Tín đồ shopping lấy chồng - Chương 09 Phần 1

Chương 9

Sáng hôm sau tôi tỉnh dậy
toàn thân thoải mái, dễ chịu và hạnh phúc. Khi nằm trên giường, cuộn tròn bên
cạnh Luke, tôi cảm thấy trong lòng rất nhẹ nhõm. Tôi đã sắp xếp được các việc
cần phải ưu tiên. Bây giờ thì không có gì thay đổi được ý định của tôi.

“Luke này?” Tôi nói, khi anh
vừa trườn ra khỏi giường.

“Mmm?” Anh quay lại hôn tôi,
anh thật ấm áp và đáng yêu.

“Anh đừng đi. Ở đây. Cả ngày
luôn.”

“Cả ngày sao?”

“Mình có thể giả vờ bị ốm.”
Tôi thoải mái ngả người ra trên gối. “Thực ra, em cảm thấy hơi mệt.”

“Ôi, thật sao? Ở chỗ nào thế?”

“Bụng... em.”

“Anh nhìn có vẻ ổn đấy chứ,”
Luke nói, vén cái chăn lông vịt lên nhìn. “Ổn mà... Xin lỗi. Em không lừa được
anh đâu.”

“Đồ phá đám.”

Tôi nhìn anh khi anh ra khỏi
giường, mặc áo choàng tắm vào, và đi về phía buồng tắm.

“Luke này?” Tôi lại nói khi
anh đến cửa buồng tắm.

“Gì em?”

Tôi mở miệng ra nói với anh
tối qua tôi đã đưa ra một quyết định lớn. Rằng tôi muốn cưới ở Oxshott, đúng
như lúc đầu chúng tôi đã dự định. Rằng tôi sẽ hủy tiệc ở khách sạn Plaza. Rằng
nếu Elinor có giận dữ thì mặc kệ.

Nhưng rồi tôi ngậm miệng lại.

“Chuyện gì thế em?” Luke nói.

“Chỉ là... đừng dùng hết dầu
gội đầu của em,” cuối cùng tôi cũng lên tiếng.

Tôi không thể đối mặt với
việc đưa chuyện đám cưới ra. Không phải lúc này, khi mọi thứ quá đỗi dễ thương
và hạnh phúc với chúng tôi. Và dù sao thì, Luke không quan tâm chúng tôi sẽ
cưới ở đâu. Chính anh đã nói thế mà.

Tôi đã xin nghỉ cả sáng để đi
thử bánh kem với Robyn, nhưng cuộc hẹn của chúng tôi mãi tận lúc 10h. Vì vậy
sau khi Luke đi, tôi chậm rãi đi lại trong căn hộ, tự làm đồ ăn sáng cho mình,
và nghĩ xem tôi sẽ nói gì với Elinor.

Phải đi thẳng vào vấn đề.
Cương quyết và thẳng thắn nhưng khéo léo. Trưởng thành và chuyên nghiệp, như
việc doanh nhân buộc phải sa thải doanh nhân khác. Bình tĩnh và sử dụng những
cụm từ như “Chúng cháu đã quyết định đi theo hướng khác.”

“Chào bác Elinor,” tôi tự nói
trong gương. “Cháu có việc cần nói với bác. Cháu đã quyết định sẽ đi theo hướng
khác.”

Không. Bà ra sẽ nghĩ tôi đang
trở thành les[*].

[*] Những người đồng tính nữ sẽ được gọi là “lesbian”,
hay gọi tắt là “les”.

“Chào bác Elinor,” tôi thử
lại. “Cháu vừa xem xét lại lời đề nghị của bác về kế hoạch tổ chức cưới. Và mặc
dù nó có nhiều điều thú vị...”

OK, thôi nào. Cứ thế làm đi.

Mặc kệ cái bụng sôi ùng ục,
tôi cầm điện thoại lên và bấm số của Elinor.

“Elinor Sherman không thể
nhận cuộc gọi của bạn...”

Bà ta ra ngoài rồi.

Tôi không thể chỉ để lại một
lời nhắn là hủy đám cưới. Được không nhỉ?

Tôi có thể không?

Không.

Tôi vội đặt điện thoại xuống,
trước khi có tiếng bíp. OK. Tôi làm gì bây giờ?

Ừm, quá rõ ràng. Tôi sẽ gọi
cho Robyn. Điều quan trọng là tôi cần nói cho ai đó, trước khi bất cứ việc gì
khác được làm xong.

Tôi sắp xếp các ý cần nói một
lúc rồi bấm số điện thoại của Robyn.

“Xin chào! Có phải tôi đang
nghe thấy tiếng chuông đám cưới không? Tôi hi vọng thế, vì tôi là Robyn de
Bendern, câu trả lời cho các lời cầu nguyện về kế hoạch tổ chức cưới của bạn.
Tôi e rằng lúc này tôi đang bận nhưng cuộc gọi của bạn rất quan trọng đối với
tôi...”

Robyn có lẽ đã đang trên
đường đến gặp tôi ở chỗ làm bánh, tôi chợt nghĩ ra. Tôi có thể gọi đến đó cho
chị ta. Hoặc tôi có thể để lại tin nhắn.

Nhưng khi tôi nghe thấy giọng
nói vui vẻ, ríu rít của chị ta, tôi bỗng cảm thấy có lỗi. Robyn đã đổ nhiều tâm
sức vào chuyện này rồi. Thực ra, tôi đã cảm thấy khá quý chị ta rồi. Tôi chỉ
không thể nói với chị ta rằng mọi chuyện đã chấm dứt qua điện thoại được. Bỗng
nhiên cảm thấy cương quyết, tôi đặt điện thoại xuống và lục tìm trong túi xách.

Tôi sẽ là một người trưởng
thành, đi thẳng đến chỗ làm bánh, và trực tiếp nói tin này với chị ta.

Và tôi sẽ giải quyết Elinor
sau.

Thành thực mà nói, tôi không
thích bánh cưới lắm. Tôi luôn ăn một miếng nhỏ vì nếu không thì sẽ bị xui xẻo
hay đại loại vậy, nhưng thực sự mấy cái bánh hoa quả và bánh hạnh nhân và kem
rươi như một tảng đá phấn làm tôi hơi ngán. Và tôi quá lo lắng khi nghĩ đến
việc sẽ phải nói với Robyn rằng mọi việc đã chấm dứt đến nỗi tôi không thể tưởng
tượng mình ăn nổi một miếng nào.

Dù vậy, miệng tôi vẫn không
thể ngừng chảy nước miếng khi tôi đặt chân đến tiệm bánh. Nó rộng và sáng sủa,
với những cửa sổ rất lớn và mùi thơm ngọt ngào, quyến rũ của đường quyện bơ
phảng phất trong không khí. Rất nhiều chiếc bánh nhiều tầng được trưng bày, và
những giá đựng hoa trang trí đựng trong những hộp trong suốt, những người ngồi
ở bàn đá cẩm thạch cẩn thận làm các nụ hoa hồng bằng kem tươi và vẽ những sợi
dây leo bằng đường.

Khi tôi đang vẩn vơ ở cửa ra
vào, một cô gái gầy đét mặc đồ jeans và đi giày cao gót nhiều dây buộc bị bà mẹ
kéo ra, và họ đang cãi nhau.

“Con chỉ phải nếm thử một
miếng,” bà mẹ giận dữ nói. “Chỗ đó thì tương đương bao nhiêu calo chứ?”

“Con không quan tâm,” cô gái
nước mắt lưng tròng quặc lại bà mẹ. “Con phải giảm xuống size 2 vào ngày cưới
nếu không con chết mất.”

Size 2!

Đầy lo lắng, tôi liếc nhìn
cặp đùi mình. Liệu tôi có cần hướng tới mục tiêu size 2 không? Có phải đó là
size mà các cô dâu đều muốn không?

“Becky!” Tôi ngẩng lên và
thấy Robyn, chị ta có vẻ hơi bối rối. “Xin chào! Cuối cùng cô cũng tới.”

“Chào chị, Robyn.” Khi nhìn
thấy chị ta, tôi thấy bụng mình quặn lên lo lắng. “Nghe này. Tôi cần nói chuyện
với chị. Tôi đã cố gọi cho bác Elinor nhưng bác ấy... Thôi không sao. Có điều
này tôi cần... nói với chị.”

“Chắc chắn rồi,” Robyn lơ
đãng nói. “Antoine và tôi sẽ đến gặp cô trong chốc lát, nhưng chúng tôi đang
gặp sự cố nho nhỏ.” Chị ta hạ giọng xuống. “Có một tai nạn với một trong những
cái bánh. Rất không may.”

“Cô Bloomwood à?” Tôi ngẩng
lên và thấy một người đàn ông tóc bạc mắt lấp lánh mặc bộ quần áo đầu bếp màu
trắng. “Tôi là Antoine Montignac. Người làm bánh xuất sắc trong những người làm
bánh. Có lẽ cô đã nhìn thấy tôi trên chương trình truyền hình nào đó rồi chứ?”

“Antoine, tôi nghĩ chúng ta
chưa giải quyết xong vấn đề với... khách hàng kia đâu...” Robyn lo lắng nói.

“Một lát nữa tôi tới.” Ông ta
xua xua tay với chị ta. “Chào cô Bloomwood. Mời cô ngồi.”

“Thực sự, tôi không chắc tôi
thực sự muốn...” tôi bắt đầu nói. Nhưng trước khi biết mình đang làm gì, tôi đã
ngồi trên một chiếc ghế bọc nhung mềm tại một chiếc bàn bóng nhoáng, và Antoine
đang giở một cuốn giới thiệu hào nhoáng ngay trước mặt tôi.

“Tôi có thể làm cho cô một
chiếc bánh vượt trên tất cả mọi mơ ước của cô,” ông ta tuyên bố một cách khiêm
nhường. “Không có hình ảnh nào vượt trên sức mạnh sáng tạo của tôi.”

“Thật vậy sao?” Tôi nhìn vào
một tấm hình chụp một cái bánh kem sáu tầng hoành tráng được trang trí những
bông tulip bằng đường, rồi lật sang trang tiếp theo và thấy một cái khác có
hình năm chứ bướm có hình thù khác nhau. Đây là những cái bánh vĩ đại nhất mà
tôi từng nhìn thấy trong đời mình. Và cả những hình trang trí kia nữa!

“Vậy đây là bánh hoa quả à?”

“Bánh hoa quả? Không, không,
không!” Antoine cười lớn. “Đúng là người Anh hay nghĩ thế, bánh hoa quả tại
tiệc cưới. Cái bánh đặc biệt này...” Ông ta chỉ tay vào cái bánh hình chú bướm.
“Đây là bánh Angel, làm từ lòng trắng trứng gà, mỗi tầng bánh có ba loại nhân
khác nhau: caramel vị cam được đốt cháy, xoài và chanh leo, và quả óc khỉ được
xay nhuyễn.”

Ối giời.

“Nếu cô thích chocolate,
chúng tôi có thể tạo ra một chiếc bánh thuần túy từ các loại chocolate khác
nhau.” Ông ta lật sang một trang khác. “Đây là bánh Sponge chocolate đen và
được phủ bằng fondant chocolate, kem chocolate trắng, và những viên chocolate
mềm hiệu Grand Marnier được làm nhân bánh.”

Tôi chưa bao giờ nghĩ bánh
cưới lại có thể làm từ bất cứ thứ gì như thế này. Tôi choáng váng lật cuốn giới
thiệu, nhìn hết cái bánh hoành tráng này đến cái khác.

“Nếu cô không muốn những tầng
bánh làm theo kiểu truyền thống thì tôi có thể làm cho cô một cái bánh tượng
trưng cho một thứ cô yêu thích. Một bức tranh yêu thích... hay tượng điêu
khắc...” Ông ta lại nhìn tôi. “Một cái va li của Louis Vuitton chẳng hạn...”

Một cái bánh cưới hình chiếc
va li của Louis Vuitton sao? Như thế thì tuyệt đến cỡ nào chứ?

“Ông Antoine này? Liệu ông có
thể ra đây một lát được không?” Robyn thò đầu ra khỏi cái phòng họp nhỏ phía
bên phải - và mặc dù chị ta đang mỉm cười nhưng nghe giọng có vẻ khó chịu.

“Xin lỗi cô Bloomwood,”
Antoine nói vẻ xin lỗi. “Davina này, mang một cái bánh cho cô Bloomwood nếm thử
nhé.”

Một cô trợ lí miệng cười tươi
xuất hiện ở giữa hai cánh cửa - rồi quay lại với một li champagne và một đĩa sứ
đựng hai lát bánh kem với một bông lily làm bằng đường. Cô ta đưa cho tôi chiếc
dĩa và nói, “Đây là bánh vị xoài và chanh leo, dâu tây, và nước sốt làm từ trái
quýt, còn đây là kem caramel với quả hồ trăn và viên chocolate mềm vị mocha.
Mời cô dùng thử!”

Ôi chao. Mỗi lát bánh là bánh
Sponge với ba vị nhân khác nhau màu tùng lam. Tôi không biết bắt đầu từ đâu!

OK... ăn viên chocolate mềm
vị cà phê mocha trước.

Tôi cho một miếng vào miệng
và gần như bất tỉnh. Đây mới là bánh cưới chứ. Tại sao ở Anh chúng tôi không có
loại này nhỉ?

Tôi uống vài ngụm champagne
và nhâm nhi bông lily bằng đường, vị chua chua - rồi ăn miếng thứ hai và sung
sướng nhai tóp tép, quan sát một cô gái gần đó khi cô cẩn thận làm một dải hoa
lily chạy dọc thân bánh.

Bạn biết không, có lẽ tôi nên
đặt cho Suze một cái bánh thật đẹp để mừng lễ rửa tội của nhóc nhà cô ấy. Ý tôi
là, tôi sẽ vẫn mua cả quà nữa - nhưng tôi luôn có thể mua bánh như là món đính
kèm mà.

“Chị có biết những cái bánh
này giá bao nhiêu không?” tôi hỏi cô gái khi ăn sạch trơn miếng bánh thứ hai.

“Ừm... cũng còn tùy,” cô ta
nói, ngẩng lên nhìn. “Nhưng tôi đoán chắc khoảng một ngàn đô trở lên.”

Tôi gần như sặc champagne.
Một ngàn đô á? $1000 trở lên á?

Cho một cái bánh kem á?

Ý tôi là, vậy thì, tôi vừa ăn
hết bao nhiêu nhỉ? Chắc ít nhất cũng phải 50 đô cho lượng bánh trên đĩa của
tôi!

“Cô có muốn dùng thêm một lát
nữa không?” cô gái hỏi, và liếc mắt nhìn phòng họp. “Có vẻ như Antoine vẫn đang
bận.”

“Ôi, được... Sao lại không
nhỉ? Và tôi có thể nếm thử một bông hoa tulip bằng đường được không? Chị biết
đấy. Chỉ để nghiên cứu xem thế nào thôi.”

“Chắc chắn rồi,” cô gái vui
vẻ nói. “Bất cứ thứ gì cô muốn.”

Cô ta đưa cho tôi một bông
tulip với một dải hoa trắng nhỏ li ti và tôi ngấu nghiến ăn đầy hạnh phúc, vừa
ăn vừa uống champagne.

Rồi tôi ngó xung quanh và tia
được một bông hoa thật hoành tráng và cầu kì, màu vàng và trắng với những giọt
sương nhỏ li ti. Ôi chao. Nhìn mới ngon làm sao. Tôi mon men đến chỗ bày những
viên đường hình trái tim, cầm một viên lên, và gần như cho vào miệng rồi thì
nghe thấy một tiếng hét.

“Dừng lạiiiiiii!” Một gã mặc
đồ trắng đang tiến nhanh từ khu trưng bày về phía tôi. “Đừng ăn những bông hoa
trường thọ ấy!”

“Úi!” tôi nói, dừng lại kịp
thời. “Xin lỗi. Tôi không biết. Có phải nó đặc biệt lắm không?”

“Tôi phải mất ba giờ đồng hồ
để làm đấy,” anh ta nói, nhẹ nhàng lấy nó từ tay tôi. “Tuy nhiên, cũng chưa bị
sao cả.” Anh ta mỉm cười với tôi, nhưng tôi nhận ra có một giọt mồ hôi trên
trán anh ta.

Ừm. Có lẽ từ giờ tôi chỉ uống
champagne thôi. Tôi uống thêm một ngụm, và đang nhìn quanh tìm chai rượu thì có
tiếng vang lên từ căn phòng kế bên nơi mà Robyn và Antoine đang hội ý riêng.

“Tôi không đời nào cố tình
làm vậy! Thưa quý cô, tôi không có hằn thù gì hết.”

“Ông có! Không phải ông ghét
cay ghét đắng tôi sao?” một giọng nghèn nghẹt vang lên.

Tôi có thể nghe thấy giọng
của Robyn nói câu gì đó để xoa dịu nhưng tôi không nghe rõ được.

“Cứ hết lần này đến lần khác!”
Giọng cô gái lại cất lên lần nữa - và khi nghe rõ tiếng, tôi chết lặng, đang
đưa dở li rượu lên miệng.

Tôi không thể tin được.

Không thể nào.

“Cái đám cưới chét tiệt này
thật là hãm!” cô ta rú lên. “Ngay từ đầu mọi thứ đã hỏng bét.”

Cánh cửa mở ra và bây giờ tôi
có thể nghe rõ mồn một tiếng cô ta.

Đúng rồi. Đúng là Alicia.

Tôi cảm thấy thân người mình
cứng lại.

“Đầu tiên khách sạn Plaza
không thể xếp lịch cho chúng tôi! Bây giờ là thảm họa với cái bánh! Và cô có
biết tôi vừa nghe thấy gì nữa không?”

“Chuyện gì vậy?” Robyn sợ hãi
nói.

“Cô phù dâu của tôi vừa nhuộm
tóc màu đỏ! Cô ta sẽ chẳng hợp với những cô phù dâu còn lại! Đúng là cái đồ vô
tâm, ích kỉ…”

Cửa bật mở và Alicia bước ra,
hai cái gót giày nhọn hoắt của cô ta nện trên sàn nhà gỗ vang lên như tiếng
súng máy bắn liên hồi. Khi nhìn thấy tôi, cô ta dừng ngay lại còn tôi nhìn cô
ta, tim đập thình thịch.

“Chào Alicia,” tôi nói, cố
gắng nói thật tự nhiên. “Rất tiếc khi nghe nói về cái bánh của cô. Dù sao thì
nó cũng rất ngon, Antoine ạ.”

“Cái gì?” Alicia ngơ ngác
nói. Mắt cô ta đảo thật nhanh vào chiếc nhẫn đính hôn của tôi, rồi vào mặt tôi,
rồi lại quay lại cái nhẫn, rồi vào giày của tôi, rồi vào túi xách của tôi -
tiện thể nhìn cái chân váy của tôi - và rồi cuối cùng lại quay về cái nhẫn. Cứ
như thể đang Thẩm định kiểu Manhattan trong một hành lang toàn gương.

“Cô cũng sắp cưới sao?” cuối
cùng cô ta cũng lên tiếng. “Cưới Luke à?”

“Đúng thế.” Tôi tự nhiên liếc
nhìn cái nhẫn kim cương trên tay trái, rồi mỉm cười thật ngây thơ với cô ta.

Tôi bắt đầu cảm thấy thư
giãn. Tôi bắt đầu thích cái trò này đấy.

(Tôi cũng ném cho Alicia cái
nhìn Thẩm định kiểu Manhattan. Và cái nhẫn của tôi có vẻ hơi to hơn của cô ta
một tẹo. Không phải tôi so sánh hay gì đâu nhá.)

“Làm sao cô lại không thông
báo chứ?”

Cô không hỏi mà, tôi muốn đáp
trả như vậy, nhưng thay vì đó tôi chỉ khẽ nhún vai.

“Vậy cô sẽ cưới ở đâu?” Cái
thái độ ngạo mạn vốn quen thuộc của Alicia lại quay về và tôi có thể thấy cô ta
đang sẵn sàng để ăn tươi nuốt sống tôi.

“Ừm... đúng ra là...” tôi
hắng giọng.

OK, đây đúng là thời cơ. Đây
là lúc tôi phải trịnh trọng thông báo. Tôi phải nói với Robyn là tôi đổi ý. Tôi
sẽ cưới ở Oxshott.

“Thực ra là...”

Tôi hít một hơi thật sâu. Cố
lên. Nó giống như việc giật cái băng dán vết thương. Càng làm nhanh thì nỗi đau
càng qua nhanh. Chỉ cần nói ra thôi mà.

Và tôi thực sự đã suýt nói ra
rồi thì tôi lại phạm một lỗi chết người khi ngẩng lên nhìn. Cái thái độ bề trên
và ngạo nghễ của Alicia vẫn như trước đây. Cảm giác bao nhiêu năm sống trong
mặc cảm mình ngốc nghếch và nhỏ bé tuôn trào lên như núi lửa - và tôi không thể
nhịn được nữa, tôi nghe thấy mình nói, “Thật ra thì chúng tôi sẽ cưới ở khách
sạn Plaza.”

Khuôn mặt của Alicia ngay lập
tức như bị sốc, như một sợi dây chun vừa bị bật lại. “Khách sạn Plaza á? Thật
sao?”

“Chắc hẳn hay ho lắm,” tôi
nói đầy tự nhiên. “Chỗ đó đẹp ghê nhỉ, khách sạn Plaza ấy. Có phải cô cũng cưới
ở đó không?”

“Không,” Alicia nói, cằm cô
ta như cứng lại. “Bọn họ không thể xếp lịch cho chúng tôi vì không báo trước
lâu. Cô đặt lúc nào vậy?”

“Ồ... một hay hai tuần trước,”
tôi nói, và khẽ nhún vai như không quan tâm.

Được lắm! Được lắm! Trông cô
ta kìa!

“Sẽ rất tuyệt,” Robyn say sưa
nói thêm. “Nhân tiện đây, sáng nay tôi đã nói chuyện với nhà thiết kế. Anh ra
đã đặt được hai trăm cây bulô, và họ sẽ gửi đến vài chiếc lá thông để làm
mẫu...”

Tôi có thể thấy Alicia đang
suy nghĩ rất ghê.

“Cô chính là người tổ chức
cưới trong khu vườn bị phù phép ở khách sạn Plaza,” cuối cùng cô ta cũng lên
tiếng. “Tôi đã nghe kể rồi. Sheldon Lloyd là người thiết kế. Có đúng thế không?”

“Chính tôi đấy,” tôi nói, mỉm
cười với Robyn, chị ta cũng cười toe toét với tôi cứ như thể tôi là một đồng
minh cũ.

“Quý cô Bloomwood.” Antoine
đột ngột xuất hiện và hôn tay tôi. “Bây giờ tôi đã hoàn toàn có thể phục vụ cô.
Tôi xin lỗi vì sự gián đoạn. Có một vấn đề nho nhỏ gây bực mình...”

Mặt Alicia sầm xuống.

“Ừm,” cô ta nói. “Tôi phải đi
rồi.”

“Tạm biệt,” Antoine đáp, thậm
chí không ngẩng lên.

“Tạm biệt, Alicia,” tôi ngây
thơ nói. “Chúc cô một đám cưới thật đáng yêu nhé!”

Khi cô ta đi khỏi, tôi ngồi
sụp xuống cái ghế của mình, tim vẫn đập thình thịch vì phấn khích. Đó là một
trong những khoảnh khắc tuyệt nhất trong đời tôi. Cuối cùng thì tôi cũng hạ
được Alicia Quỷ cái Chân dài. Cuối cùng cũng được! Ý tôi là, cô ta đã đối xử
khủng khiếp với tôi bao nhiêu lần rồi? Câu trả lời: gần một ngàn lần. Và tôi đã
trả đũa được bao nhiêu lần rồi? Câu trả lời: chưa bao giờ.

Đến tận hôm nay!

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3