều quay đầu theo hướng chiếc xe.
“Một đám kền kền,” nàng lẩm
bẩm.
“Tha cho người ta đi,” Luke
lẳng lặng nói. “Đây là một thị trấn bé xíu. Cái chết của một người như Pamela
Webb, con gái ngài thượng nghị sĩ mà lại từng là cô gái hư trong vùng, buộc
phải làm mọi người chú ý thôi.”
Irene siết chặt túi đeo vai
đang đặt trong lòng. “Bọn họ chằm chằm nhìn tôi đúng như cái cách họ từng nhìn
tại đám tang bố mẹ tôi.”
Luke thoắt đưa ánh mắt dò xét
sắc lẻm nhìn nàng rồi quay sang chú ý vào đường đi.
“Nói thật nhé,” một lúc sau anh
lên tiếng, “tôi nghĩ McPherson nói đúng đấy. Cái chết của bạn cô hoặc là tai
nạn hoặc chỉ là tự sát mà thôi.”
“Tôi chẳng tin.”
“Phải rồi, tôi có thể nhìn thấy
thế. Nhưng cũng phải công bằng với McPherson chứ. Không phải anh ta đang góp
phần vào vụ bưng bít nào đâu. Anh ta đã trình bày mọi dữ kiện cho cô biết hết
rồi đấy thôi. Chẳng có gì cho phép mở rộng điều tra cả.”
“Vẫn còn bức email Pamela gửi
cho tôi mà. Làm sao anh ta có thể bỏ qua chi tiết ấy chứ?”
“Anh ta nào có bỏ qua,” Luke
nhẫn nại nói. “Cũng giống như Webb, anh ta nghĩ là Pamela đã lên kế hoạch tự
sát và đang trong quá trình nói lời chia tay với vài người trong quá khứ của
mình.”
“Vậy thì tại sao cô ấy không
đợi cho đến khi nói được lời chia tay với tôi rồi hẵng tự tử?”
“Những người lên kế hoạch tự
sát thường không suy nghĩ theo cùng một kiểu logic mà những người như chúng ta
thường nghĩ. Họ chỉ chú tâm vào nỗi đau đớn chịu đựng của mình mà thôi. Họ chỉ
nghĩ được có chừng đó.”
Cái cách nói đều đều quá mức
của anh khiến một cơn ớn lạnh chạy dọc thân nàng.
“Anh nói nghe cứ như anh đã có
kinh nghiệm cá nhân với việc tự sát ấy,” nàng nhận xét.
“Mẹ tôi tự tử khi tôi được sáu
tuổi.”
Irene thoáng nhắm mắt giấu đi
mộc luồng cảm thông và u sầu. “Lạy Chúa tôi, Luke ạ.” Nàng ngước hàng mi nhìn
lên anh. “Tôi thật sự lấy làm tiếc.”
Anh gật đầu, vẫn chẳng nói
chẳng rằng.
“Hẳn là tối qua anh thấy rất
tồi tệ,” nàng bảo.
“Là tôi tự chọn lấy việc đi
theo cô, không nhớ à?”
Nàng cau mày. “Tại sao anh lại
đi theo tôi vậy? Anh vẫn chưa giải thích chuyện này.”
Khóe môi anh thoáng cong lên.
“Khi nhìn thấy những điểm dữ kiện, tôi luôn phát sinh nhu cầu choáng ngợp muốn
kết nối chúng lại.”
“Tôi là một điểm ấy ư?”
“À há.” Anh nhìn nhanh qua
nàng, xem xét đánh giá, đoạn lắc đầu đầu hàng. “Cô sẽ không buông tha vụ này,
đúng không?”
“Vụ cái chết của Pamela ấy à?
Không.”
“Cô không phiền cho tôi hỏi vì
sao cô cứ chắc như bắp là vụ này lại có điều bí ẩn vậy? Có phải chỉ vì bức
email Pamela gửi cho cô không? Hay là trong vụ này còn nhiều điều khác nữa?”
Irene cân nhắc. “Là do cảm giác
của tôi.”
“Một cảm giác à.”
“Phải.”
“Một cảm giác không thôi thì
chẳng nhiều nhặn gì để tiếp tục đâu,” anh nói tỉnh bơ.
“Nghe mới đến là buồn cười nhỉ,
xét đến việc câu này được thốt ra từ một người vừa mới thú nhận rằng anh ta đi
theo tôi tối hôm qua chỉ vì anh ta cảm giác rằng tôi là một điểm dữ kiện đang
chờ được kết nối với một điểm khác.”
“Thôi được, tôi chịu thua cô ở
điểm này,” Luke nhượng bộ. “Thôi nói tiếp nào, cô thấy được gì từ Ryland Webb
sáng nay nào? Cô nghĩ ông ta tin rằng còn có nhiều thứ liên quan đến cái chết
của con gái mình hơn là chỉ có rượu và thuốc nhưng ông ta lại muốn che đậy à?”
Irene do dự. “Rõ là ông ta
không muốn có cuộc điều tra nào, đúng không?”
“Có thể cô không thích mấy lý
do của ông ta, nhưng quả thật ông ta có kha khá lý do đấy.”
“Tôi biết chứ.” Nàng khoanh tay
lại. “Đã nói với anh rồi mà, ông ta là con người tham vọng, chỉ toàn tâm toàn ý
vào sự nghiệp của mình thôi. Mười bảy năm trước ông ta chẳng có thời gian cho
Pamela, và chắc chắn là bây giờ ông ta cũng không muốn phí hoài thời gian cho
cô ấy đâu.”
“Nghe tôi đây này, cô Irene
Stenson. Nếu cô đang nghĩ đến việc đấu lại Ryland Webb, thì cô nên chắc chắn là
mình có hậu thuẫn vững vàng. Webb là người rất thế lực.”
“Anh tưởng tôi không biết thế
à?”
Luke im lặng lái xe một lúc.
“Theo tôi thấy thì Sam
McPherson biết Pamela khá rõ phải không?”
Câu hỏi khiến Ireneã ngửa.
“Ngày trước hai người họ là bạn mà. Nhưng tôi không biết quan hệ giữa hai người
trong mười bảy năm qua là như thế nào nữa.”
“Cô có từng nghĩ anh ta quyến
luyến tình cảm gì với cô ấy không?”
Irene cân nhắc câu hỏi ấy trong
giây lát. “Chắc chắn là tôi chưa từng nghĩ như thế, và tôi khá chắc là Pamela
cũng không. Tất nhiên Sam lớn hơn chúng tôi vài tuổi. Cô ấy mới chỉ mười sáu.
Lúc ấy Sam đã ngoài hai mươi rồi.”
“Khoảng cách tuổi tác ấy cũng
đâu có lớn lắm.”
“Nhưng ở trong trường trung học
thì thế có vẻ là lớn lắm rồi đấy.” Nàng gõ nhịp ngón tay trên ghế. “Nhưng bây
giờ nhìn lại, tôi nghĩ là cái cách cô ấy đối xử với anh ta làm cho tôi kết luận
rằng giữa họ không có mối dây tình cảm nam nữ nào.”
“Cô ta đối xử với anh ta thế
nào?”
“Như với một người bạn, chứ
không phải như một kẻ cần chinh phục tiềm năng khác.”
Luke nhướng mày. “Ngày đó mà
Pamela đã có người cần chinh phục rồi sao?”
“Pamela lúc nào cũng nghĩ đến
chinh phục mà.” Ireneười chua chát. “Mà còn nữa, khi ấy chẳng bao giờ thiếu đám
con trai tự dâng mình để được chinh phục. Cô ấy xinh đẹp và rất có tài lẳng lơ
tán tỉnh. Đám con trai cứ rớt như ruồi ấy. Nhưng Pamela nổi tiếng không phải
chỉ nhờ vẻ bề ngoài và sức hấp dẫn khêu gợi không thôi.”
“Cô
ta còn là con nhà Webb.”
“Sáng
nay anh đã nghe Maxine nói rồi đấy - gia đình ấy như là gia đình hoàng gia của
địa phương vậy.”
“Có
lẽ là Sam McPherson muốn làm con mồi được chinh phục của Pamela nhưng cô ta đã
tảng lờ anh ấy,” Luke gợi ý. “Có lẽ anh ta nung nấu một kiểu ám ảnh bệnh hoạn
về Pamela. Một trong những thứ kiểu như ‘nếu tao không có được cô ta thì sẽ
không có ai đoạt được cô ta sất’ ấy.”
Irene
thoáng rùng mình. “Nếu là vậy, tại sao phải chờ lâu như thế này rồi mới ra tay
giết hại?”
“Làm
thế quái nào mà tôi biết được chứ? Đây là dự án của cô chứ có phải của tôi đâu.
Tôi chỉ đang cố gắng chỉ cho cô thấy rằng nếu cô định lập danh sách những kẻ
sát nhân tiềm ẩn, thì có thể danh sách ấy sẽ rất dài đấy.”
“Tôi
không chắc thế lắm đâu,” nàng lặng lẽ bảo.
“Nói
thế là ý gì?”
“Dường
như ai cũng nghĩ Pamela gọi tôi về Dunsley để nói lời từ biệt. Nhưng chẳng có
lý do gì để nghĩ rằng giữa cơn trầm cảm lâm sàng nghiêm trọng cô ấy lại có thể
nhớ đến người bạn gái mình chỉ quen thân có một mùa hè duy nhất từ tận thời
trung học. Tôi thì nghĩ cô ấy gửi cho tôi email này bởi vì muốn nói cho tôi
biết chuyện quan trọng gì đấy về quá khứ.”
“Về
cái chết của bố mẹ cô.”
“Phải.”
“Thôi
được, ta suy nghĩ logic xem nào.”
Irene
suýt nhoẻn cười khi nghe thấy thế. “Nếu dịch ra thì có nghĩa là anh sẽ tranh
cãi với tôi về kết luận của tôi chứ gì.”
“Hẳn
nhiên rồi. Nhưng đấy chỉ là vì kết luận của cô dựa trên những căn cứ không vững
vàng. Pamela thì biết được gì về những chuyện đã xảy đến với bố mẹ cô? Và nếu
cô ấy có biết được điều gì đi nữa, tại sao phải chờ đến mười bảy năm mới nói
cho cô nghe chứ?”
“Tôi
không biết câu trả lời cho những câu hỏi đó, nhưng tôi có thể nói với anh một
điều. Pamela Webb là người cuối cùng tôi gặp trước khi tôi... tìm thấy bố mẹ
tôi.”
Luke
liếc sang nàng. “Người cuối cùng ư?”
“Chiều
hôm ấy Pamela gọi hỏi xem tôi có muốn sang nhà cô ấy chơi một chút không, rồi
ra tiệm cà phê ăn tối xong đi xem phim. Mẹ tôi bảo cũng được thôi, với điều
kiện tôi hứa giữ lời như thường lệ.”
“Hứa
gì thế?”
“Mùa
hè ấy tôi và bố mẹ đã thỏa thuận là nếu Pamela uống say hay chơi ma túy khi tôi
đang đi với cô ấy, thì tôi phải bỏ đi ngay lập tức mà về thẳng nhà.”
“Nhưng
bố mẹ cô đã không từ chối cho phép cô giao du với cô ấy miễn là cô làm theo quy
định.”
“Tôi
nghĩ mẹ tôi thấy thương cho Pamela vì Ryland đã quá lơ là cô ấy. Còn với bố
tôi, ông tin tưởng tôi sẽ gọi cho ông ngay nếu Pamela bắt đầu nhậu nhẹt hay hút
xách. Nhưng những lúc tôi đi với cô ấy, cô ấy chẳng uống cũng chẳng hút gì.”
“Chẳng
hề ư?”
Irene
lắc đầu. “Không có lấy một lần. Chẳng hiểu là do đâu, nhưng cô ấy thực sự muốn
làm bạn với tôi. Cô ấy hiểu rằng tôi sẽ không bao giờ được phép đi chơi với cô
ấy nếu xảy ra bất cứ chuyện phi pháp nào. Dầu gì thì bố tôi cũng là cảnh sát
trưởng cơ mà.”
“Nói
tiếp đi.”
“Chúng
tôi ăn tối lại quán cà phê Ventana View rồi sau đấy đi xem phim. Sau đó chúng
tôi lên xe của Pamela. Lẽ ra cô ấy phải lái xe đưa tôi về thẳng nhà tôi. Anh
biết đấy, bố tôi cũng có quy định khác nữa. Tôi không được phép đi cùng Pamela
ra ngoài thị trấn vì Pamela chỉ mới có bằng và chưa có nhiều kinh nghiệm cầm
lái. Nhưng thay vì đưa tôi về nhà, đột nhiên cô ấy ngoặt sang đường Lakefront
và hướng thẳng đến Kirbyville.”
“Khi
đó cô làm gì?”
“Thoạt
tiên tôi nghĩ cô ấy chỉ chọc tôi cho vui thôi. Cô ấy biết bố tôi sẽ không bao
giờ cho tôi đi với cô ấy nữa nếu tôi vi phạm quy định. Rồi đến khi nhận ra cô
ấy không đùa, tôi năn nỉ Pamela quay xe lại, nhưng cô ấy chỉ cười phá lên mà
lái đi tiếp. Tôi nổi xung và dọa sẽ nhảy ra khỏi xe. Pamela càng lái nhanh hơn.
Rồi tôi thấy sợ.”
“Nghĩ
là cô ấy chơi thuốc mà mình không biết chứ gì?”
“Tôi
có buộc tội Pamela như thế. Nhưng cô ấy bảo mình chẳng sử dụng thuốc gì cả. Khi
đó cô ấy lái quá nhanh làm tôi không dám nhảy khỏi xe, nên tôi chỉ làm một việc
duy nhất mình có thể làm; tôi gài chặt dây an toàn và cầu nguyện cho cô ấy chơi
chán mà quay đầu xe lại.”
“Chuyện
có xảy ra như thế không?”
“Không.
Khi đến Kirbyville thì Pamela phải đi chậm lại. Tôi bảo với cô ấy là mình sẽ
xuống xe và gọi bố mẹ đến đón về. Nhưng cô ấy bật khóc rồi xin lỗi và bảo rằng
sẽ đưa tôi về. Tôi nổi khùng vì cô ấy đã phá hỏng mọi chuyện. Đến khi về lại
Dunsley thì chúng tôi thậm chí còn không nói với nhau một tiếng. Cô ấy cũng
biết rõ như tôi là tôi sẽ không bao giờ được đi chơi cùng cô ấy nữa.”
“Vì
cô sẽ kể cho bố mẹ nghe chuyện đã xảy ra và họ sẽ phạt cấm cửa cô ư?”
Irene
cười buồn. “Nói dối bố hay mẹ tôi thật chẳng có ích gì đâu. Pamela biết rõ điều
này cũng như tôi vậy. Mà thôi, cô ấy đã đưa tôi về rồi thả tôi xuống trước sân
mà không nói lời nào. Thậm chí cô ấy còn bỏ đi trước khi tôi kịp lấy chìa khóa
nhà ra khỏi túi. Tôi không bao giờ gặp lại Pamela nữa.”
Irene
ngừng nói vì nàng đã cảm thấy rất lạnh, cái lạnh như mọi lần khi phải kể về đêm
hôm ấy. Nếu tiếp tục nói nữa nàng sẽ bắt đầu run lập cập cho xem.
Luke
rẽ vào con đường dẫn đến nhà nghỉ.
“Nói
thật đừng giận nhé,” một lúc sau anh bảo, “nhưng vẫn chẳng có vẻ gì là Pamela
phải chờ lâu đến thế này rồi mới liên lạc với cô nếu cô ấy biết điều gì quan
trọng về chuyện xảy ra đêm ấy.”
“Biết
đâu mãi đến gần đây cô ấy mới biết được vài chi tiết hay sự kiện gì đó mà trước
đây cô ấy không biết thì sao.”
“Ở
điểm này thì cô đang suy luận vội vàng đấy, thừa nhận đi.” Chợt anh buột miệng
rủa, quai hàm nghiến lại. “Cái quỷ gì thế này?”
Irene
nhận ra anh đang nhìn vào chiếc xe đỗ trước sảnh. Một anh chàng điển trai mới
ngoài hai mươi đang thoải mái tựa mình vào một trong những cột đá trên lối vào.
“Anh
đúng thật là có vấn đề với khách đến trọ nhỉ?” nàng bảo.
“Chẳng
phải khách trọ gì đâu.” Luke cho chiếc SUV dừng lại bên cạnh chiếc xe kia rồi
tắt máy. “Tên nó là Jason Danner. Là em út của tôi đấy.”
Chẳng
hiểu sao chuyện Luke có gia đình nghe có vẻ đáng ngạc nhiên. Tại sao nàng đã
suy đoán điều ngược lại nhỉ? Tất nhiên anh ta phải có bà con rồi, nàng nghĩ. Đa
phần người ta có lắm bà con. Nàng là ngoại lệ, vì sau khi bà dì mất đi vài năm
trước nàng chẳng còn ai cả. Nhưng đấy không phải là lý do để cứ quy kết rằng
bất cứ ai khác nàng gặp cũng đều ở trong tình huống tương tự.
Tuy
vậy, ở Luke có cái vẻ gì đó khiến cho nàng nghĩ rằng anh thật cô độc, có lẽ là
một cảm giác xa cách, như thể là anh, cũng như nàng, nhìn ra thế giới từ một
chiều không gian khác, giống như nàng đã phải học để nhìn được như vậy.
Irene
quan sát Jason qua cửa sổ chiếc SUV, lòng dấy lên một cảm giác tò mò khó hiểu.
Rõ ràng không có nhiều nét giống nhau của người một nhà rồi, nàng thầm nghĩ.
Xét về ngoại hình hai người đàn ông này trông rất khác biệt. Không chỉ trẻ hơn,
Jason còn cao hơn và, như một kẻ theo chủ nghĩa thuần túy kén chọn sẽ nói, còn đẹp
trai hơn nữa. Nhưng không phải là hấp dẫn hơn đâu, Irene tự nhủ, chỉ là đẹp
trai hơn thôi. Khác biệc lớn lắm đấy.
Nàng
nhận ra rằng, căn cứ vào sự chênh lệch tuổi tác quá lớn giữa hai anh chàng này
và sự thật rằng Luke đã nói anh mất mẹ khi mới lên sáu, thì Jason hẳn phải là
con của cuộc hôn nhân thứ hai. Cậu ta và Luke là anh em cùng cha khác mẹ.
Luke
đã xuống xe. Khuôn mặt anh toát lên vẻ khó chịu. Anh không hẳn vui mừng khi gặp
em trai mình.
“Chú
làm gì ở đây thế Jase?” Luke h. “Anh không ngờ chú sẽ đến đây đấy.”
Jason
dang rộng hai tay. “Thư giãn đi nào anh cả. Em chỉ nghĩ tạt qua đây xem anh làm
ăn thế nào trong ngành kinh doanh nhà nghỉ thôi mà.”
Cậu
ta đang tươi cười, nhưng thế cũng chẳng mấy tác dụng để xua tan bầu không khí
căng thẳng giữa hai anh em.
Luke
mở cửa xe phía bên Irene. “Jason, làm quen với cô Irene Stenson đây đi. Cô ấy
là khách trọ trong nhà nghỉ đấy.”
“Chào
Jason.” Irene mỉm cười bước xuống khỏi ghế xe cao.
Jason
gật đầu, vẻ thích thú lấp lánh trong mắt khi cậu ta nhìn thoáng qua hết lượt từ
đầu đến chân nàng. “Rất vui được gặp cô, cô Stenson.”
Cái
nhìn của cậu ta chẳng có ý đồ gì đâu, Irene tự nhủ, chỉ là một sự pha trộn giữa
tò mò và đánh giá thôi mà. Cậu chàng đang thắc mắc bản chất mối quan hệ giữa
nàng và Luke.
“Phức
tạp lắm,” nàng cộc lốc đáp.
Jason
giật mình, chớp chớp mắt. Đoạn cậu toe miệng cười. “Thường thì cái gì liên quan
đến Luke cũng thế cả.”
“Hai
người đang nói gì thế hử?” Luke gầm gừ.
“Chẳng
có gì quan trọng cả,” Irene nhanh nhảu đáp. “Thôi, hai người thứ lỗi cho nhé,
tôi sẽ để hai người cần bàn luận chuyện riêng gì thì cứ thoải mái.”
Nàng
cười rạng rỡ tạm biệt hai người đàn ông, đoạn bước dọc cheo lối đi.
Cho
dù đang xảy ra chuyện gì ở đây đi nữa, chuyện ấy vẫn không dính dáng đến nàng.
Chỉ là chuyện gia đình họ mà thôi.