Xúc xắc tình yêu - Chương 09 phần 1

Chín

Tôi tránh mặt Darcy trong ba ngày,
một việc rất khó. Chúng tôi chưa bao giờ không nói chuyện với nhau lâu như thế.
Cuối cùng khi cô ấy gọi điện, tôi đổ lỗi cho công việc, bảo rằng mình bận ngập
đầu – điều đó đúng – dù tôi vẫn khối thời gian để mơ mộng đến Dex, gọi điện cho
Dex, e- mail với Dex. Cô ấy hỏi tôi có rỗi để sáng Chủ nhật đi ăn bữa nửa buổi
hay không. Tôi đồng ý, nghĩ rằng cuối cùng mình cũng phải đối diện cho xong
chuyện. Chúng tôi nhất trí gặp nhau ở quán EJ gần nhà tôi.

Sáng Chủ nhật,
tôi đến EJ trước, thở phào nhẹ nhõm khi thấy quán ăn đầy trẻ con. Những tiếng
hò hét vui vẻ của bọn trẻ khiến tôi nhãng đi, đỡ hồi hộp một chút. Nhưng tôi
vẫn lo lắng trước ý nghĩ phải ngồi cùng Darcy. Thời gian qua tôi cũng đã có thể
đối diện với cảm giác tội lỗi bằng cách không nghĩ ngợi gì đến cô ấy hết, gần
như vờ rằng Dex còn độc thân và chúng tôi đang trở lại hồi học ở trường luật,
trước khi tôi nảy ra ý nghĩ giới thiệu Darcy với anh ấy. Nhưng trưa nay thì
cách đó bất khả dụng rồi. Và tôi sợ rằng việc dành thời gian ở bên cô ấy sẽ
buộc tôi phải kết thúc mọi chuyện với Dex, điều tôi không hề muốn làm một chút
nào.

Một lát sau,
Darcy vào quán mang theo chiếc túi Kate Spade màu đen to đùng mà cô ấy dùng để
chạy đi làm những việc nặng, nhất là để chuẩn bị cho lễ cưới. Tôi biết ngay mà,
chiếc cặp tài liệu màu da cam quen thuộc thò ra khỏi miệng túi, trong đó nhét
đầy những tờ xé ra từ các tạp chí cưới. Dạ dày tôi chùng xuống. Tôi chỉ chuẩn
bị tinh thần cho việc gặp Darcy thôi chứ không phải đám cưới.

Cô ấy thơm lên
má tôi hai lần theo kiểu của người châu Âu, trong khi tôi thì mỉm cười, cố gắng
cư xử cho tự nhiên. Cô ấy tuôn ào ào chuyện buổi hẹn hò của Claire tối hôm
trước với một bác sĩ phẫu thuật tên Skip, một người chưa biết mặt. Cô ấy nói
buổi hẹn đó không được tốt đẹp, rằng Skip thấp hơn Claire, không hỏi xem Claire
có muốn dùng món tráng miệng không, thế nên anh ta làm cho ra đa tìm kẻ ky bo
kẹt xỉ của cô ấy phát tín hiệu. Tôi thì lại nghĩ có lẽ cái ra đa duy nhất báo
động là ra đa phát hiện "kẻ khinh người đáng ghét" của Skip thì đúng
hơn. Có thể anh ta chỉ muốn đi về, thoát khỏi cô ta mà thôi. Nhưng tôi không
nói ra ý kiến đó. Vì Darcy không thích tôi chỉ trích Claire trừ phi cô ấy tự
khơi mào ra trước.

"Cậu ấy
quá khó chiều," Darcy nói khi người ta dẫn chúng tôi ra bàn. "Cứ như
là cậu ấy chỉ thấy toàn những thứ mình chẳng thích, cậu hiểu không?"

"Khó chiều
thì cũng chấp nhận được," tôi nói, "Nhưng những tiêu chuẩn cậu ấy đặt
ra thật vớ vẩn."

"Vậy cậu
nghĩ sao?"

"Ấy suy
nghĩ hơi nông cạn."

Darcy nhìn tôi
chăm chăm không hiểu gì.

"Chỉ là
mình thấy cậu ấy đặt quá nặng vấn đề tiền bạc, ngoại hình và anh chàng đó quan
hệ với giới thượng lưu thế nào. Cậu ấy đang tự thu hẹp phạm vi của mình – và cả
cơ hội tìm kiếm một người bạn trai nữa."

"Mình
không nghĩ cậu ấy khó chiều đến thế," Darcy nói. "Cậu ấy từng đi chơi
với Marcus mà anh ta có phải là người có mối quan hệ tốt với những người giàu
có đâu. Anh ta xuất thân từ một thị trấn tầm thường nào đó ở Wyoming. Tóc anh
ta cũng mỏng nữa."

"Ở
Montana," tôi nói, ngạc nhiên khi thấy Darcy lại nông cạn đến vậy. Tôi
đoán cô ấy trở nên như thế từ khi chuyển đến sống ở Mahattan, mà cũng có thể từ
khi sinh ra, nhưng đôi khi, nếu hiểu rõ một ai đó, bạn lại không nhìn nhận họ
theo đúng con người thật sự của họ. Tôi thật sự nghĩ rằng mình đã cố tình cho
qua điểm quan trọng này trong tính cách của cô ấy, có lẽ không muốn nhìn nhận
người bạn thân nhất của mình theo cách như thế. Nhưng kể từ sau cuộc chuyện trò
với Ethan, cái tính hời hợt, thích ép người khác của cô ấy dường như càng trở
nên quá mức, không thể cho qua được nữa.

"Montana,
Wyoming. Sao cũng được," cô ấy nói, phẩy tay như thể bản thân cô ấy không
sinh ra ở vùng Trung Tây vậy. Tôi không thích cái kiểu Darcy coi thường những
người có cùng xuất thân, thậm chí thỉnh thoảng còn chê bai Indiana gọi nơi ấy
là lạc hậu, xấu xí.

"Mình
thích mái tóc của anh ta," tôi nói.

Cô ấy cười khì.
"Mình thấy cậu đang bênh anh ta. Hay đấy."

Tôi lờ đi.

"Gần đây
cậu có liên lạc với anh ta không?"

"Có vài
lần. E- mail là chính."

"Có gọi
điện không?"

"Ít
thôi."

"Cậu gặp
anh ta chưa?"

"Chưa."

"Khỉ thật,
Rachel. Đừng để lụi tàn chứ," cô ấy nhả kẹo cao su ra, gói vào tờ giấy ăn.
"Ý mình muốn nói là, đừng để mất mối này. Cậu sẽ không làm được hơn thế
nữa đâu."

Tôi chăm chứ
đọc thực đơn mà cảm thấy cơn giận cùng sự phẫn nộ mỗi lúc một tăng. Nói như vậy
thật thô lỗ hết sức! Không phải tôi nghĩ Marcus có gì đó không ổn, nhưng sao
tôi lại không thể làm được hơn thế chứ? Mà điều đó nghĩa là thế nào? Trong suốt
bao nhiêu năm làm bạn, tôi vẫn thầm hiểu rằng Darcy là đứa xinh dẹp, may mắn,
hấp dẫn. Nhưng hiểu ngầm là một chuyện. Còn nói ra như thế - cậu không thể làm
tốt hơn được nữa đâu – thì lại là chuyện khác rồi. Cô ấy dám nói như thế với
tôi, thật sự không thể tin nổi. Tôi định đáp lại mấy câu nghe cũng chấp nhận
được, nhưng rồi lại thôi. Cô ấy không biết lời nhận xét đó cay nghiệt đến thế
nào đâu; cũng chỉ cho tính vô tâm bẩm sinh của cô ấy mà thôi. Vả lại, xét trong
hoàn cảnh hiện nay thì tôi thực sự chẳng có quyền giận cô ấy.

Tôi ngẩng lên
khỏi quyển thực đơn và liếc Darcy, lo sợ cô ấy có thể nhận ra tất cả những điều
đó khi nhìn nét mặt tôi. Nhưng cô ấy hoàn toàn không biết gì. Mẹ tôi lúc nào
cũng nói cảm xúc của tôi toàn lộ ra ngoài, nhưng trừ phi Darcy thực sự muốn
hiểu tôi, còn không thì cô ấy chẳng thấy được điều gì hết.

Người bồi bàn
tiến lại gần để chúng tôi gọi đồ ăn mà không mang theo sổ ghi, điều đó luôn
khiến tôi bị ấn tượng. Darcy gọi bánh mì nướng không và một cốc cà phê
cappucino, tôi gọi trứng ốp lết kiểu Hy Lạp, thay pho mát sữa cừu bằng pho mát
cheddar và khoai tây chiến. Cứ để cô ấy là đứa thon thả hơn.

Darcy rút cái
cặp tài liệu màu da cam và bắt đầu đánh dấu những tờ danh sách. "Nào.
Chúng ta có nhiều việc phải làm hơn mình tưởng đấy. Tối qua mẹ mình gọi điện
hỏi, ‘Con làm việc này chưa? Làm việc kia chưa?’ và mình bắt đầu thấy hoảng
rồi."

Tôi nói với cô
ấy rằng vẫn còn nhiều thời gian. Bản thân rồi cũng đang ước có thêm thời gian.

"Còn đâu
hình như ba tháng thì phải, Rach ạ. Rồi ngày đó sẽ đến trước khi chúng ta nhận
ra."

Lòng tôi chùng
xuống khi tôi tự hỏi ba tháng tới đây tôi còn được gặp Dexter bao nhiêu làm
nữa. Và đến lúc nào chúng tôi mới dừng lại? Nên dừng lại sớm thôi chứ không để
đến khi muộn. Nên dừng lại ngày bây giờ.

Tôi nhìn Darcy
trong lúc cô ấy xem qua tập tài liệu, viết những dòng chú thích nhỏ xíu ở bên
lề, cho đến khi người bồi bàn mang đồ ăn đến. Tôi kiểm tra bên trong lớp trứng
ốp lết – pho mát cheddar. Anh ta làm đúng như tôi yêu cầu. Khi tôi bắt đầu ăn
thì Darcy càu nhàu về cái vương miện đội đầu của cô dâu.

Tôi gật gù, chỉ
nghe nửa vời, vẫn còn khó chịu vì những lời nói thô lỗ của cô ấy.

"Cậu có
nghe mình nói không đấy?" cuối cùng cô ấy hỏi.

"Có."

"Vậy mình
vừa nói gì?"

"Cậu bảo
không biết tìm vương miện ở đâu."

Cô ấy cắn một
miếng bánh mì, trông vẫn còn ngờ vực. "Thôi được. Vậy là cậu có
nghe."

"Đã bảo
rồi mà," tôi nói rồi rắc muối lên món khoai chiên.

"Cậu có
biết mua ở đâu không?"

"Bọn mình
đã thấy mấy cái ở Vera Wang, trong tủ kính ở tầng một ấy, đúng không? Mình tin
là Bergdorf có đấy."

Tôi nghĩ lại
những ngày đầu khi Darcy mới đính hôn, khi đó ít nhất tôi cũng có chút cảm xúc
đấy. Dù ghen tị vì cuộc sống của cô ấy từ trước tới giờ thật suôn sẻ, tôi thực
sự thấy mừng cho cô ấy và đã hết lòng đóng vai trò của một cô phù dâu chính.
Tôi nhớ lại chuyến săn lùng áo cưới cho cô ấy mất bao nhiêu thời gian. Cả hai
đã xem tất cả váy ở New York này. Chúng tôi đã cuốc bộ đến cửa hàng Kleinfeld ở
Brooklyn. Chúng tôi đến trung tâm thương mại và cả những cửa hiệu áo cưới nhỏ ở
Village, tìm đến cả những nhà thiết kế nổi tiếng ở đại lộ Madison – VeraWang,
Carolina Herreran Yumi Katsura, Amsale.

Nhưng Darcy
không bao giờ có cảm giác mà người ta thường hay thấy khi cảm xúc dâng trào và
khóc trong phòng thử váy. Cuối cùng tôi cũng hiểu ra vấn đề đích thực là gì. Đó
là vấn đề giống như khi Darcy đi thử áo bơi. Mặc thứ gì trông cô ấy cũng xinh
đẹp. Những chiếc váy ôm sát lấy thân người khoe được cặp hông nhỏ nhắn và chiều
cao của cô ấy. Còn những chiếc váy phồng thì lại nhấn vào vòng eo thon. Càng
thử nhiều váy thì cả hai chúng tôi càng bối rối khó chọn. Sau cùng, cuối ngày
thứ bảy mệt nhoài dài dằng dặc đó, khi chúng tôi đến cửa hàng cuối cùng ở
Wearksatt, khu Soho, tôi quyết định rằng đến nốt cửa hàng cuối cùng này thôi.
Một cô gái có gương mặt tươi tắn chưa bị cuộc sống và chuyện yêu đương làm cho
mệt nhoài bèn hỏi Darcy cô ấy hình dung ra ngày trọng đại ấy sẽ như thế nào. Darcy
nhún vai không rõ và nhìn tôi để tôi trả lời hộ.

"Cô ấy sẽ
tổ chức đám cưới trong thành phố," tôi nói.

"Tôi cực
kì mê những đám cưới ở Mahattan."

"Phải. Và
đám cưới sẽ được tổ chức vào đầu tháng Chín. Vậy nên chúng tôi biết thời tiết
sẽ ấm… Tôi nghĩ Darcy muốn váy cưới đơn giản thôi, không diêm dúa quá."

"Nhưng
không được quá đơn điệu." Darcy chen
vào.

"Đúng vậy. Không quá đơn
điệu," tôi nói. Lạy trời.

Cô gái đó dí một ngón tay vào thái
dương, bước đi vội vã rồi quay lại với bốn cái váy chữ Anh trông hầu như chẳng
khác gì nhau. Lúc đó tôi quyết định sẽ chọn một trong số mấy cái váy đó làm váy
cưới. Khi Darcy thử chiếc thứ hai, một cái váy chữ Anh bằng lụa và xa tanh màu
trắng nhạt đằng sau hở xuống đến tận eo và có đính hạt ở phần thân áo bên trên,
tôi há hốc miệng kinh ngạc. "Ôi Darcy. Cậu mặc trông thật tuyệt vời,"
tôi nói (Tất nhiên đúng là thế rồi.) "Đây chính là chiếc váy đó đấy!"

"Cậu nghĩ thế à?" Giọng cô
ấy run run. "Cậu chắc chứ?"

"Chắc chắn," tôi nói.
"Cậu cần phải mua chiếc váy này.i>"

Lát sau, chúng
tôi đặt mua chiếc váy đó và nói chuyện về những lần thử váy. Darcy và tôi đã là
bạn từ lâu lắm rồi, nhưng tôi nghĩ đó là lần đầu tiên tôi nhận ra mình có ảnh
hưởng đến cô ấy. Tôi chọn cho cô ấy váy cưới, thứ quan trọng nhất cô ấy được
mặc trong đời.

"Vậy hôm
nay cậu không ngại chạy đi chạy lại cùng mình chứ?" giờ thì cô ấy hỏi.
"Việc duy nhất mình thực sự muốn làm cho xong là tìm đôi giày. Mình cần
giày cho lần thử váy tiếp theo. Chắc bọn mình sẽ đến xem ở Stuart Weitzman rồi
ù đến Barney. Cậu đi với mình được chứ?"

Tôi nhúng một
đĩa trứng ốp lết vào nước sốt. "Tất nhiên… nhưng hôm nay mình thực sự phải
làm việc rồi," tôi nói dối.

"Cậu lúc
nào cũng làm việc! Mình chẳng hiểu ai mê việc hơn - cậu hay Dex," cô ấy
nói. "Thời gian gần đây anh ấy đang làm một dự án lớn. Chẳng bao giờ anh
ấy ở nhà cả."

Tôi vẫn cụp mắt
xuống, tìm nốt miếng khoai tây ngon nhất còn lại trên đĩa, "Thế à?"
tôi nói, nghĩ đến những buổi tối mới đây khi Dex và tôi ở lại chỗ làm đến
khuya, nói chuyện điện thoại với nhau. "Tệ quá nhỉ?"

"Cậu nói
xem. Anh ấy chẳng bao giờ có thời gian giúp mình chuẩn bị cho lễ cưới. Mình bắt
đầu thấy bực lắm rồi đấy."

Sau bữa trưa và
nhiều cuộc nói chuyện về đề tài đám cưới thêm nữa, chúng tôi đi bộ đến Madison,
rẽ trái, tiến về cửa hiệu Stuart Weitzman. Khi vào, Darcy xuýt xoa khen ngợi cả
tá xăng đan, nói với tôi rằng đôi giày được đóng thật hoàn hảo, hợp không chê
vào đâu được với đôi chân thon, gót chân nhỏ nhắn của cô ấy. Cuối cùng chúng
tôi cũng đến được chỗ bán giày xa tanh cho cô dâu ở phía sau. Cô ấy săm soi
từng chiếc một, chọn ra bốn đôi để thử. Tôi quan sát cô ấy xỏ giày đi quanh cửa
hàng theo kiểu bước trên sàn diễn thời trang, cuối cùng cô ấy chọn đôi có gót
cao nhất. Suýt nữa thì tôi hỏi cô ấy có chắc chắn là đôi giày ấy đi thoải mái
không, nhưng lại thôi. Cô ấy càng sớm quyết định thì tôi càng sớm được tha.

Nhưng Darcy còn
chưa xong chuyện với tôi. "Đến đây rồi bọn mình sang bên Elizabet Arden
xem son môi nhé?" cô ấy hỏi trong khi trả tiền

Tôi miễn cưỡng
đồng ý. Chúng tôi đi qua phố 5, trong khi đó tôi phải chịu đựng cô ấy lải nhải
về mascara không trôi và chuyện tôi phải nhắc cô ấy mua vài lọ để dùng trong
ngày cưới, vì cô ấy không thể ghìm được nước mắt trong lễ cưới đâu.

"Ừ,"
tôi nói. "Mình sẽ nhắc cậu."

Tôi tự nhủ mình
hãy coi những nhiệm vụ đó bằng cái nhìn khách quan đi, cứ coi như là một người
tổ chức đám cưới không quen biết cô dâu ấy, chứ không phải là người bạn lâu năm
nhất, nhưng bất trung nhất, của cô dâu. Dù sao, nếu tôi tận tâm hết sức với
Darcy thì mặc cảm giác tội lỗi sẽ vơi đi. Tôi hình dung Darcy phát hiện ra hành
vi xấu xa của tôi và sẽ nói, "đúng, tất cả những chuyện đó đều là sự thật.
Cậu phát hiện ra rồi. Nhưng xin phép nhắc cho cậu nhớ là TÔI CHƯA BAO GIỜ BỎ
NHỮNG NGHĨA VỤ LÀM PHÙ DÂU CHÍNH CỦA MÌNH!"

"Xin hỏi
hai chị cần gì ạ?" người phụ nữ đằng sau bàn tính tiền ở hiệu Elizabeth
Arden hỏi chúng tôi.

"Vâng.
Chúng tôi muốn tìm son hồng. Màu hồng tươi nhưng vẫn dịu và trong sáng dành cho
cô dâu ấy," Darcy nói.

"Và chị là
cô dâu?"

"Vâng,
đúng vậy." Darcy khoe một nụ cười giả tạo của dân PR.

Người phụ nữ
cười tươi đáp lại và đưa ra những lời gợi ý dứt khoát, nhanh chóng mang ra năm
thỏi son, đặt lên bàn tính tiền ngay trước mặt chúng tôi. "Son của chị
đây. Đẹp tuyệt."

Darcy nói với
cô ta rằng tôi cũng cần một thỏi hồng tương tự. Tôi là phù dâu chính.

"Hay quá.
Hai chị em phải không?" Người phụ nữ mỉm cười. Hàm răng to vuông vức của
cô ta khiến tôi nhớ đến những viên kẹo cao su Chiclets.

"Không,"
tôi nói.

"Nhưng cô
ấy cũng như chị tôi," Darcy nói một cách đơn giản và chân thành.

Tôi cảm thấy
mất hết tinh thần. Tôi hình dung ra mình trong Ricki Lake, chương trình
"Bạn Thân Nhất Cướp Mất Chú Rể Của Tôi". Khán giả la ó trong khi tôi
lắp ba lắp bắp thanh minh và xin lỗi. Tôi giải thích rằng mình không cố ý, chỉ
là do tôi không thể kiềm chế được. Tôi từng băn khoăn không hiểu làm sao người
ta phát hiện ra được những người phạm tội bất trung đáng khinh miệt như thế
(đấy là chưa nói đến chuyện làm thế nào họ thuyết phục được những người đó tự
thú trên truyền hình quốc gia). Giờ tôi sắp gia nhập vào hội những kẻ ngoài lề
xã hội. Brandi có đuôi i phải cạnh tranh gay gắt với tôi rồi.

Chuyện này phải
dừng lại thôi. Ngay bây giờ. Ngay giây phút này. Tôi còn chưa ngủ với Dex trong
lúc tỉnh táo sáng suốt. Còn chuyện chúng tôi lại hôn nhau ư? Đó chỉ là một nụ
hôn thôi mà. Thời khắc thay đổi tất cả sẽ là lúc chọn màu son cô dâu. Ngay bây
giờ. Một, hai,ba, bắt đầu!

Rồi tôi lại
nghĩ đến mái tóc mềm mại, đôi môi thơm mùi quế của Dexter và những lời anh ấy
nói - Thực sự tôi thích tất cả những gì thuộc về em. Tôi vẫn không thể tin nổi
Dex lại dành cho tôi tình cảm đó. Và tôi cũng có tình cảm như thế với anh ấy,
sự thật đó tôi không thể nào lờ đi được, Có lẽ mọi chuyện đúng ra phải như thế.
Những từ như "số phận" và "người tri kỷ" cứ quay cuồng
trong đầu tôi, những từ ngữ đó tôi từng coi thường khi còn đôi mươi. Tôi nhận
ra điều trớ trêu ấy - chẳng phải bạn càng già đi thì sẽ càng trở nên hoài nghi
hơn sao?

"Cậu thích
màu này chứ?" Darcy quay sang tôi. Môi dẩu ra.

"Đẹp
đấy," tôi nói.

"Có chóe
quá không?"

"Mình nghĩ
là không. Đẹp lắm."

"Mình thì
thấy hơi chóe quá. Đừng quên là mình sẽ mặc váy trắng. Trông sẽ khác lắm. Còn
còn nhớ Kim Frisby trang điểm trong lễ cưới không, trông cô ta như một ********
ấy? Mình muốn trông thật nóng bỏng, nhưng cũng thật ngọt ngào. Cậu biết đấy,
như thiếu nữ trinh trắng, Nhưng vẫn phải nóng bỏng."

Tự nhiên, không
ngờ được là tôi lại sắp khóc đến nơi - chỉ là tôi không thể chịu nổi cuộc nói
chuyện về đám cưới thêm một giây phút nào nữa. "Drace, mình thực sự phải
đi làm đây. Thành thật xin lỗi

Môi dưới của cô
ấy trề ra. "Đi mà, chỉ một chút xíu nữa thôi. Việc này không có cậu mình
không làm được!" Rồi cô ấy nói với người bán hàng. "Tôi không có ý
xúc phạm chị đâu."

Người bán hàng
mỉm cười như thể hiểu hết, không sao cả. Cô ta nhận ra điều Darcy đã nói là sự
thật và có lẽ đang tự hỏi phù dâu chính kiểu gì mà lại bỏ mặc cô dâu trong giây
phút quan trọng thế này.

Tôi hít một hơi
dài và nói với cô ấy là tôi ở lại thêm vài phút cũng được. Cô ấy bôi thêm vài
thỏi, lau bằng dung dịch tẩy trang giữa các lần thử sắc hồng.

"Cái này
thế nào?"

"Đẹp."
Tôi mỉm cười thành thật.

"Đẹp thôi
chưa đủ!" cô ấy đốp lại. "Phải hoàn hảo. Trong mình phải thật hoàn
hảo!"

Trong lúc quan
sát đôi môi mọng màu hồng dâu của cô ấy trề ra, sự hối hận trong tôi đã tan
biến hết. Tất cả những gì tôi cảm thấy là nỗi uất ức đến cùng cực.

Tại sao mọi thứ
với cậu cứ phải là hoàn hảo? Tại sao tất cả đều đến được tay cậu trong một
chiếc hộp hoàn hảo bằng chiếc nơ của Martha Steward? Cậu đã làm gì để xứng đáng
có được Dex chứ? Tôi gặp anh ấy trước. Tôi đã giới thiệu anh ấy với cậu. Lẽ ra
tôi phải đến với anh ấy. Tại sao hồi đó tôi lại không làm vậy? Ồ, phải rồi, vì
tôi nghĩ rằng mình không xứng với anh ấy. Tôi đã lầm. Rõ ràng tôi đã nhìn nhận
sai. Chuyện đó có thể xảy ra lắm chứ… nhất là với một người có cô bạn như cậu,
người bạn tự cho rằng mình có quyền được hưởng điều tốt đẹp nhất trong tất cả
mọi thứ, người không lúc nào ngừng việc lấn át, nổi trội hơn bạn, đến nỗi bạn
bắt đầu tự đánh giá thấp chính bản thân mình, không dám trông đợi gì nhiều. Đó
là lỗi tại cậu, Darcy ạ, cậu đã lấy đi những gì đáng lẽ ngay từ đầu phải thuộc
về tôi.

Báo cáo nội dung xấu