Thương vụ hôn nhân - Chương 09 - Phần 1

CHƯƠNG 9

“Anh không muốn đi.”

“Em đã nghe anh nói lần thứ
nhất, thứ hai, và thứ ba rồi. Giờ thì yên lặng và lái xe chậm thôi
nhé. Rượu sẽ bị lật ngược đấy.”

“Anh ghét nghĩa vụ với gia đình.”

Alexa cầu xin sự kiên nhẫn. Nick
nhắc cô nhớ về một đứa trẻ kéo lê chân mình trên đất vì muốn ở nhà
chơi đồ chơi thay vì đi gặp họ hàng.

Hai tuần đã trôi qua trong sự êm
ái tương đối ngoại trừ lời phàn nàn ngày càng nhiều của anh về kỳ
nghỉ. Maggie đã nhắc cho cô biết về ngày lễ Tạ ơn đối với Ryan còn
hơn là cơn ác mộng đêm Halloween, vì vậy Alexa đã cố lảng xa chồng
mình nhưng từ chối buông tha anh bằng cách nói tránh đi một chút. “Chúng
ta không có lựa chọn. Là một đôi mới cưới, mọi người đều hi vọng
chúng ta sẽ có mặt trong bữa tối. Dù sao thì sẽ không có quá nhiều
người ở đó đâu.”

Nick khịt mũi. “Anh sẽ phát
ngấy lên mất.”

“Thế thì uống say đi.”

Anh quắc mắt nhìn sau đó rẽ
vào lối đi dẫn tới ngôi nhà. Bánh ga tô, bánh nướng và rượu vang va
lạch cạch vào nhau ở ghế ngồi đằng sau nhưng vẫn giữ ổn định. Cô
với lấy tay nắm cửa, rời khỏi xe, và duỗi dài chân ra. Sự buốt giá
của cơn gió tháng Mười một hất tung vạt váy lên và luồn qua chiếc
quần tất dày mà cô mặc dưới chiếc váy ngắn. Cô run lập cập và nhìn
chiếc xe đã đỗ ngay ngắn trên bãi cỏ. “Em biêt là chúng ta sẽ bị trễ
mà.”

Nét mặt anh thay đổi, trở nên
mềm mại hơn, thân mật hơn. Đôi mắt sâu thăm thẳm màu hạt dẻ lấp lánh
kí ức về buổi sáng sớm nay, về chiếc ga giường nhàu nhĩ, ấm áp,
những tiếng kêu rên rỉ và nụ hôn dài ướt át. Cơ thể của cô trở nên
chú ý với hình ảnh đó ngay lập tức. Đôi nhũ hoa nhô lên dưới chiếc
áo len màu tím, chất lỏng nóng co thắt tràn ra giữa hai đùi.

Anh với tay ra và dùng một
ngón tay vuốt ve dọc theo má, sau đó nhẹ nhàng đuổi bắt theo viền môi
dưới của cô. “Anh đã hỏi rõ ràng là liệu em có muốn tiếp tục không,
nhớ chứ?”

Hơi nóng bừng lên trên má cô.
“Anh đáng lẽ không nên bắt đầu tại từ đầu như thế chứ. Anh biết là
chúng ta bị trễ rồi mà.”

“Chúng ta có thể bỏ qua mọi
thứ và dành ngày lễ Tạ ơn ở trên giường mà.” Dạ dày chùng xuống
với tiếng thì thầm của anh. “Em đang nghĩ gì?”

“Em nghĩ là anh đang cố cám dỗ
em.”

“Thế nó có hiệu quả không?”

“Không. Đi thôi.” Cô nghe thấy
tiếng cười trầm đục của anh phía sau. Anh biết cô đã nói dối. Anh
lúc nào cũng lôi cuốn cô. Sau hai tuần quan hệ đều đặn, cô vẫn không
thấy thỏa mãn với chồng mình, và một ngày trên giường với anh giống
như một thiên đường quá đỗi tuyệt vời.

Cô mang đống bánh và anh cầm
rượu vang. Cửa mở và ngay lập tức họ bị bao bọc bởi các thành viên
trong gia đình, với những lời chào mừng ầm ĩ và những cái bắt tay,
các loại rượu được dúi vào tay và vô số những cuộc chuyện trò đan
xen nhau.

“Con chào mẹ.” Cô hôn Maria và
hít lấy hít để món gà tây béo ngậy với xúc xích trộn. Một luồng
hơi trông như đám mấy ẩm ướt, mỏng manh bay lên trong không khí vây lấy
cô trong sự ấm áp. “Mùi thơm quá. Trông mẹ thật đẹp.”

“Cảm ơn con. Thật quá tuyệt
vời khi trả xong đống nợ thế chấp, như trút được gánh nặng vậy.”

Sự sợ hãi nhói lên trong cô.
Alexa cúi thấp xuống, “Mẹ, mẹ nhớ là đừng đả động gì đến điều đó
nhé – mẹ có nhớ thỏa thuận không?”

Maria thở dài. “Được rồi, con
yêu. Mẹ chẳng qua là cảm thấy rất biết ơn và thấy thật kì cục nếu
không nói gì.”

“Mẹ!”

“Được rồi, môi của mẹ bị niêm
phong mà.” Bà trao cho cô một nụ hôn thật nhanh và chuẩn bị sẵn sàng
một khay đồ nguội.

Alexa nhón lấy một quả ô liu
xanh từ khay đựng đồ khai vị. “Con sẽ mang ra ngoài.”

“Đừng ăn hết chúng trên đường
đấy. Nick đâu con?”

“Đang nói chuyện với cha trong
phòng khách.

“Chúa giúp họ.”

Alexa mỉm cười và nhập cuộc
với chồng. Anh với tay lấy quả ô liu màu đen và nhét nó vào miệng.
Quả nhiên, cô nghĩ. Anh thích ô liu đen, còn cô thích ô liu xanh. Rất
nhiều thứ họ hoàn toàn trái ngược nhau. Trong một vài khía cạnh
khác, họ lại tương đồng đến hoàn hảo.

Cô cháu họ của Alexa chạy
xuống sảnh. Mái tóc màu vàng mật ong đổ xuống quanh vai cô bé, đôi
chân trần lộ ra dưới chiếc váy dạ tiệc màu xanh lá cây, chất liệu
nhung sang trọng với chiếc váy xòe bồng bềnh làm cô bé như một nàng
công chúa trong truyện cổ tích. Taylor nhảy phắt lên, nhào vào tay cô,
và Alexa bắt được cô bé một cách gọn ghẽ rồi để cô bé trượt xuống
ngồi vắt trên hông mình. “Chào vòi nước của cô.”

“Cô Al, cháu muốn ăn kem.”

“Cháu có thể ăn nó sau mà.”

“Vâng. Cháu muốn ăn ô liu.”

“Xanh hay đen?”

Cô bé làm bộ mặt nhăn nhúm
khủng khiếp mà chỉ có trẻ sơ sinh mới có thể thành thạo như thế.
“Xanh kinh lắm.”

Alexa trợn mắt lên khi nhìn
thấy vẻ mặt hân hoan chiếu thẳng của chồng mình. Nick lấy một quả ô
liu đen căng mọng và kẹp nó ở đầu ngón tay. “Trẻ con có vị giác
thật tốt. Của cháy đây.” Anh đưa cho Taylor và quan sát cô bé nhai một
cách vui vẻ. “Ngon không?”

“Ừm. Giờ cháu được ăn kem
chưa?”

Alexa bật cười. “Sau bữa tối,
được chứ? Ra bảo mẹ mặc váy cho cháu đi.”

“Vâng.” Taylor chạy biến đi, bỏ
lại người lớn cùng nhau uống rượu và nhai thức ăn, những tràng cười
chốc chốc lại nổ ra.

Alexa để ý là chồng mình đã
áp dụng lời khuyên của cô và bắt đầu uống từ sớm. Anh cầm ly rượu
Scoch bằng những ngón tay siết chặt, gật đầu với những cuộc trò
chuyện khác nhau nhưng vẫn giữa một thái độ dò xét đầy khoảng cách
khiến co trái tim cô nhói lên. Sau đó ánh nhìn của anh ngừng lại và
ngước lên bắt gặp ánh mắt cô.

Bắt lửa.

Không gian như sáng lên và tích
điện xung quanh họ. Anh nhướn một bên lông mày với vẻ tinh quái hài
hước và đảo mắt hướng về một trong những phòng ngủ.

Cô lắc đầu và cười. Sau đó
xoay gót chân đi tìm các cháu của mình.

***

Nick quan sát vợ mình vui vẻ
trong sự gần gũi cùng gia đình. Nick nhớ tới những kỳ nghỉ lễ của
mình tại nhà. Mẹ anh uống say trong khi cha anh gạ gẫm tất cả những
vị khách nữ hấp dẫn. Anh nhớ mình có thể lén lấy những chai rượu
và xì gà vì chẳng ai quan tâm. Anh nhớ về con gà quay to lớn được
bày biện, được nấu bởi cô giúp việc, và những món quà giáng sinh
cha mẹ chưa bao giờ ở bên cạnh để xem chúng được mở ra.

Nhà McKenzie dường như lại rất
khác. Sự ấm áp, chân thành rộn ràng dưới tất cả sự hỗn độn đời
thường. Kể cả khi Jim cố gắng hòa nhập lần nữa, thậm chí phải mất
hằng năm trời cho những cô con gái của bác Maria cuối cùng cũng có
thể tha thứ được cho ông. Gia đình của Alexa chắc hẳn suýt tan vỡ,
nhưng họ đã vượt qua cơn bão tố và giờ có vẻ khăng khít hơn.

Nick vật lộn để đóng tròn vai
trò của một người chồng mới cưới và không thất bại trong đống mưu
mẹo. Một ánh sáng le lói về những hình ảnh thân thuộc bỗng bùng lên
thành một ngọn lửa mạnh mẽ, nhưng anh dập tắt nó bằng cách thổi
mạnh một cách kiên quyết. Đây không phải là gia đình anh và anh được
chào đón bởi vì đã cưới Alexa. Anh cần phải nhớ điều đó. Cảm giác
nghèn nghẹt khao khát đầy ảm đạm chèn lên ngực nhưng anh lờ nó đi.
Chắc rồi, họ dường như có vẻ chấp nhận anh, nhưng chỉ bởi vì họ tin
đám cưới đó là thật. Giống như tất cả những thứ khác, sự chấp
nhận cuối cùng cũng kết thúc.

Anh đáng ra phải quen với ý
tưởng này sớm hơn mới phải.

Jim vỗ vào lưng anh và gọi với
sang người anh em của mình. “Charlie, anh có nghe về những gì Nick làm
với bến cảng không?”

Bác Charlie lắc đầu.

“Hãng của cháu nó là một
trong vài công ty trúng thầu hoàn toàn việc nâng cấp cho những tòa
nhà ở đó. Chúng ta đang nói về sự kiện trọng đại đấy.” Jim nhả
khói thuốc với sự hãnh diện. “Giờ em đã có một bác sĩ và một kĩ
sư để khoe khoang đây. Không xoàng, phải không?”

Bác Charlie đồng ý và ném về
phía Nick hàng tá câu hỏi về nghề nghiệp. Bên trong, có cái gì đó
đã dịch chuyển. Anh đưa ra câu trả lời nhưng bức tường kiên cố bao
quanh cảm xúc phát ra tiếng ầm ầm cảnh báo. Jim nói giống như thể
anh không phải là con rể, mà là con đẻ, so với Lance. Maria đã nhắc
về thức ăn ưa thích của anh và chỉ vào chúng, tươi cười với vẻ dễ
chịu khi anh có vẻ ngại ngùng với sự chú ý của bà. Bác Eddie thì
mời anh tới thăm nhà, xem thử chiếc ti vi màn hình phẳng mới mua và
theo dõi trận đấu của Những gã khổng lồ, dường như với thái độ hài
lòng khi chấp nhận một thành viên nam khác trong gia đình.

Anh cần phải nghỉ giải lao để
đầu óc thông thoáng trở lại, nên ngỏ ý xin phép và đi xuống hành
lang để tìm một phòng tắm còn trống. Trên đường đi, anh thoáng thấy
một đám phụ nữ đang cười khúc khích tụ tập trong một căn phòng nhỏ.
Alexa bế đứa trẻ trên tay – cô cháu họ của cô, anh cho là vậy – và đu
đưa qua lại để dỗ dành với vẻ duyên dáng nữ tính rất tự nhiên. Một
người phụ nữ thì thầm nhỏ đến mức anh chỉ bắt được đoạn cuối “làm
tình tuyệt vời” khi dừng ở lối ra vào.

Đám người chợt dừng lại và
nhìn chòng chọc vào anh trong sự im lặng.

Nick dồn trọng lượng về một
bên chân, đột nhiên cảm thấy không thoải mái với cái nhìn trân trối
của tất cả chị em họ của Alexa. “Chào, ừm, chỉ là tôi đang đi tìm
một phòng tắm còn trống thôi.”

Họ gật đầu nhưng vẫn giữ
nguyên thái độ dò xét. Cuối cùng, Alexa lên tiếng. “Dùng căn phòng
đằng sau phòng ngủ ấy, anh yêu. Và đóng cửa lại giúp em, được chứ?”

“Chắc chắn rồi.” Anh đóng cửa,
bỏ lại tiếng cười rúc rích bên trong, sau đó cả nhóm tản ra chạy
toán loạn. Nick lắc đầu và hướng về phía sau.

Anh bị dừng giữa chừng vì đứa
trẻ ba tuổi.

“Chào chú.”

“Chào cháu”, anh đáp lại. Đôi
mắt mở to của cô bé trông thật nghiêm túc, anh nuốt khan, tự hỏi liệu
mình có phải trò chuyện với cô bé hay nói qua loa vài câu chấp nhận
được và đi tiếp không. “Ừ, chú đang đi tìm phòng tắm.”

 

“Cháu phải ngồi bồn cầu”, cô
bé thông báo.

“Ồ. Được rồi, sao cháu không
tìm mẹ hỏi xem nhỉ?”

“Mẹ cháu không ở đây. Sắp ra
rồi. Nhanh đi chú.”

Cô bé chìa bàn tay nhỏ nhắn ra
với lấy và anh phát hoảng. Chẳng cách khỉ gió nào có thể khiến anh
giúp được đứa trẻ ngồi bồn cầu cả. Anh không biết phải làm gì. Sẽ
thế nào nếu có gì đó xảy ra? Anh lùi lại vài bước và lắc đầu.
“Ừ, không, sao cháu không gọi cô Alexa để đưa cháu đi nhỉ?”

Gương mặt cô bé nhăn nhó một
chút. “Phải đi ngay. Hỏng rồi.”

“Đợi đây nhé.”

Anh quay lại và gõ cửa nơi
những người phụ nữ đang ở đó. Lần nữa, sự im lặng lại đổ xuống qua
lớp cửa gỗ ngăn cách. “Ai đấy?”

“Nick. Ừm, Alexa, cháu em muốn
em cho cô bé ngồi bồn cầu đấy.”

Một khoảng dừng. “Em đang bận,
anh yêu. Chỉ cần đi với con bé thôi, được chứ. Mất vài phút thôi.” Anh
nghe tiếng lầm rầm, sau đó là tiếng khúc khích. Nick đành rút lui,
sợ phải thừa nhận là anh không thể xoay xở gì được trước một nhóm
phụ nữ luôn xem xét từng cử động của mình. Anh quay lại với cô bé
con.

“Ừ, cháu có thể đợi một chút
không? Có thể bà cháu sẽ đưa cháu đi?”

Taylor lắc lắc những lọn tóc
vàng óng và nhảy lên nhảy xuống. “Phải đi ngay bây giờ, đi mà, đi đi
chú.”

“Một phút thôi.” Anh phóng
xuống hành lang và vào phòng bếp nơi Maria đang bận rộn với đống gà
tây nhồi. “Bác Maria?”

“Ừ, sao hả Nicholas?”

“Vâng, Taylor cần đến phòng tắm
và muốn bác đưa cô bé đi.”

Bà làm vầng trán nhăn lại với
đôi lông mày rướn lên và tiếp tục phết dầu ăn lên con gà. “Không thể
ngay bây giờ được, sao cháu không đi với con bé nhỉ? Chỉ vài phút
thôi.”

Nick tự hỏi cái gì sẽ xảy ra
nếu anh òa lên khóc. Sự khủng khiếp của tình huống này táng cho anh
một cú như trời giáng, và Nick nhận ra mình không còn sự lựa chọn
nào khác hoặc Taylor sẽ tè ra quần áo của con bé và nói là do anh,
sau đó anh sẽ lâm vào rắc rối.

Anh lại lao đi và tìm thấy cô
bé đang nhảy lò cò bằng một chân. “Được rồi, đi nào. Cố nhịn nhé,
nhịn, nhịn.” Anh kéo dài câu nói như ngân nga thánh ca khi đóng sầm
cửa lại và mở nắp bồn cầu lên. Cô bé tốc váy lên và chờ đợi, vì
vậy anh cho là cô bé cần sự giúp đỡ với đồ lót. Anh nhắm mắt lại
và kéo nó xuống, sau đó nhấc cô bé lên ngồi trên thành bồn cầu. Anh
nghe tiếng thở phù nhẹ nhõm và một tiếng róc rách đều đều liền biết
rằng đến giờ thì mọi thứ ổn rồi. Sự tự tin của anh quay trở lại.
Anh có thể xoay xở với một đứa trẻ. Chẳng có gì phải sợ cả.

“Cháu muốn kem.”

Ôi, khỉ thật.

Nick viện lại y nguyên những
lời Alexa từng sử dụng khá hiệu quả. “Cháu có thể ăn kem sau bữa
ăn.”

“Không, bây giờ cơ.”

Anh hít vào một hơi và thử
lại lần nữa. “Cháu chắc chắn là sẽ được ăn kem. Chỉ cần đợi lâu hơn
một chút, được không?

Môi dưới của cô bé run run.
“Cháu muốn kem bây giờ cơ. Cháu đã đợi, rồi lại đợi, cháu hứa sẽ ăn
hết bữa tối nếu chú cho cháu ăn kem. Nhé chú?”

Môi của anh hé xuống khi nhìn
thấy sự khẩn khoản của cô bé. Anh nên làm gì bây giờ đây? Nick tự
nhắc nhở bản thân rằng anh là một doanh nhân thành đạt. Một cô bé
thì có thể gây ra điều gì tồi tệ cơ chứ?

Anh giữ giọng cương quyết. “Đầu
tiên cháu ăn tối, sau đó cháu có thể ăn kem. Cháu phải nghe lời mẹ
và cô cháu.”

Môi dưới của cô bé run bần bật.
Nước mắt đầm đìa chảy ra dưới đôi mắt xanh như búp bê. “Nhưng mẹ cháu
và cô Al không bao giờ nghe cháu. Cháu hứa, hứa, hứa sẽ ăn hết mọi
thứ trên đĩa của mình, nhưng cháu muốn kem bây giờ cơ. Chú có thể
lén lấy một ít từ tủ lạnh, cháu sẽ ăn ngay tại đây và sẽ không bao
giờ kể đâu. Chú sẽ bạn tốt nhất của cháu mãi mãi! Làm ơn đi mà!”

Anh tỏ ra vô cùng lúng túng và
sợ hãi vì mắc kẹt trong tình huống oái oăm này. “Chú không thể.”

Taylor bắt đầu khóc.

Ban đầu anh nghĩ mình có thể
chịu được. Vài giọt nước mắt, anh có thể dỗ cho cô bé nín khóc,
mang cô bé tới bên mẹ mình, và vẫn là một người trưởng thành sau
toàn bộ chuyện này. Nhưng giờ cô bé mở to miệng ra và khóc lóc trong
khi nước mắt rơi lã chã trên đôi má mịn màng, ửng đỏ. Môi cô bé run
run và trông thật đáng thương. Nick không thể chịu đựng được nữa. Sau
khi van nài cô bé ngừng khóc nhưng không được, anh cuối cùng cũng phải
dùng biện pháp còn lại.

“Được rồi, chú sẽ lấy kem cho
cháu.”

Cô bé vẫn sụt sịt nhưng tươi
tỉnh hẳn lên. Những giọt nước mắt đọng trên hàng mi dài màu vàng và
đậu lại trên má. “Cháu sẽ đợi ở đây nhé.”

Anh để lại cô bé ngồi trên bồn
cầu và bước trở lại hành lang. Anh nhận ra một cặp vợ chồng, ông bà
hay họ hàng của Alexa tại hành lang và họ dừng lại, nhưng anh tiếp
tục bước về phòng bếp nơi chìm ngập trong đống hỗn độn, mở tủ, và
tìm kem. Anh dừng lại, chờ đợi bị phát hiện.

Nhưng chẳng có gì xảy ra.

Vì vậy anh bóc vỏ kem, vớ lấy
một chiếc khăn ăn và quay trở lại phòng tắm.

Taylor vẫn trong nhà vệ sinh.

Anh cầm chiếc kem và cô bé
chìa bàn tay mũm mĩm, nở một nụ cười ngọt ngào nhất Nick từng thấy
trong đời. Trái tim anh đập loạn xạ, và cô bé nhìn vào mắt anh và
hứa với cả thế giới. “Cảm ơn chú. Chú sẽ là bạn tốt nhất của
cháu!”

Sự hãnh diện trào lên trong anh
khi cô bé vui vẻ thưởng thức kem. Trẻ con thì lúc nào cũng đói dù
thế nào đi nữa, anh cảm thấy lạc quan về việc cô bé sẽ ăn bữa tối
nhưng quyết định sẽ tốt hơn nếu nói với cô bé toàn bộ việc này nên
được giữ kín.

“Này, Taylor?”

“Dạ?”

“Đừng quên vụ kem này là bí
mật đấy, nhớ không? Chỉ giữa cháu và chú thôi.”

Cô bé gật đầu một cách nghiêm
túc. “Emily và cháu cũng có rất nhiều bí mật với nhau. Nhưng chúng
cháu chẳng nói cho ai biết cả.”

Anh gật đầu với vẻ thỏa mãn.
“Chính xác. Bí mật thì không thể nói cho bất cứ ai.”

Ai đó gõ cửa. “Nick, anh có đây
không?”

“Đi đi, Alexa, bọn anh ổn. Chờ
ngoài đó một phút thôi.”

“Cô Al, đoán xem?” Taylor hét
lên. “Cháu có kem này!”

Nick nhắm nghiền mắt. Để mặc
cho cô bé làm tan nát trái tim mình.

Cánh cửa bật mở. Nick tưởng
tượng cảnh tượng trước mắt. Taylor ngồi trên bồn cầu, ăn kem, trong khi
anh cúi mình trên chiếc ghế đẩu trước mặt cô bé, tay cầm giấy vệ
sinh.

“A, khỉ thật.”

“Khỉ, khỉ, khỉ”, Taylor lặp
lại một cách vui vẻ. “Thấy kem của cháu không, cô Al? Cháu có nó từ
chú ấy đấy! Bạn tốt nhất của cháu.”

Nick chờ đợi sự bùng nổ. Một
tràng cười. Bất cứ thứ gì cũng được ngoại trừ sự im lặng chết
chóc từ lối ra vào phòng tắm. Cuối cùng, anh cũng đánh liều và
ngước nhìn lên, Alexa nhìn chòng chọc vào anh với sự sửng sốt cực
độ, sốc, và thứ cảm xúc khác nữa mà anh không hiểu. Gần như khó
xử.

Cô hắng giọng bắt đầu. “Cháu
chỉ được làm lần này thôi nhé, vòi nước. Cắn miếng cuối cùng đi
rồi đưa kem cho cô.”

“Vâng.”

Nick tự hỏi sao cô bé không
tranh luận gì với Alexa, sau đó phát hiện ra anh nên biết ơn điều đó.
Vợ anh khéo léo bọc phần kem còn lại trong nắm giấy và vùi sâu nó
vào thùng rác. Cô huých cho Nick một cái vào cạnh sườn, nhấc Taylor ra
khỏi toa lét, và lấy cuộn giấy từ tay anh để chùi cho cô bé. Alexa kéo
quần lót của Taylor lên, vuốt phẳng lại váy, rửa hai tay và chùi
nhanh qua miệng của cô bé để xóa sạch bằng chứng.

Sau đó Alexa bước ra khỏi phòng
tắm với đứa trẻ ba tuổi hạnh phúc và một người lớn đang lúng túng.
Cô ngồi xổm và nói nhỏ vào tai Taylor. Cô bé gật đầu, sau đó chạy đi
nhập cuộc với những vị khách.

“Em nói gì với con bé thế?”,
anh hỏi.

Cô cười với vẻ tự mãn từng
trải. “Nói với con bé nếu hé ra một lời nào về vụ kem thì sẽ không
nhận được tí kem nào từ chúng ta nữa. Tin em đi, bọn trẻ con sẽ nói
ngôn ngữ của chúng ta.”

“Em không điên chứ?”

Cô quay lại nhìn mặt anh. “Anh
đang đùa à? Anh không có tí ý tưởng nào về bao nhiêu thứ mà em đã
phải dọa con bé. Nó đã khóc, đúng không?”

Miệng anh há hốc ra. “Ừ, làm
sao em biết?”

“Xảy ra mọi lần với em mà. Anh
không có cơ hội đâu. Ồ, một thứ nữa.”

“Ngay bây giờ, em đang hứng khởi
đến mức không tin được và em sẽ chỉ cho anh chính xác là đến mức
nào khi về đến nhà.”

Sự sửng sốt như cắt xoẹt qua
người anh. “Em đang trêu anh.”

Cô đáp lại bằng một nụ hôn
rộng miệng, đột ngột, lưỡi quấn quýt lấy lưỡi, làm anh ngượng chín
mặt. Sau đó đẩy anh ra bằng một nụ cười tinh quái. “Không. Nhưng em
chắc chắn sẽ chơi đùa với anh sau đó.”

Rồi cô lả lướt đi ra khỏi
phòng ngủ, bỏ lại anh đứng như trời trồng trong trạng thái hưng phấn
và vẻ bối rối trên gương mặt.

Ôi, phụ nữ.

***

Hai tuần sau đó, Nick tự hỏi
liệu toàn bộ sức mạnh có biến mất sau khi một người đàn ông ngủ
với một người phụ nữ không.

Buổi nói chuyện cuối cùng của
anh với Conte đã đảm bảo rằng quyết định sẽ thực hiện vào đầu năm
sau. Anh tỏ ra lúng túng suốt khoảng thời gian nói chuyện với gã đàn
ông đó, vì anh ta ngay lập tức hỏi Alexa thế nào, nhưng rồi lại nghĩ
rằng anh đã xử lý tốt tình huống này. Các nhà đầu tư đã đánh giá
sát sao giữa Nick và StarPrises – một công ty lớn có trụ sở tại
Manhattan. Anh có một buổi hội nghị để trình bày mô hình và bản
thiết kế hoàn chỉnh trước Giáng sinh. Cảm ơn thánh Dryshell đã phù
hộ cho anh, vì họ đã bước gần đến cuộc chiến cuối cùng rồi. Không
may là, Nick không có chút manh mối về việc vị Bá tước sẽ gây ảnh
hưởng theo cách nào và điều đó làm anh bồn chồn không yên.

Anh mong mỏi được về nhà và
nhẩn nha với một bữa tối ấm áp, nồng nhiệt, theo dõi trận đấu của
Những gã khổng lồ, và trườn vào giường với vợ. Với toàn bộ ý
định sẽ không đi ngủ. Khi anh mở tung cửa ra, giậm mạnh để hất những
hạt tuyết còn nán lại trên giày và bước vào trong nhà, anh đang tự
hỏi anh sẽ có thể ăn, và sau đó chuyển sang phần quan trọng nhanh đến
mức nào thì đột nhiên dẫm phải một đống phân chó.

Anh gầm lên trong cơn giận dữ
và nâng chiếc giày lên. Chiếc giày da Italia được khâu bằng tay giờ
được nhuốm màu nâu sẫm hơn vốn có. Sàn gỗ tuyệt đẹp của anh giờ ố
bẩn. Mùi hôi thối của chất thải thay vì mùi nấu nướng. Anh sắp sửa
giết cô.

“Alexa!”

Cô hấp tấp chạy vào trong bếp,
mặt đỏ lên vì cảm giác tội lỗi xen lẫn xấu hổ, sau đó đứng sững
lại. Một bóng đen dài núp đằng sau. Đôi mắt Nick nheo lại khi hiện lên
trong tầm mắt con chó săn xơ xác đã ám ảnh những giấc mơ của mình.
Và anh quyết định, quan hệ rồi hay chưa quan hệ, người phụ nữ này
không còn trong sự kiểm soát nữa.

“Đưa nó đi. Ngay.”

“Nhưng…”

“Ý anh là, Alexa. Vì chúa, anh
muốn con chó đó ra khỏi nhà. Nhìn xem nó đã làm cái gì này.”

Cô biến mất, sau đó tiến hành
quét dọn đống lộn xộn đó bằng túi đựng rác và một cuộn khăn giấy.
Anh cẩn thận cởi bỏ chiếc giày ra và bước vòng qua đống phân trong
khi theo dõi cô mải mê với nhiệm vụ và lời giải thích tha thiết.

“Chỉ cần nghe một giây thôi. Em
nhận ra chúng ta không thể giữ nó – em thậm chí không cố gắng để
thuyết phục anh - nhưng trung tâm cứu trợ động vật gọi cho em là thời
gian của nó đã hết và nó sẽ bị buộc phải cho ngủ hôm nay. Em không
biết tại sao không một ai muốn nhận nuôi nó cả – nó là một con chó
đáng yêu – và nếu chúng ta giữ nó một hoặc hai ngày, em có thể hứa
là sẽ tìm cho nó một ngôi nhà.”

Bóng đen lượn lờ trong phòng
bếp, đôi mắt vàng không phản ánh cảm xúc gì khi chờ đợi lời phán
quyết. Anh phát ra tiếng gầm gừ phẫn nộ. “Không ai muốn nó cả bởi
vì nó là con chó xấu xí nhất anh từng thấy. Nó có thể rất nguy
hiểm.”

Cô há hốc miệng. “Nó rất ngọt
ngào, thậm chí không biết thế nào là gầm gừ. Trung tâm nói với em
là họ đã tìm thấy nó trên một con đường khô như hoang mạc với một
chân bị gãy. Nó chắc chắn đã bị vứt ra từ một chiếc xe đang di
chuyển.”

Chết tiệt.

“Nó thật phiền phức nhưng em
nghĩ nó thông minh và chưa từng được ai huấn luyện cả. Em sẽ giữ nó
trong phòng sau nhà, em hứa sẽ lau dọn và đưa ra khỏi nhà trong vài
ngày nữa. Làm ơn, Nick? Chỉ cần cho em vài ngày thôi.”

Phát điên lên với sự khẩn
khoản của cô và phản ứng của con chó, anh tháo chiếc giày và bước
qua con vật. Như thế muốn thử thách, anh đứng trước con chó và chờ
đợi bất kỳ dấu hiệu bạo lực nào để có cớ ném nó đi.

Thay vào đó, chẳng có gì xảy
ra cả. Không ve vẩy đuôi, không gục đầu xuống, không gầm gừ. Chỉ
là…chẳng có gì… trừ cặp mắt vàng trống rỗng.

Sự ớn lạnh chạy dọc xuống
sống lưng, anh quay người lại với con chó, và quyết định: “Chỉ vài
ngày thôi đấy”.

Cô trông có vẻ được giải thoát
và biết ơn nên anh bắt đầu tự hỏi liệu mình có thật sự có quyền
lực gì không. Sau đó quyết định lấn tới. “Em đã nấu cơm tối chưa?”

“Gần xong rồi. Cá hồi nướng
với rau tươi và cơm thập cẩm. Rượu vang đang ướp lạnh. Sa lát xong
rồi. Anh sẽ có nhiều thời gian để xem trận đấu của Những gã khổng
lồ đấy.”

Anh gật gù, tỏ ra ấn tượng
với hiểu biết của cô về những gì một người đàn ông muốn đòi lại
sau khi anh ta nhượng bộ. Anh thử tiến một bước xa hơn. “Anh nghĩ là
mình sẽ tắm trước bữa tối.”

“Em sẽ mang một ly rượu vang cho
anh. Sau đó anh có thể ngồi ăn trước màn hình.”

“Có thể anh sẽ làm thế.”

Cô vội vàng đỡ lấy chiếc áo
khoác và dẫn anh lên gác. Nick quyết định là vài ngày với con chó
cũng xứng đáng với sự biết ơn của cô. Với suy nghĩ thỏa mãn ấy, anh
bước vào phòng ngủ và cởi quần áo ra.

***

Alexa tạm thời đưa con chó mới
vào căn phòng phía sau, nơi được bao phủ bởi những tấm chăn cũ đã bị
rách toạc mà cô tìm thấy trong căn hộ của mình. Cô sắp xếp thức ăn,
nước và đặt một nụ hôn lên đầu con chó. Trái tim cô hơi thắt lại khi
để ý thấy con chó chưa bao giờ vẫy đuôi. Chưa một lần. Có cái gì đó
ở con chó níu kéo cô, nhưng cô buộc mình bằng lòng với việc chỉ
dành thêm thời gian để kiếm cho nó một ngôi nhà yêu thương.

Giờ đã đến lúc phục vụ
chồng.

Cô rót một ly rượu vang và leo
lên tầng. Âm thanh vòi nước vọng ra từ hành lang, ruột gan cô chợt
thắt lại với cảm giác đầy phấn khích. Sự ẩm ướt ấm nóng đã rỉ ra
giữa hai chân khi cô nghĩ về việc làm tình với Nick. Cặp nhũ hoa cứng
lại khi mở cửa phòng tắm và một đám mây hơi nước xông ra, cô đặt
chiếc ly cạnh bồn rửa tay. Sau đó bắt đầu cởi quần áo của mình ra.

“Rượu của anh trên bồn rửa tay,
anh yêu.”

Giọng anh phát ra nghèn nghẹt.
“Cảm ơn em.”

Cô kéo bức rèm phòng tắm qua
một bên, bước vào chiếc bồn bằng đá hoa cương rộng rãi, và mỉm
cười. “Không có gì.”

Người đàn ông trông như thể vừa
bị giáng một quả búa tạ vào đầu.

Cô nhân cơ hội đưa tay vòng qua
cổ anh. Cơ bắp trơn láng, ướt át áp vào những đường cong của cô, cái
phần cứng cáp và làn da ram ráp đầy lông của anh làm cô phát điên. Cô
không thể hết thỏa mãn với cơ thể anh. Cô nhận ra rằng họ chưa bao
giờ tắm chung cùng nhau trước đây, chưa bao giờ tiến đến mức độ thân
mật như vậy, nhưng anh dường như hoàn toàn hưởng ứng.

Và đúng như vậy.

Trong vòng hai giây, bộ phận
cương cứng trỗi dậy và đòi hỏi, anh phát ra tiếng rên rỉ từ sâu trong
cổ họng và tiến sát đến bên cạnh, đôi môi hạ xuống đặt lên môi cô để
nếm, đòi hỏi, và thỏa mãn.

Lưỡi anh đưa vào đưa ra với sự
đói khát mãnh liệt, và cô đâm móng tay mình sâu trong làn da ướt và
chà xát vào thân thể đầy xà phòng của anh. Vòi hoa sen xịt nước
xuống trông giống như một thác nước, mái tóc nhỏ nước xuống quanh
mặt khi cô điên cuồng đưa cánh tay vuốt ve khắp cơ thể anh. Cô hôn đáp
lại thật mạnh bạo, lưỡi cuộn lấy lưỡi của anh, và sau đó kéo anh
lại và quỳ xuống trước anh.

“Alexa.”

“Yên nào.” Nước dội xuống tí
tách trên đầu và lưng cô, cô đảo lưỡi xung quanh, mê mẩn hương vị, hình
dạng và những tiếng chửi thầm rên rỉ rít lên qua miệng anh bộc lộ
sự khoái lạc.

Anh lôi cô lên bằng động tác
điên cuồng, chuyển sang tư thế mở rộng chân, và kéo cô hướng về phía
ngực mình. Anh dừng lại một chút để nhìn sâu vào mắt cô. Sau đó hạ
cô xuống thật mạnh.

Cô há hốc miệng. Anh khấy động
bên trong và bó cơ của cô co thắt lại chào đón. Khao khát cuồng loạn
như đâm xuyên qua Alexa khi anh bấu chặt lấy hông và di chuyển lên xuống.
Cô hét lên và cắn vào vai anh khi động tác xô đẩy của anh ngày càng
điên dại, cô hất ngửa đầu ra sau, giũ tung mái tóc ướt và kêu thét
lên khi tuôn trào.

Anh ôm cô thật lâu dưới những
giọt nước bốc hơi nóng lâm râm rơi vào người, và khi cô nhấc đầu lên,
anh vuốt mái tóc mượt mà của cô ra đằng sau.

“Con chó có thể ở đây một
tuần.”

Cô bật cười và vuốt ngón tay
dọc theo đường viền của khuôn mặt anh, yêu cái cách anh nhìn khi thư
giãn và chòng ghẹo cô, yêu tất cả mọi phần ương ngạnh của người đàn
ông này, người là đối tác làm ăn, cũng là chồng cô và hơn thế nữa.

“Em không làm điều này vì con
chó đâu. Đây chỉ đơn thuần là vì vài lý do vị kỷ thôi.”

“Đúng là mẫu phụ nữ của anh.”

“Em mang rượu cho anh rồi đấy.
Bữa tối cũng sẵn sàng rồi.”

Anh không nói gì, chỉ tiếp tục
ngắm nhìn cô. Không thể tin được trống ngực lại đập nhanh hơn và nhũ
hoa của cô lại cứng lên. Quá xấu hổ, cô toan quay đi thì anh ngăn lại,
và nụ cười khoái trá thật khiêu khích khi trượt một bàn tay xuống
dần bên dưới và nhẹ nhàng ấn một ngón tay vào chỗ đó.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3