Tín đồ shopping lấy chồng - Chương 19

Chương 19

Chỉ có điều tôi không ngủ
được.

Thực tế là tôi không hề ngủ
chút nào.

Rất lâu sau khi Luke đã chìm
vào giấc ngủ, tôi vẫn nhìn trừng trừng lên trần nhà, cảm thấy khó chịu. Có điều
gì đó không ổn ở đây. Chỉ là tôi không rõ đó là cái gì.

Bề ngoài thì mọi thứ có vẻ
hoàn hảo. Elinor biến khỏi cuộc đời Luke mãi mãi. Chúng tôi có thể kết hôn ở
quê nhà. Tôi không phải lo lắng về Robyn nữa. Tôi không phải lo lắng về bất cứ
điều gì nữa. Giống như một quả bóng bowling lớn đã đến trong cuộc đời tôi và
đánh bay tất cả các con ki xấu xa chỉ bằng một cú ném, chỉ để lại những con ki
tốt mà thôi.

Chúng tôi đã có một bữa tối
ăn mừng thú vị, bật nắp một chai champange, uống mừng cho phần đời còn lại của
Luke, và cho đám cưới, cho nhau. Rồi chúng tôi bắt đầu bàn chuyện sẽ đi hưởng
tuần trăng mật ở đâu, tôi khăng khăng đòi đi Bali còn Luke nói Moscow và chúng
tôi cùng phá lên cười, gần như là kiểu tranh cãi cuồng loạn khi ta đang trong
trạng thái hưng phấn cao độ và khuây khỏa. Đó là một buổi tối hạnh phúc tuyệt
vời. Lẽ ra tôi phải hoàn toàn hài lòng rồi chứ.

Nhưng bây giờ tôi nằm trên
giường và đầu óc tôi bình tĩnh lại, mọi thứ cứ bám lấy tôi. Cái vẻ của Luke tối
nay. Gần như là quá vui vẻ. Quá lạc quan. Cái kiểu cứ cười suốt của chúng tôi.
Như thể chúng tôi không dám ngừng lại.

Và những thứ khác nữa. Cái
dáng vẻ của Elinor khi chúng tôi đi. Cuộc trò chuyện của tôi với Annabel, mấy
tháng trước.

Lẽ ra tôi nên cảm thấy hoan
hỉ. Tôi nên cảm thấy thoải mái. Nhưng... không. Không hiểu sao tôi thấy điều
này không đúng lắm.

Cuối cùng, lúc ba giờ sáng,
tôi tụt xuống khỏi giường, đi ra phòng khách và bấm điện thoại số của Suze.

“Chào Bex!” cô ngạc nhiên
nói. “Ở bên đó đang là mấy giờ thế?” tôi có thể nghe thấy âm thanh nho nhỏ của
chương trình Bữa sáng nước Anh trong
điện thoại, và tiếng Ernie líu ríu. “Chúa ơi, tớ xin lỗi hôm qua đã khiến cậu
khó chịu. Từ lúc đó tới giờ tớ cảm thấy rất tệ...”

“Không sao. Thực ra thì tớ đã
quên hết chuyện đó rồi,” tôi ngồi xuống sàn, kéo chặt áo ngủ quanh mình. “Nghe
này Suze. Luke đã cãi nhau nảy lửa với mẹ anh ấy. Anh ấy đã hủy đám cưới ở
Plaza. Rốt cuộc thì chúng tớ có thể làm đám cưới ở Oxshott.”

“Cái gì?” Suze gào tướng lên
ở đầu dây bên kia. “Thật không thể tin nổi! Thật tuyệt vời! Bex, tớ đã rất lo
lắng! Thực tình tớ đã không biết cậu sẽ phải làm gì. Chắc hẳn cậu đang nhảy
nhót trên trần nhà ấy chứ! Chắc hẳn cậu...”

“Ừ. Gần như là vậy.”

Suze nín thở ngừng lại.”Gần
như vậy nghĩa là sao?”

“Tớ biết mọi chuyện đã được
giải quyết. Tớ biết tất cả thật tuyệt vời.” Ngón tay tôi xoắn chặt dây thắt
lưng của áo choàng ngủ. “Nhưng không hiểu sao... tớ không cảm thấy tuyệt vời
lắm.”

“Ý cậu là sao?” tôi có thể
nghe thấy Suze hạ giọng xuống. “Bex, có chuyện gì không ổn vậy?”

“Tớ thấy tồi tệ,” tôi vội
vàng nói. “Tớ cảm thấy như thể... tớ đã thắng nhưng tớ lại không muốn thắng. Ý
tớ là, OK, tớ đã có mọi thứ mà tớ muốn. Luke đã nói ra hết với Elinor; anh ấy
sẽ trả tiền cho người tổ chức đám cưới, chúng tớ có thể tổ chức đám cưới ở quê
nhà... về mặt này thì mọi thứ đều rất tuyệt vời. Nhưng mặt khác...”

“Mặt khác nào?” Suze nói. “Không
có mặt khác nào hết!”

“Có đấy. Ít nhất... tớ nghĩ
là có.” Tôi bắt đầu cắn móng tay một cách vô thức. “Suze, tớ lo cho Luke. Anh
ấy thực sự đã công kích mẹ anh ấy. Và bây giờ anh ấy nói sẽ không bao giờ nói
chuyện với bà ấy nữa...”

“Thế thì sao? Chẳng phải đó
là điều tốt sao?”

“Tớ không biết. Liệu có tốt
không?” tôi nhìn chăm chăm xuống sàn nhà một hồi. “Hiện giờ anh ấy rất phởn
phơ. Nhưng nếu anh ấy bắt đầu thấy tội lỗi thì sao? Nếu điều này làm khổ anh ấy
trong tương lai thì sao? Cậu biết đấy, Annabel, mẹ kế của anh ấy, đã từng nói
với tớ rằng nếu tớ cố đẩy Elinor ra khỏi cuộc đời Luke, việc đó sẽ gây tổn
thương cho anh ấy.”

“Nhưng cậu đâu có đẩy bà ấy
ra khỏi cuộc đời Luke,” Suze chỉ ra. “Là anh ấy đã làm đấy chứ.”

“Đúng vậy, có thể anh ấy đã
tự làm mình tổn thương. Như kiểu... anh ấy tự chặt cánh tay của mình hay đại
loại như thế.”

“Eo ôi, kinh quá!”

“Và bây giờ thì có một vết
thương lớn mà không ai thấy, và nó mưng mủ, và một ngày nào đó bọc mủ sẽ lại vỡ
ra...”

“Bex! Thôi đi! Tớ đang ăn
sáng đấy nhé.”

“Được rồi, xin lỗi. Tớ chỉ lo
cho anh ấy thôi. Anh ấy không ổn lắm. Và một chuyện khác nữa là...” Tôi nhắm
nghiền mắt, gần như không thể tin nổi là tôi sắp nói ra điều này. “Tớ gần
như... đã thay đổi suy nghĩ của mình về Elinor.”

“Cậu gì cơ?” Suze kêu lên
thất thanh. “Bex, làm ơn đừng nói những điều như thế! Tớ suýt nữa là đánh rơi
Ernie xuống sàn nhà rồi đấy!”

“Tớ không thích bà ấy hay gì
cả,” tôi vội nói. “Nhưng bọn tớ có nói chuyện. Và tớ nghĩ là có thể bà ấy có
yêu Luke. Theo kiểu trong nóng ngoài lạnh kì lạ của riêng bà ấy.”

“Nhưng bà ta đã bỏ rơi anh
ấy!”

“Tớ biết. Nhưng bà ấy hối hận
vì điều đó.”

“Ồ, thế thì sao? Bà ta chắc
chắn nên hối hận vì điều đó!”

“Suze, tớ chỉ nghĩ là... có
thể bà ấy đáng có một cơ hội khác.” Tôi nhìn chằm chằm vào đầu ngón tay mình
đang dần chuyển màu xanh. “Ý tớ là... cứ nhìn tớ mà xem. Tớ đã gây ra ti tỉ
những chuyện ngu ngốc, thiếu suy nghĩ. Tớ làm mọi người buồn. Nhưng họ luôn cho
tớ thêm một cơ hội nữa.”

“Bex, cậu không có gì giống
với cái bà Elinor chết tiệt đó cả! Cậu sẽ không bao giờ bỏ rơi con mình!”

“Tớ không nói là tớ giống bà
ấy! Tớ chỉ muốn nói...” Tôi yếu ớt ấm úng, tay thả lỏng dần đai áo ngủ.

Tôi không thực sự biết mình
đang nói gì nữa. Và tôi không nghĩ là Suze sẽ hiểu những gì ở vị trí của tôi.
Cô chưa bao giờ phạm sai lầm trong cuộc đời mình. Cô luôn vượt qua mọi chuyện
thật dễ dàng, chưa bao giờ làm mọi người thất vọng, không bao giờ để bản thân
gặp rắc rối. Nhưng tôi thì không như vậy. Tôi biết cái cảm giác khi làm điều gì
đó ngu ngốc - hoặc tồi tệ hơn cả ngu ngốc - là như thế nào và rồi lại ước, hơn
tất cả mọi điều, là tôi chưa từng làm điều đó.

“Vậy tất cả những điều này
nghĩa là sao? Sao cậu lại...” Giọng Suze đột nhiên sắc lên đầy cảnh giác. “Khoan
đã. Bex, đây không phải là cách nói của cậu để diễn tả ý là rốt cuộc cậu muốn
làm đám cưới ở New York đấy chứ?”

“Không đơn giản là như vậy
đâu,” tôi nói sau một thoáng ngập ngừng.

“Bex... Tớ sẽ giết cậu. Tớ sẽ
làm thật đấy. Nếu bây giờ cậu bảo là cậu muốn kết hôn ở New York...”

“Suze, tớ không muốn kết hôn
ở New York. Đương nhiên là tớ không muốn rồi! Nhưng nếu bây giờ bọn tớ bỏ đám
cưới... thì coi như xong. Elinor sẽ không bao giờ nói chuyện với tớ hay Luke
nữa. Không bao giờ.”

“Tớ không tin điều này. Tớ
không tin nổi! Cậu lại định phá hoại mọi thứ phải không?”

“Suze...”

“Đúng lúc mọi thứ đang rất
ổn! Đúng lúc, một lần trong đời cậu, cậu không gặp rắc rối và tớ có thể bắt đầu
thư giãn...”

“Suze...”

“Becky?”

Tôi giật mình ngước lên nhìn.
Luke, mặc sơ mi và quần đùi, đang đứng đó nhìn tôi hoang mang.

“Em ổn chứ?” anh hỏi.

“Em ổn,” tôi vừa nói vừa đặt
tay lên che ống nghe. “Chỉ đang nói chuyện với Suze thôi. Anh ngủ tiếp đi. Em
sẽ không nói chuyện lâu đâu.”

Tôi chờ đến khi anh đã đi rồi
lê chân đến gần lò sưởi lúc này vẫn đang tỏa ra hơi ấm nhẹ.

“Được rồi, Suze, nghe này,”
tôi nói. “Chỉ... chỉ nghe tớ nói thôi nhé. Tớ không định làm hỏng mọi chuyện.
Tớ đã suy nghĩ rất nhiều, và tớ có ý tưởng thiên tài này...”

***

9 giờ sáng hôm sau tôi có mặt
trước căn hộ của Elinor. Tôi đã ăn mặc rất cẩn thận và vận bộ com lê kiểu phái
viên ngoại giao của Liên hợp quốc bằng vải lanh thanh nhã nhất mà tôi có, phối
với một đôi giày mui tròn đều. Mặc dù tôi không chắc là Elinor sẽ đánh giá cao
những nỗ lực của mình. Khi bà mở cửa, trông bà còn xanh xao hơn mọi khi và mắt
bà trông như dao găm.

“Rebecca,” bà lạnh lùng nói.

“Elinor,” tôi đáp lời, lạnh
lùng không kém. Rồi tôi nhớ ra là mình đến đây để hòa giải. “Elinor,” tôi nhắc
lại, cố thêm một chút nồng ấm vào giọng nói. “Cháu tới để nói chuyện.”

“Để xin lỗi,” bà ta nói, đi
thẳng vào hành lang.

Chúa ơi, bà ra đúng là một
con bò. Mà dù sao đi nữa, tôi đã làm gì nào? Không làm gì cả! Trong chốc lát
tôi nghĩ đến chuyện quay lưng bỏ về. Nhưng tôi đã quyết định làm việc này, vậy
thì tôi sẽ làm.

“Không hẳn,” tôi nói. “Chỉ là
nói chuyện thôi, về bác. Và Luke.”

“Nó đã hối hận vì những hành
động hấp tấp của mình.”

“Không.”

“Nó muốn xin lỗi.”

“Không! Không hề! Anh ấy bị
tổn thương, tức giận và anh ấy không muốn đến gần bác thêm lần nào nữa!”

“Vậy sao cháu lại ở đây?”

“Vì... cháu nghĩ nếu cả hai
người cố gắng làm lành thì sẽ tốt hơn. Hoặc ít nhất cũng lại nói chuyện với
nhau.”

“Bác chẳng có gì để nói với
Luke cả,” Elinor trả lời. “Bác không có gì để nói với cháu. Như Luke đã nói hôm
qua, mối quan hệ này đã kết thúc rồi.”

Chúa ơi, họ thật là giống
nhau.

“Vậy... bác đã báo cho Robyn
biết chuyện hủy đám cưới chưa?” Đây là nỗi lo sợ thầm kín của tôi, và tôi nín
thở chờ câu trả lời.

“Không. Tôi nghĩ sẽ cho Luke
một cơ hội để suy nghĩ lại. Rõ ràng đây là một sai lầm.”

Tôi hít một hơi thật sâu. “Cháu
sẽ khiến Luke thực hiện đám cưới. Nếu bác xin lỗi anh ấy.” Giọng tôi hơi run.
Tôi không thể tin là mình lại đang làm chuyện này.

“Cháu vừa nói gì?” Elinor
quay lại sững nhìn vào tôi.

“Bác xin lỗi Luke và nói...
ừm, cơ bản là, bác yêu anh ấy. Và cháu sẽ thuyết phục anh ấy làm đám cưới ở
Plaza. Bác sẽ có một đám cưới lớn sang trọng dành cho bạn bè. Đó là thỏa thuận.”

“Cháu đang... mặc cả với bác?”

“Ơ... Đúng vậy.” Tôi quay lại
đối diện với bà, và nắm chặt hai tay bên người. “Về cơ bản, Elinor, cháu tới
đây vì những lí do hoàn toàn ích kỉ. Luke đã sai lầm về bác trong suốt cuộc
đời. Giờ thì anh ấy quyết định sẽ không bao giờ muốn gặp bác nữa. Điều đó rất
đúng và rất tốt - nhưng cháu lo rằng đó chưa phải là điểm kết. Cháu lo rằng
trong thời gian hai năm, anh ấy sẽ đột nhiên quyết định quay lại New York để
tìm bác, để xem có đúng là bác thực sự tồi tệ như anh ấy nghĩ không. Và tất cả
lại bắt đầu.”

“Thật là phi lí. Sao cô
dám...”

“Elinor, bác muốn đám cưới
này. Cháu biết bác thực sự muốn. Bác chỉ cần phải tốt với con trai bác thì bác
có thể có nó. Cháu muốn nói là, chuyện đó đâu có gì là quá đáng đâu!”

Im lặng. Mắt Elinor dần nheo
lại, nhỏ hết mức có thể từ lần phẫu thuật thẩm mĩ gần đây nhất của bà.

“Cô cũng muốn đám cưới này,
Rebecca. Làm ơn đừng có vờ như đây là một lời đề nghị hoàn toàn vị tha. Cô cũng
thất thần như tôi khi nó hủy bỏ đám cưới thôi. Thừa nhận đi. Cô đến đây vì cô
muốn kết hôn ở Plaza.”

“Bác nghĩ đó là lí do cháu
tới đây?” tôi há hốc mồm nhìn bà ta. “Vì cháu đau khổ khi đám cưới ở Plaza bị
hủy?”

Tôi gần như muốn phá lên cười
điên cuồng. Tôi gần như muốn nói cho bà ta toàn bộ sự thật, từ đầu tới cuối.

“Tin cháu đi, Elinor,” cuối
cùng tôi nói. “Đó không phải là lí do cháu tới đây. Cháu có thể sống mà không
cần cái đám cưới ở Plaza đó. Phải, cháu đã rất mong đợi đám cưới đó và thực sự
rất hứng khởi. Nhưng nếu Luke không muốn... thì thôi. Cháu có thể bỏ như thế
đấy. Đó không phải là bạn bè cháu. Đó không phải là thành phố quê cháu. Cháu
thực sự không quan tâm.”

Thêm một khoảng im lặng như
tờ. Elinor đi đến một chiếc bàn sát tường sang trọng và, trước sự ngạc nhiên
của tôi, lấy một điếu thuốc lá ra và châm lửa. Bà ta đã giữ cái thói quen đó
thật kín đáo!

“Cháu có thể thuyết phục
Luke,” tôi nói, nhìn bà ta bỏ hộp thuốc lá xuống. “Còn bác thì không.”

“Cô đúng là... ngoài sức
tưởng tượng.” Bà ta nói. “Dùng đám cưới của chính mình để mặc cả.”

“Cháu biết điều đó. Vậy nghĩa
là bác đồng ý?”

Tôi đã thắng. Tôi có thể biết
điều đó qua nét mặt bà ta. Bà ta đã quyết định.

“Đây là những gì bác phải
nói.” Tôi lấy ra một mảnh giấy từ trong túi. “Đó là tất cả những điều Luke muốn
nghe. Bác phải nói với anh ấy rằng bác yêu anh ấy, bác phải nói bác đã nhớ anh
ấy đến thế nào khi anh ấy còn nhỏ, bác đã nghĩ rằng anh ấy ở lại Anh sẽ tốt
hơn, rằng lí do duy nhất bác không muốn gặp anh ấy là vì bác sợ làm anh ấy thất
vọng...” Tôi đưa tờ giấy cho Elinor. “Cháu biết chẳng có điều gì trong này nghe
có vẻ tự nhiên cả. Vì vậy bác nên bắt đầu câu chuyện bằng câu ‘Những lời này
vốn không tự nhiên với mẹ.’”

Elinor bần thần nhìn tờ giấy.
Bà ta thở mạnh và trong thoáng chốc, tôi nghĩ bà ta sắp ném nó vào người tôi.
Rồi, một cách thận trọng, bà ta gấp tờ giấy vào và đặt lên bàn. Có phải dưới
mắt bà ta hơi giật giật vì xúc động không? Bà ấy đau khổ? Điên tiết? Hay chỉ là
khinh khỉnh?

Tôi thật không thể hiểu nổi
Elinor, một phút trước tôi còn nghĩ bà ấy đang mang trong mình một tình yêu sâu
sắc lớn lao chưa từng được thể hiện - và chỉ một phút sau tôi đã nghĩ bà ta
đúng là một người đàn bà có trái tim lạnh lùng. Một phút trước tôi vừa nghĩ bà
ấy hoàn toàn ghét tôi. Rồi tôi lại nghĩ có thể bà ấy không biết sao mình lại có
vẻ như vậy. Có thể, suốt thời gian qua, bà ấy thực sự tin rằng mình đang thân
thiện. Ý tôi là, nếu không ai nói cho bà ấy biết bà ấy cư xử kinh khủng như thế
nào... thì làm sao bà ấy biết được?

“Cô nói Luke có thể sẽ quyết
định quay lại New York nghĩa là sao?” Bà ta lãnh đạm nói. “Hai đứa dự định rời
khỏi đây?”

“Chúng cháu vẫn chưa bàn về
vấn đề đó,” tôi nói sau một thoáng ngập ngừng. “Nhưng đúng là vậy. Cháu nghĩ
chúng cháu sẽ rời khỏi đây. New York rất tuyệt vời, nhưng cháu không nghĩ nó
còn là một nơi tốt với chúng cháu nữa. Luke đã kiệt sức. Anh ấy cần thay đổi
môi trường xung quanh.”

Anh ấy cần phải tránh xa bà,
tôi thầm nghĩ thêm.

“Tôi hiểu.” Elinor đưa điếu
thuốc lên. “Cô biết việc tôi đã sắp xếp một cuộc phỏng vấn với ủy ban Quản lí
của tòa nhà này chứ? Với những nỗ lực có kết quả đáng kể.”

“Cháu biết. Luke có nói cháu
nghe. Nhưng thực lòng mà nói, Elinor, chúng cháu sẽ không bao giờ sống ở đây.”

Khuôn mặt bà ấy lại run lên,
và tôi có thể thấy là bà ta đang kìm nén một cảm xúc nào đó. Nhưng đó là gì?
Cơn giận dữ điên cuồng với tôi vì tỏ ra quá vô ơn? Hay là nỗi đau đớn khi rốt
cuộc Luke sẽ không sống trong tòa nhà của bà ấy? Một phần trong tôi tò mò ghê
gớm muốn lột bỏ vẻ bề ngoài của bà ta, dí mũi vào và tìm hiểu mọi điều về bà
ta.

Còn một phần khác, cái phần
con người biết điều hơn của tôi nói, cứ để yên nó đấy, Becky. Cứ kệ nó đi.

Dù đã ra đến cửa, tôi cũng
không kìm được mà quay lại. “Elinor, bác có biết mọi người đều nói rằng trong
mỗi người béo đều có một người gầy đang chật vật để thoát ra ngoài không?
Chà... càng nghĩ nhiều về bác, cháu càng cho rằng có thể có một con người tốt
đẹp nào đó trong bác. Nhưng nếu chừng nào bác còn tỏ ra xấu tính với mọi người
và bảo với họ rằng giày của họ là đồ rẻ tiền thì sẽ chẳng ai biết được điều đó
cả.”

Đấy. Hẳn là bà ta sẽ giết tôi
ngay bây giờ ấy chứ. Tốt hơn hết tôi nên ra khỏi đây. Cố trông có vẻ như không
phải đang chạy trốn, tôi đi dọc hành lang và ra khỏi căn hộ. Tôi đóng cánh cửa
sau lưng mình và tựa lưng vào, tim đập thinh thịch.

Tốt rồi. Đến lúc này mọi thứ
đều rất ổn. Giờ thì đến lượt Luke.

***

“Anh thực không hiểu sao em
lại muốn đến Phòng Cầu vồng.” Luke ngả người ra ghế taxi và cau có nhìn ra cửa
sổ.

“Vì em chưa bao giờ đến đó,
được chưa? Em muốn ngắm cảnh ở đó!”

“Nhưng sao lại là bây giờ?
Sao lại là hôm nay?”

“Sao lại không phải là hôm
nay?” tôi liếc nhìn đồng hồ rồi lo lắng quan sát Luke.

Anh đang vờ như mình hạnh
phúc. Anh vờ như mình thư thả. Nhưng anh không hề như vậy. Anh đang ủ ê.

Bề ngoài thì mọi việc bắt đầu
trở nên khá khẩm hơn một chút. Ít nhất thì anh cũng không đem quần áo đi cho
người khác nữa, và sáng nay anh thực sự đã cạo râu. Nhưng còn lâu anh mới trở
lại được như trước. Hôm nay anh đã không đi làm, chỉ ngồi xem ba phim đen trắng
do Bette Davis đóng.

Mà cũng lạ là trước đây tôi
chưa bao giờ thấy được sự giống nhau giữa Bette Davis và Elinor.

Sự thật là, Annabel đã đúng,
tôi nghĩ khi nhìn anh. Đúng thế, đương nhiên là bà đã đúng. Bà hiểu con riêng
của chồng như thể anh là con đẻ của bà vậy. Và bà biết rằng Elinor hiện hữu
trong Luke, là một phần của con người anh. Anh không thể cứ thế mà rũ bỏ bà ta
rồi bước tiếp được. Anh cần ít nhất một cơ hội giải quyết. Thậm chí dù nó có
đau đớn.

Tôi nhắm mắt và thầm cầu xin
tất cả các vị thần. Xin hãy để chuyện này thành công. Làm ơn. Và rồi có thể
chúng tôi sẽ quên hết mọi chuyện và tiếp tục sống.

“Trung tâm Rockefeller,” tay
tài xế taxi vừa nói vừa đỗ xe lại, còn tôi mỉm cười với Luke, cố giấu sự bồn
chồn.

Tôi đã cố nghĩ ra một nơi mà
Elinor ít có khả năng bị tìm thấy nhất - và kết quả là Phòng Cầu vồng ở Trung
tâm Rockefeller, nơi du khách đến uống cocktail và nhìn ngắm quang cảnh
Manhattan. Khi chúng tôi ở trong thang máy đi lên tầng 65, cả hai chúng tôi đều
im lặng, và tôi tuyệt vọng cầu nguyện là bà ta sẽ ở đó, rằng mọi chuyện sẽ ổn,
rằng Luke sẽ không quá bực mình với tôi...

Chúng tôi bước ra khỏi thang
máy... và tôi đã có thể nhìn thấy bà ấy. Ngồi ở bàn cạnh cửa sổ trong chiếc áo
khoác đen tuyền, khuôn mặt bà tương phản với quang cảnh...

Khi nhìn thấy bà ấy, Luke
giật mình.

“Becky. Cái quái gì...” Anh
quay chân và tôi tóm lấy cánh tay anh.

“Luke, làm ơn. Bà ấy muốn nói
chuyện với anh. Chỉ là... cho bà ấy một cơ hội thôi.”

“Em đã sắp đặt chuyện này?”
Mặt anh trắng bệch vì giận dữ. “Em đã cố tình đưa anh đến đây?”

“Em phải làm như vậy! Nếu
không anh sẽ không đến. Chỉ năm phút thôi. Hãy nghe những gì bà ấy nói.”

“Sao anh lại phải...”

“Em thực sự nghĩ là hai người
cần nói chuyện. Luke, anh không thể cứ thế bỏ đi như anh đã làm. Chuyện đó sẽ
ăn dần ăn mòn con người anh từ bên trong! Và nó sẽ không khá hơn trừ khi anh
nói chuyện với bà ấy... Nào Luke.” Tôi thả lỏng tay ra và nhìn anh khẩn cầu. “Chỉ
năm phút thôi. Đó là tất cả những gì em đòi hỏi.”

Anh phải đồng ý. Nếu bây giờ
anh bỏ đi, tôi chết chắc.

Một nhóm du khách Đức đến gần
sau lưng chúng tôi và tôi thấy họ loanh quanh chỗ cửa sổ, há hốc miệng kinh
ngạc đầy ngưỡng mộ trước quang cảnh.

“Năm phút,” cuối cùng Luke
nói. “Chỉ thế thôi đấy.” Anh chầm chậm băng qua phòng và ngồi xuống đối diện
Elinor. Bà ta nhìn tôi và gật đầu, còn tôi quay đi, tim đập rõ nhanh. Làm ơn
đừng để bà ta phá hoại lần này. Làm ơn.

***

Tôi bước ra khỏi quán bar và
đi đến một phòng trống, nơi tôi đứng bên cửa sổ chạy xuống tận sàn, ngắm nhìn
cả thành phố. Một lúc sau, tôi nhìn đồng hồ. Đã năm phút trôi qua mà anh vẫn
chưa xồng xộc đi ra.

Bà ấy đã thực hiện phần thỏa
thuận của mình. Giờ đến lượt tôi phải thực hiện phần việc của mình.

Tôi lôi điện thoại ra, cảm
thấy ngán ngẩm vì sợ hãi. Việc này sẽ khổ đây. Thực sự sẽ rất khó khăn. Tôi
không biết mẹ sẽ phản ứng thế nào. Tôi không biết mẹ sẽ nói gì nữa.

Nhưng điều quan trọng là dù
mẹ có nói gì, có giận dữ đến mức nào, tôi biết mẹ và tôi sẽ không sao. Mẹ và
tôi đã luôn như vậy.

Ngược lại, đây có thể là cơ
hội duy nhất để Luke hòa giải với Elinor.

Khi nghe tín hiệu đang đổ
chuông, tôi nhìn ra những tòa nhà và tháp màu bạc bất tận của Manhattan. Ánh
mặt trời chiếu xuống một tòa nhà, để rồi bị phản chiếu lại lên một tòa khác,
như Luke đã nói. Ngược xuôi, tới lui, không bao giờ thoát. Những chiếc taxi
vàng bên dưới trông từ xa như đồ chơi Tonka và dòng người đang hối hả trông
giống như những con côn trùng bé xíu. Và ở giữa là một vùng cây xanh hình vuông
của Công viên Trung tâm, giống như một tấm thảm trải ra cho trẻ con chơi trên
đó.

Tôi nhìn ra, ghi nhớ bằng đôi
mắt. Tôi có thực sự nói thực lòng những điều với Elinor hôm qua không? Tôi có
thật sự muốn Luke và tôi rời khỏi thành phố tuyệt vời này không?

“A lô?” giọng mẹ vang lên làm
gián đoạn dòng suy nghĩ của tôi, và tôi ngẩng phắt đầu lên. Trong một thoáng,
tôi đờ người ra vì sợ hãi. Tôi không làm nổi điều này.

Nhưng tôi phải làm.

Tôi không còn lựa chọn nào
khác.

“Con chào mẹ,” cuối cùng tôi
nói, ấn chặt những móng tay vào lòng bàn tay mình. “Con... Becky đây. Mẹ nghe
này, con có chuyện cần nói với mẹ. Và con e là mẹ sẽ không thích chuyện này
lắm...”

BÀ JAMES BRANDON

RIDGE HOUSE

RIDGEWAY

NORTH PULLERTO

DEVON

Ngày 2 tháng Sáu năm 2002

Becky thân yêu,

Chúng ta, hơi hoang mang vì
cú điện thoại của con. Ngoài lời đảm bảo rằng mọi việc sẽ rõ ràng khi con giải
thích cho chúng ta, và rằng chúng ta phải tin con, bố mẹ thực sự không hiểu
chuyện gì đang xảy ra nữa.

Tuy nhiên James và mẹ đã nói
chuyện rất lâu và kĩ lưỡng, và cuối cùng đã quyết định làm như con yêu cầu. Bố
mẹ đã hủy chuyến bay của bố mẹ đến New York và báo cho toàn bộ gia đình.

Becky yêu quý, mẹ hi vọng mọi
chuyện sẽ ổn.

Với những lời chúc tốt đẹp
nhất và toàn bộ tình yêu chúng ta dành cho Luke...

Annabel.

NGÂN HÀNG SECOND UNION

53 PHỐ WALL

NEWYORK, NY 10005

Ngày 10 tháng Sáu, năm 2002

Cô Rebecca Bloomwood

Căn hộ B 251 Phố 11 Tây

New York, NY 10014

Cô Bloomwood thân mến,

Cảm ơn cô rất nhiều vì đã gửi
giấy mời đến dự đám cưới của cô tới Walt Pitman.

Sau một vài trao đổi chúng
tôi đã quyết định cho cô biết bí mật của mình. Walt Pitman thực ra không hề tồn
tại. Đó là một cái tên chung, được dùng tượng trưng cho tất cả nhân viên chăm
sóc khách hảng.

Cái tên “Walt Pitman” được
chọn sau một điều tra nhóm theo diện rộng, gọi nên một con người vừa xuất sắc
vừa gần gũi. Phản hồi của các quý khách hàng cho thấy sự hiện hữu liên tục của
Walt trong đời sống của các khách hàng đã làm tăng sự tin cậy và trung thành
lên hơn 50%.

Chúng tôi sẽ rất biết ơn nếu
cô giữ bí mật này cho riêng mình. Nếu cô vẫn muốn có một đại diện của Second
Union Bank tới dự đám cưới của mình, tôi rất vui lòng được có mặt. Sinh nhật
của tôi là ngày 5 tháng Ba và màu yêu thích của tôi là màu xanh.

Trân trọng,

Bernard Lieberman

Phó Chủ tịch.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3