Huyết tâm lệnh - Chương 13 phần 1
Chương 13: Vòng Khổ Chiến
Nhưng
hắn có thật sẽ đến không trễ lắm hay không?
Ánh
mắt của ngày thu đã khuất lần sau đỉnh núi ráng chiều còn sót lại làm rạng rỡ
cho dòng nước trong veo.
Nước
suối trong chói hắt ánh nắng vàng, những chiếc lá cuối mùa lả tả rơi nhè nhẹ.
Những
chiếc lá không vàng, nó có màu đỏ tươi như máu đã làm cho dòng suối trong biến
thành một đám mây hồng.
Thu
hãy còn chưa sâu lắm thế mà sao lá rụng tả tơi.
Chẳng
lẽ những chiếc lá rụng chưa đúng mức này là kết quả trận đấu của Kinh Vô Mạng
và Quách Tung Dương?
Phải
chăng những đường kiếm sinh tử của họ làm cho những chiếc lá phải rơi khi cuống
hãy còn xanh?
Lòng
của Lý Tầm Hoan cảm nghe nặng như treo đá.
Từ
trong cái rơi rụng của những chiếc lá, hắn đã nhận ra hai chuyện.
Thứ
nhất, chuyện Thượng Quan Kim Hồng, Kinh Vô Mạng và Quách Tung Dương đã giao đấu
với nhau đã không còn là chuyện nghi ngờ. Chuyện tất đã xảy ra.
Trong
trận đấu này còn chứng tỏ nó diễn ra cực kỳ ác liệt.
Thứ
hai, Quách Tung Dương nhất định đã bị hãm nhập vào vòng khổ chiến và những
chiếc lá rơi hình thái tả tơi như thế chứng tỏ họ Quách đã duy trò cuộc sống
khá lâu.
Nhưng
hắn có thể duy trì được lâu hơn nữa hay không?
Lý
Tầm Hoan tức vì không chắp được đôi cánh để bay nhanh đến nơi quan sát?
Lá
cây phong rơi đỏ đầy mặt đất.
Cả
một vùng núi như nhuộm màu hồng.
Mười
phần lá đỏ trên cành đã bị kiếm khí làm rơi đổ gần bảy tám.
Cả
vùng nhuộm tràn sát khí, từng làn gió cuốn qua tung những bựng lá rơi làm cho
không gian như xối một trận mưa bằng máu.
Nhưng
trừ những trận gió bốc tung cành lá, bốn bên lẳng lặng như tờ.
Trận
ác chiến đã kết thúc rồi chăng?
Và
ai là người thảm bại?
Cả
rừng phong xơ xác lưa thưa không một bóng người.
Cho
dù gió có thể nói cũng không làm sao giải đáp được những ẩn ức trong lòng của
Lý Tầm Hoan.
Tiếng
rít của gió không làm sao mang lại tin tức cấp thiết mà Lý Tầm Hoan muốn biết.
Phải
chăng Quách Tung Dương đã thảm bại?
Nếu
bất hạnh mà như thế thì thi hài của hắn ở đâu?
Tiếng
gió, tiếng nước reo trong khung cảnh im lìm vắng lặng hình như tiếc thương cho
anh hùng chiến bại?
Lý
Tầm Hoan cúi nhìn dòng nước, hắn vụt khom mình ho sặc sụa.
Ngày
thu cuối cùng đã lần vào sau núi, bóng chiều của vùng rừng núi đã xạm màu. Dòng
nước vốn trong xanh bị những chiếc lá rơi đầy đã trở thành ửng đỏ và bây giờ
bóng hoàng hôn lại thêm một lần nữa biến trở xậm màu.
Máu
của dòng máu vì thế mà đã xậm lại luôn?
Tại
lá rừng nhuộm đỏ hay là dòng máu của kẻ chiến bại đã làm cho dòng nước đượm
hồng?
Lý
Tầm Hoan ngẩng mặt lên, hắn bước nhanh tới đầu ngọn suối. Nơi đây, từ trên đỉnh
nước đổ thành thác nhỏ, nước xối xuống tung lên trắng xoá.
Linh
Linh hỏi:
-
Đã chết rồi còn đợi làm gì?
Lý
Tầm Hoan ngửa mặt nhìn trời, giọng hắn thật xa xôi:
-
Bởi vì hắn có nhiều điều muốn nói lại với tôi.
Linh
Linh gần như điếng chết những nàng vụt nhìn thẳng vào mặt Lý Tầm Hoan và nàng
chợt yên lòng, nàng thấy hắn vẫn còn bình tĩnh chứ không phải là mê sảng. Nàng
hỏi gặn lại:
-
Thám hoa bảo ông ta còn muốn nói điều gì?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Đúng, ông ta nói.
Linh
Linh nhướng mắt:
-
Ông ta nói với Thám hoa những gì? Chắc Thám hoa đã biết rồi à?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Tôi đã biết.
Linh
Linh hỏi tiếp:
-
Ông ta nói những gì?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Nói rất nhiều điều bổ ích.
Linh
Linh cau mặt:
-
Nhưng... nhưng khi Thám hoa đến đây thì hắn đã chết rồi mà?
Lý
Tầm Hoan thở dài:
-
Đúng, đúng là tôi đến quá trễ.
Linh
Linh hỏi:
-
Như thế những gì ông ta muốn nói, Thám hoa chưa kịp nghe?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Không, chính những lời nói ấy có sau khi chết.
Linh
Linh mở tròn đôi mắt:
-
Đã chết rồi mà còn nói? Người chết có thể nói chuyện được ư?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Có những điều không cần phải nói bằng lời mà tôi cũng vẫn có thể nghe.
Linh
Linh hỏi:
-
Nhưng... nhưng tại sao tôi lại chẳng nghe?
Càng
lúc Linh Linh càng ngơ ngác và hình như đến lúc bây giờ cô ta đã sợ thật rồi.
Trầm
ngâm một lúc, Lý Tầm Hoan ngẩng mặt:
-
Chắc cô muốn biết Quách Tung Dương nói những gì sau khi chết chứ?
Linh
Linh cắn răng khẽ gật đầu:
-
Thật ra thì hắn cũng đã nói với cô, chỉ có điều là tại vì cô không chú ý nghe.
Nghe được lời người chết là một chuyện quí mà trên đời này không có gì quí bằng
bởi vì người ấy đã đem sinh mạng của mình để đổi lấy một bài học cho người
sống, nếu cô học được cách nghe lời người đã chết thì cô sẽ học hỏi được nhiều
và sẽ biết được nhiều điều.
Môi
của Linh Linh trắng nhạt và nàng bắt đầu run:
-Những
lời lẽ của... người chết thì... làm sao có được và tôi làm sao nghe được?
Lý
Tầm Hoan vẫn bằng một giọng đều đều:
-
Muốn học cách nghe lời lẽ của người đã chết, tự nhiên không phải là một chuyện
dễ nhưng nếu cố muốn sống lâu, sống một cách an toàn thì cần nên phải học.
Linh
Linh nhìn sững Lý Tầm Hoan, nàng nhận thấy tuy hắn không cố lập nghiêm nhưng
dáng sắc của hắn không có chút chi đùa bỡn.
Nàng
run run hỏi:
-
Tôi... tôi không biết phải học bằng cách nào. Thám hoa có thể dạy tôi không?
Lý
Tầm Hoan gật đầu:
-
Cô phải hết sức chú ý mới được.
Linh
Linh nhắm đôi mắt lại.
Nàng
thành khẩn để nghe, nàng cố gắng nghe trong gió nhưng vẫn không hề nghe thấy
những gì.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Không phải nghe bằng tai mà phải dùng bằng đôi mắt.
Linh
Linh mở choàng đôi mắt.
Nàng
thấy thi thể của Quách Tung Dương bị nước đạp làm cho quần áo rách nát, bây giờ
gần như là lõa thể.
Da
mặt hắn đã tái xanh, những dòng máu trong người hắn cũng bị nước làm trôi sạch,
những vết thương trên người hắn bị nước xoi như rộng thêm ra và cũng không còn
một chút máu nào.
Thật
lâu, Lý Tầm Hoan mới hỏi:
-
Cô đã nghe thấy rồi chăng? Cô đã nghe thấy những gì?
Linh
Linh đáp:
-
Tôi thấy trên mình bị nhiều vết thương, cộng tất cả là mười chín chỗ.
Lý
Tầm Hoan gật đầu:
-
Đúng.
Linh
Linh nói:
-
Những vết thương đó hình như toàn là kiếm và hình như đó là một thanh kiếm thật
bén.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Tại sao đoán được chắc chắn đó là mũi kiếm?
Linh
Linh nói:
-
Bởi vì mũi dao hay mũi thương không thể bén như thế được?
Lý
Tầm Hoan gật đầu:
-
Tốt lắm, cô đã học được nhiều rồi đó.
Linh
Linh tiếp:
-
Bởi vì vết thương thật ngắn và cũng tkhông sâu lắm chứng tỏ bị người dùng mũi
kiếm chứ không phải dùng lưỡi kiếm.
Nàng
bắt đầu có hứng vì thấy Lý Tầm Hoan chú ý đến lời giải thích của mình.
Lý
Tầm Hoan hỏi:
-
Rồi sao nữa?
Linh
Linh cười:
-
Từ đó mà đoán ra thì người làm cho ông ta mang thương nhất định là Kinh Vô Mạng
vì Thượng Quan Kim Hồng nghe nói dùng song hoàn chứ không dùng kiếm và như thế
thì Thượng Quan Kim Hồng cũng có thể không có đến đây.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Cũng có thể có nhưng chưa có ra tay.
Linh
Linh gật gật đầu rồi nàng vụt nói:
-
Những vết thương này hơi xéo, bên dưới sâu, bên trên cạn.
Lý
Tầm Hoan nhìn nàng như khuyến khích:
-
Đúng lắm, nói thêm di.
Linh
Linh nói:
-
Do đó có thể thấy đường kiếm của đối phương bắt đầu từ dưới xốc lên, kiếm pháp
lạ lùng, người ta nói kiếm pháp của Kinh Vô Mạng là kỳ bí chắc là như thế ấy.
Lý
Tầm Hoan thở dài:
-
Đúng, kiếm pháp của Kinh Vô Mạng vô cùng bí hiểm, mỗi đường kiếm của hắn đi
xéo, đi theo đường mà đối phương không bao giờ nghĩ đến.
Hắn
chỉ một vết thương nơi đầu gối của Quách Tung Dương và nói tiếp:
-
Cô hãy xem đường kiếm này. Nếu bắt đầu từ trên xà xuống thì chẳng có gì là lạ
nhưng vết thương dưới sâu trên cạn chứng tỏ cũng từ dưới xốc lên.
Linh
Linh gật đầu:
-
Đúng rồi.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Do đó thấy rằng Kinh Vô Mạng xuất thủ chỉ trừ đầu gối trở xuống mà lại chuyển
động thanh kiếm bằng cổ tay chứ không phải bằng cánh tay, nếu không nhìn thấy
vết thương này thì nhất định tôi không làm sao tưởng tượng được bộ vị công kích
của thanh kiếm.
Linh
Linh ảo não gật đầu.
Lý
Tầm Hoan nói tiếp:
-
Cao thủ quyết đấu với nhau sự thất bại chỉ trong non kém nửa chiêu, ở sau lưng
của Quách Tung Dương còn có bảy vết thương nữa mà bằng vào võ công của họ Quách
nhất định không bao giờ có thể đưa lưng cho kẻ địch nhanh như thế cho dầu kẻ
địch đó có hơn gấp mười lần.
Linh
Linh gật đầu lia lịa:
-
Đúng! Đúng! Nếu tôi mà giao đấu với ai cũng không đến nỗi đưa lưng cho họ đâm
như thế.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Căn cứ vào đó, ta thấy rằng những vết thương của Quách Tung Dương đều do khi
người lướt sát qua nhau và chứng tỏ đường kiếm của Kinh Vô Mạng chỉ bắt đầu
thấp ngay dưới nách hắn mà thôi.
Hắn
thở dài sườn sượt và nói tiếp:
-
Từ dưới nách của mình mà xốc kiếm, đúng là một kiếm pháp chưa từng nghe thấy.
Những vết thương này cũng từ dưới xốc lên, nhân đó lại thấy rõ ràng khi hai
người lướt ngang, Kinh Vô Mạng đã thay đổi cách cầm đốc kiếm nhờ đó thừa cơ đâm
ngược trở lên và xuất thủ cũng như biến thế chỉ trong một động tác nghĩa là
chuyện thay đổi phương hướng của mũi kiếm trong tốc độ nhanh.
Linh
Linh đứng há hốc mồm nghe giải thích.
Qua
một lúc lâu, nàng thở dài:
-
Thì ra cái chết của Quách tiên sinh để nói cho Thám hoa biết những điều như
thế.
Lý
Tầm Hoan buồn bã:
-
Nếu không như thế thì bằng vào võ công của họ Quách không thể nào lại để bị
nhiều vết thương như thế.
Linh
Linh cau mặt:
-
Tại sao?
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Cao thủ quyết đấu như tôi đã nói lúc nãy, sự thắng bại chỉ trong nửa chiêu thôi
bởi vì bất cứ một khe hở nào trong kiếm pháp của đối phương, không một ai chịu
bỏ qua để kéo dài.
Linh
Linh gật đầu:
-
Hiểu... tôi đã hiểu.
Lý
Tầm Hoa nói luôn:
-
Cô cứ tưởng tượng xem, Tung Dương Thiết Kiếm đã nên danh hơn hai mươi năm nay,
lấy kiếm pháp mà luận thì hắn là một trong những cao thủ nhất nhì chốn võ lâm,
thế thì tại sao trong một cuộc chiến lại để lộ luôn đến hai mươi sáu chỗ sơ hở?
Làm sao lại để đối phương liên tiếp đâm hai mươi sáu nhát trúng mình?
Linh
Linh nói:
-
Đó chính là việc lạ lùng hết sức.
Lý
Tầm Hoan nói:
-
Chưa hết, kiếm pháp của Kinh Vô Mạng đã độc hiểm như thế ấy thì tại sao luôn
hai mươi sáu vết thương vết nào cũng cạn chứ không sâu và tại sao trong hai
mươi sáu lần bắt gặp sơ hở, Kinh Vô Mạng không chịu đưa một đường kiếm kết liễu
sinh mạng của đối phương mà lại kéo dài như thế?
Linh
Linh trố mắt:
-
Đúng rồi, thế thì tại làm sao?
Lý
Tầm Hoan khẽ thở dài ra và nói thật thấp:
-
Đó là Quách Tung Dương đã có ý phơi bày sơ hở luôn hai mươi sáu bận.
Đôi
mắt bồ câu đen láy của Linh Linh tròn xoe:
-
Cố ý bày sơ hở? Chẳng lẽ ông ta cố ý cho Kinh Vô Mạng đâm trúng vào mình?
Lý
Tầm Hoan gật đầu ủ rũ:
-
Đúng thế bởi vì sự sơ hở là do cố ý tạo ra cho nên hắn mới kịp thời lách tránh,
do đó mũi kiếm mới không sao phạm sâu vào thân thể, quá nhiều vết thương mà
cũng nhiều như nhau đã nói rõ lên điều ấy.
Linh
Linh càng không hiểu:
-
Nhưng ông ta làm như thế để làm chi? Chuyện chết sống chứ đâu phải chuyện đùa?
Lý
Tầm Hoan lắc đầu:
-
Chính vì ông ta muốn đem tất cả cái lạ về kiếm pháp của Kinh Vô Mạng nói cho
tôi được biết.
Linh
Linh cúi mặt ngậm ngùi.
Hồi
lâu, nàng ngẩng mặt lên với hai dòng nước mắt:
-
Tôi tưởng rằng trên đời này nửa người tốt cũng không thể có, người ta giao hữu
với nhau chỉ vì quyền lợi, chỉ vì lợi dụng lẫn nhau mà thôi, bởi thế nên tôi
cho rằng một con người muốn sống là phải cố học cho kỳ được cái bí quyết trong
vấn đề lợi dụng, làm thế nào để lừa gạt để lợi dụng kẻ khác, tuyệt đối không
nên nói vấn đề đạo nghĩa vì như thế chỉ chịu thua thiệt mà thôi.
Lý
Tầm Hoan thở ra:
-
Những lời của cô nhất định cũng từ cửa miệng của Lâm Tiên Nhi?
Linh
Linh gật đầu:
-
Nhưng đến bây giờ thì tôi đã thấy khác hẳn rồi, tôi thấy trên đời quả có người
tốt, trong giang hồ quả có người xem cái chết nhẹ tựa lông hồng, có những người
bạn dám đem cái chết để làm lợi cho bằng hữu.
Nàng
vụt phụt xuống bên xác của Quách Tung Dương, giọng nàng nức nở:
-
Quách tiên sinh, Tiên sinh chẳng may phải chết đi nhưng chẳng những cái chết
của Tiên sinh đã giúp cho bạn của Tiên sinh mà trong cái chết ấy ít nhất Tiên
sinh cũng đã cứu được một kẻ lầm đường lạc lối, dưới tuyền đài chắc Tiên sinh
cũng rất vui lòng nở nụ cười độ lượng.
Bóng
chiều đã xậm màu.
Trên
con đường vắng của triền núi có hai bóng người bước đi thật chậm.
Ánh
ráng chiều còn rớt lại trên áo họ, làm cho những đường kim tuyến ngời ngời.
Họ
cùng đội một thứ nón rộng vành, thứ nón che khuất mặt. Một người đi trước, một
người đi sau, họ không cùng đi song song như hai người bạn thường thấy trên
đường.
Họ
đi không lẹ những cũng không đi chậm, họ đi bằng những bước rất thong thả.
Nhưng
trừ những tiếng động khẽ của bước chân, họ không nói với nhau một tiếng nào.
Họ
không nói mà cũng không có một động tác nào khác ngoài động tác bước đều.
Dáng
đi của họ rất an nhàn nhưng toàn thân họ bốc dày sát khí, họ đi thẳng vào bìa
rừng, những con quạ ăn chiều bị sát khí từ trong người họ bốc ra, chúng hoảng
hốt bay tán loạn.
Có
những con quạ bay sượt qua đầu họ, người đi sau vùng hất tay lên.
Một
con quạ ré lên, xuôi cánh rơi xuống đất.
Người
ấy không hề liếc nhìn nửa cái, bước chân của hắn vẫn cứ đều đều.
Hắn
với người đi trước thật là ăn khớp, ăn khớp như hình với bóng.
Hắn
như không biết gì ngoài việc bước đi, luôn cả sinh mạng của hắn hay bất cứ của
ai, hắn hình như hoàn toàn không bao giờ lưu ý.
Hình
như hắn không hề biết có sinh vật nào đang có trên mặt trên giải đất này, hắn
chỉ là cái bóng của người đi trước.
Bóng
tối đã ngập rừng cây.
Đi
đến ven rừng, người đi trước đột nhiên dừng lại.
Người
đi sau cũng ngưng đúng lúc, nếu có ai từ xa đứng nhìn, chỉ thấy đó là hình bóng
chứ không phải hai người vì bước đi và dừng lại của họ thật ăn nhịp.
Ngọn
gió từ phương Tây phất mạnh, ngàn gió làm tàn thu thật đìu hiu.
Người
đi trước là Thượng Quan Kim Hồng, người đi sau như cái bóng là Kinh Vô Mạng.
Thượng
Quan Kim Hồng vụt hỏi:
-
Kiếm pháp của Quách Tung Dương như thế nào?
Kinh
Vô Mạng đáp:
-
Hay.
Thượng
Quan Kim Hồng lập lại:
-
Hay, rất hay chứ?
Kinh
Vô Mạng nói:
-
Rất hay, trên bực các chưởng môn của Thất Phái hiện tại.
Thượng
Quan Kim Hồng nói:
-
Nhưng lúc hắn cùng ngươi giao đấu lại để lộ sơ hở luôn hai mươi sáu bận.
Kinh
Vô Mạng nói:
-
Hai mươi chín bận, có ba bận tôi không xuất thủ.
Thượng
Quan Kim Hồng gật gật đầu:
-
Đúng, hai mươi chín bận nhưng tại sao ba bận còn lại ngươi không xuất thủ?
Kinh
Vô Mạng đáp:
-
Nếu xuất thủ thì luôn bận đó thì hắn phải chết ngay.
Thượng
Quan Kim Hồng hỏi:
-
Ngươi đã thấy những sơ hở ấy là do hắn cố ý phơi ra?
Kinh
Vô Mạng đáp:
-
Đúng và tôi không muốn hắn chết sớm, tôi muốn dùng hắn luyện kiếm cho thật
chắc.
Thượng
Quan Kim Hồng hỏi:
-
Ngươi có biết tại sao hắn cố ý phơi bày ra sơ hở như thế không?
Kinh
Vô Mạng đáp:
-
Tôi không biết mà cũng không nghĩ về chuyện đó.