Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên (Tập 3) - Chương 01 - 02
01 - NHỮNG NGÀY TỚI
TRƯỜNG
Lúc đó là tháng giêng tại miền bắc bang New York vào sáu mươi bảy năm trước. Tuyết
phủ dày khắp nơi. Tuyết chất đống trên các nhánh cành trần trụi của những cây
sồi, cây sến, cây trường khế và bẻ cong những nhánh cành tuyết tùng, vân sam
xanh mượt như vùi lấp hết thảy. Những gợn sóng tuyết bao phủ các cánh đồng và
các bờ giậu đá.
Xuôi theo con đường băng qua các lùm cây, một cậu bé mải
miết bước theo người anh lớn, Royal cùng hai chị gái, Eliza Jane và Alice. Royal mười ba tuổi,
Eliza Jane mười hai, còn Alice
lên mười. Almanzo là cậu bé ít tuổi nhất và đang đến trường lần đầu, vì cậu
chưa tròn chín tuổi.
Cậu đang phải rảo bước để theo kịp mọi người và cậu còn phải
mang thùng thức ăn.
Cậu cằn nhằn:
- Đúng ra Royal phải mang cái này. Anh ấy lớn hơn em mà.
Royal đi trước dẫn đường, to lớn và có vẻ đàn ông với đôi
ủng. Eliza Jane nói:
- Không đâu, Manzo. Bây giờ tới lượt em phải mang vì em nhỏ
nhất.
Eliza Jane nói với một giọng sai khiến. Cô luôn biết việc gì
là tốt nhất để làm và sai phái Almanzo và Alice.
Almanzo vội bước theo Royal còn Alice vội bước theo Eliza Jane trong những
lối đi được vét sâu bởi những cỗ xe trượt tuyết. Tuyết mềm nhẹ chất cao ở hai
bên. Lối đi là một đoạn dốc dài thoai thoải rồi qua một cây cầu nhỏ kéo thêm
khoảng một dặm xuyên giữa những lùm cây đông cứng để tới trường.
Hơi lạnh bám cứng mí mắt Almanzo và khiến mũi cậu tê cóng
nhưng cậu vẫn cảm thấy ấm trong lớp y phục bằng lên. Thứ len này đều làm bằng
lông cừu của cha. Áo lót của cậu màu trắng ngà nhưng má đã nhuộm màu thứ len
dùng may áo ngoài.
Những vỏ đậu màu tía đã nhuộm màu những sợi chỉ khâu áo
khoác và quần dài. Rồi má kết lại, ngâm tẩm, gói vào trong một mảnh vải hồ dày.
Gió, hơi lạnh và ngay cả mưa dầm cũng không thể thấm qua mảnh vải hồ dầy do má
làm.
Để may chiếc ghilê của Almanzo, má đã nhuộm len thành một
màu anh đào và đính thêm một lớp vải mỏng, mềm. Chiếc áo này có màu tươi thật
đẹp và ấm áp.
Chiếc quần dài màu nâu của Almanzo gắn liền với chiếc ghilê
màu đỏ bằng một hàng nút đồng sáng loáng quanh người, cổ chiếc ghilê cài nút
gọn gàng lên tới cằm và chiếc áo choàng bằng vải hồ màu nâu cũng cài nút. Má
may mũ cho cậu bằng cùng thứ vải hồ màu nâu với mấy dải ấm thắt dưới cằm. Đôi
bao tay màu đỏ của cậu được buộc vào một sợi dây kéo theo ống tay áo vòng qua
sau gáy. Như thế để cậu không làm rớt mất.
Cậu mang đôi vớ kéo lên trùm tới ống quần lót và còn mặc
thêm một chiếc quần dài màu nâu phía ngoài, đi giày da. Giày của cậu giống hệt
thứ giày của người da đỏ.
Khi đi ra ngoài vào mùa đông, các cô gái đều mang mạng che
mặt. Nhưng Almanzo là con trai nên cậu để mặt trần trong sương giá. Hai má cậu
đỏ au như những trái táo, mũi đỏ hơn cả hoa anh đào và sau khi lội bộ hơn một
dặm rưỡi đường, cậu sung sướng được nhìn thấy ngôi trường.
Trường đứng trơ trọi giữa những lùm cây đông giá ngay chân
đồi Hardscrabble. Khói đang tỏa lên từ ống khói và thấy giáo đã xúc một lối đi
xuyên qua các đống tuyết tới cửa. Trên một khoảng tuyết dày bên lối đi, năm gã
con trai lớn con đang vật lộn.
Almanzo kinh hãi khi nhìn thấy chúng. Royal nhắc đừng sợ
nhưng cậu vẫn sợ. Chúng là những đứa trẻ lớn vùng Hardscrabble và mọi người đều
sợ chúng.
Chúng thường đập phá xe trượt tuyết của trẻ nhỏ để cười vui.
Chúng túm lấy một đứa bé, nắm hai chân dựng ngược lên cho vùi đầu trong tuyết.
Nhiều lúc, chúng buộc hai đứa bé phải đánh lộn, mặc dù hai đứa bé không muốn và
van nài để khỏi phải làm theo ý chúng.
Những đứa con trai lớn này đều đã ở tuổi mười sáu, mười bảy
và chỉ đến trường vào thời gian giữa mùa đông. Chúng tới để đánh thầy giáo và
đập phá ngôi trường. Chúng tự hào là đã khiến không một thầy giáo nào theo hết
thời gian dạy mùa đông ở trường này và không một thầy giáo nào tránh khỏi cảnh
ngộ này.
Thầy giáo niên khoá này là một người trẻ, gầy và xanh xao.
Tên thầy là Corse. Thầy nhã nhặn, kiên nhẫn, không bao giờ dùng roi vọt với đám
trò nhỏ khi chúng quên không biết đánh vần một chữ. Almanzo cảm thấy muốn bệnh
khi hình dung cảnh thầy Corse sẽ bị mấy đứa lớn đánh đập ra sao. Thầy Corse quá
nhỏ con để đối đầu với chúng.
Sự im lặng trong lớp học càng khiến nghe rõ hơn tiếng ồn ào
do mấy đứa con trai lớn đang tạo ra ở phía ngoài. Một đám học sinh khác đứng
chụm lại gần lò sưởi ở giữa phòng huýt gió. Thầy Corse ngồi ở sau bàn. Một gò
má gầy guộc tựa lên bàn tay yếu ớt của thầy và thầy đang đọc sách. Thầy nhìn
lên và nói một cách vui vẻ:
- Chào các em!
Royal, Eliza Jane và Alice
đáp chào thầy một cách lễ phép nhưng Almanzo không lên tiếng. Cậu đứng cạnh
chiếc bàn nhìn thầy Corse. Thầy Corse mỉm cười với cậu và nói:
- Em có biết tối nay tôi sẽ tới nhà em cùng với em không?
Almanzo hết sức bối rối không thể trả lời. Thầy Corse tiếp:
- Đúng vậy đó! Đã tới phiên của ba em rồi.
Mỗi gia đình trong quận đều phải lo ăn ở cho thầy giáo trong
hai tuần lễ. Thầy lần lượt đi từ trại này đến trại khác sau mỗi hai tuần lễ.
Sau đó, thầy đóng cửa trường chấm dứt khoá học mùa đông.
Nói xong, thầy Corse gõ nhè nhẹ chiếc thước lên mặt bàn báo
giờ học đã bắt đầu. Tất cả học sinh trai gái đi tới chỗ ngồi của mình. Phòng
học có một lò sưởi lớn và có một thùng gỗ ở chính giữa chia phòng thành hai
phần. Phần bên trái dành cho con gái và phần bên phải dành cho con trai. Học
trò ngồi theo cách: lớn nhất ngồi ở sau cùng, nhỏ hơn ngồi ở giữa và nhỏ nhất
ngồi ở hàng đầu. Tất cả ghế ngồi đều có một cỡ. Đám học trò lớn đặt đầu gối
dưới bàn một cách khó khăn còn đám học trò nhỏ lại không đặt nổi chân trên nền
nhà.
Almanzo và Miles Lewis mới tới lớp lần đầu nên ngồi ngay ở
hàng ghế trên hết và không có bàn. Cả hai phải cầm những tập sách vỡ lòng trên
tay.
Rồi thầy Corse bước tới cửa sổ, vỗ lên thành cửa. Mấy đứa
lớn gây ồn ào ở lối vào, vừa giễu cợt, vừa cười hô hố. Chúng đá bật cánh cửa ra
vào và nghênh ngang bước tới. Bill Lớn Ritchie là thủ lãnh của chúng. Những nắm
tay của nó cũng to ngang với nắm tay của ba Almanzo. Nó giậm mạnh chân cho
tuyết rơi xuống và đi lang bang huyên náo tới chỗ ngồi ở cuối lớp. Bốn đứa khác
đều rập theo gây ầm ĩ cùng cực.
Thầy Corse không nói gì.
Trong lớp không được phép huýt gió và cũng không được phép
nhấp nhổm. Mọi người đều phải giữ im lặng và hoàn toàn chăm chú vào bài học.
Almanzo và Miles dựng đứng những cuốn sách vỡ lòng và cố không đung đưa cẳng
chân. Chân chúng treo lơ lửng dưới ghế nên mỏi tới độ nhức buốt. Thỉnh thoảng
một chân đột ngột đá bật lên trước khi Almanzo kịp kìm lại. Rồi cậu cố giữ cho
không có điều gì xảy ra nhưng cậu vẫn cảm thấy thầy Corse đang nhìn cậu.
Ở hàng ghế cuối lớp, mấy đứa lớn huýt gió, xô đẩy lẫn nhau và
gấp mạnh sách lại. Thầy Corse nghiêm giọng:
- Bớt ồn một chút đi.
Chúng im lặng chừng một phút rồi lại quậy phá. Chúng đang
mong thầy Corse phạt chúng. Lúc đó, cả năm đứa sẽ lập tức nhảy bổ vào thầy.
Cuối cùng lớp vỡ lòng được gọi lên và Almanzo trượt xuống chỗ ngồi và cùng
Miles tới trước bàn thầy giáo. Thầy Corse cầm lấy cuốn sách của Almanzo và chỉ
cho hai đứa cách đánh vần một số từ.
Thuở Royal còn ở lớp vỡ lòng, cậu thường trở về nhà lúc đêm
tối với những bàn tay cứng ngắc và sưng vù. Thầy giáo đã dùng thước kẻ đánh lên
lòng bàn tay cậu vì Royal không thuộc bài. Rồi ba nói:
- Royal, nếu con còn bị thầy đánh nữa thì ba sẽ cho con một
trận đòn để nhớ đời.
Nhưng thầy Corse không khi nào dùng thước kẻ đánh vào tay
một học trò nhỏ. Khi Almanzo không đánh vần nổi một từ, thầy Corse nói:
- Ngồi lại trong giờ chơi và học cho thuộc.
Tới giờ chơi, đám con gái được ra trước. Các cô trùm mũ,
khoác áo choàng, lặng lẽ bước ra ngoài. Mười lăm phút sau, thầy Corse khẽ gõ
lên cửa sổ và các cô trở vào, mở sách học tiếp, lúc đó đám con trai được ra
ngoài mười lăm phút. Cả bọn la hét chạy ào ra ngoài trời lạnh. Những đứa ra
trước bắt đầu làm những trái cầu tuyết ném đứa khác. Tất cả đều dùng xe trượt
tuyết trườn lên đồi Hardscrabble, rồi trên những chiếc xe trượt tuyết, các cậu
lao xuống vùn vụt theo triền dốc dài dựng đứng khiến ruột gan đảo lộn. Các cậu
lăn vào trong tuyết, chạy nhảy, vật lộn, dùng những trái cầu tuyết ném nhau và
cố hết sức la gào thật lớn.
Khi Almanzo phải ở lại lớp trong giờ chơi, cậu xấu hổ vì bị
giữ ngồi cùng đám con gái.
Vào giờ nghỉ trưa, tất cả được phép đi quanh phòng học và
trò chuyện. Eliza Jane mở hộp đồ ăn đặt trên mặt bàn. Trong hộp có bánh mì bơ
với thịt nhồi, bánh rán với táo, bốn phần bánh kẹp mứt táo thơm ngọt với những
cùi bánh mì căng phồng nhồi đầy các khoanh táo được nấu nhừ và lớp nước ép trái
cây màu nâu đậm đà.
Sau khi Almanzo ăn hết tới những mảnh vụn của phần bánh kẹp
và liếm sạch các ngón tay, cậu ngồi trên chiếc ghế dài ở góc nhà lấy một ly
nước từ trong hộp dùng muỗng uống. Rồi cậu đội nón, khoác áo, đeo bao tay chạy
ra ngoài chơi.
Mặt trời đã lên gần thẳng đỉnh đầu. Tuyết khắp nơi biến
thành những chùm sáng chói loá và những người kéo gỗ đang xuống đồi
Hardscrabble cao ngất trên những chiếc xe trượt chất đầy những khúc cây, những
người đàn ông quất roi đen đét và la hét lũ ngựa trong lúc lũ ngựa khua vang
những chuỗi lục lạc.
Hết thảy đám con trai la hét chạy đến cột xe trượt của mình
vào những chiếc xe trượt chở gỗ, còn những đứa không mang xe trượt theo thì
nhảy lên cưỡi trên đống cây.
Chúng hào hứng vượt qua ngôi trường xuống đường cái, những
trái cầu tuyết bay dầy đặc. Trên các đống cây có những đứa vật lộn, xô nhau cho
ngã xuống những đống tuyết dày. Almanzo và Miles hò hét trên chiếc xe trượt của
Miles.
Hình như chỉ chưa tới một phút từ khi chúng vượt qua ngôi
trường. Nhưng đã quá xa để trở về. Thoạt đầu chúng đi bộ rồi rảo bước nhanh
hơn, rồi chúng chạy và thở hổn hển. Chúng sợ bị trễ giờ. Rồi chúng biết chắc là
đã bị trễ. Thầy Corse sẽ phạt roi tất cả.
Ngôi trường đứng lặng lẽ. Không đứa nào muốn vào lớp nhưng
vẫn phải vào. Chúng rón rén bước một cách nhẹ nhàng. Thầy Corse ngồi ở bàn và
tất cả đám học sinh con gái ngồi tại chỗ đang học. Riêng phòng dành cho đám học
trò con trai mọi chiếc ghế đều trống.
Almanzo trườn về chỗ ngồi trong sự im lặng đầy kinh hãi. Cậu
cầm lấy cuốn sách vỡ lòng và cố không thở mạnh. Thầy Corse không nói một điều
gì.
Bill Ritchie và mấy đứa học trò lớn thì bất cần. Chúng mặc
sức gây ồn ào trong lúc đi về chỗ ngồi. Thầy Corse đợi cho tới khi chúng im
lặng. Lúc đó thầy nói:
- Tôi bỏ qua lỗi về chậm lần này của các em. Nhưng không
được phạm thêm một lần nữa.
Cả lớp đều biết chắc mấy đứa lớn vẫn sẽ về trễ. Thầy Corse
không thể phạt chúng được vì chúng có thể hành hung thầy và đó cũng là điều
chúng đang toan tính.
02 - BUỔI TỐI MÙA
ĐÔNG
Không khí như đông lại thành băng và các nhánh cây chìm
trong hơi lạnh. Một làn sáng nhàn nhạt dội lên từ mặt tuyết nhưng bóng tối đã
tụ lại trong những lùm cây. Trời chạng vạng khi Almanzo mải miết trên triền dốc
dài cuối cùng để trở về trại.
Cậu rảo bước đi theo Royal cũng đang cố bước theo thầy
Corse. Alice
bước nhanh theo Eliza Jane trên một lằn xe trượt tuyết khác. Tất cả đều phủ kín
miệng tránh hơi lạnh và không nói gì.
Tuyết phủ khắp mái của ngôi nhà lớn sơn màu đỏ và tất cả các
mái hiên đều có một đường viền bằng các dải băng cực lớn. Trước nhà tối om,
nhưng một đường xe trượt đưa tới các nhà kho lớn và một lối đi đã được xúc dọn
tới tận cửa hông, từ đó có ánh nến chiếu qua các ô cửa sổ nhà bếp.
Almanzo không đi vào nhà. Câu đưa thùng đựng thức ăn cho Alice rồi cùng Royal xuống
khu nhà kho.
Có ba dãy nhà kho lớn, dài quây quanh ba cạnh của một khoảng
sân kho vuông vức. Cả ba dãy nhà kho này là những nhà kho hoàn hảo nhất trong
vùng.
Trước hết, Almanzo vào khu Kho Ngựa. Kho đối diện với ngôi
nhà và dài một trăm bộ. Mỗi dải ngăn chuồng ngựa nằm ở chính giữa, một đầu là
lán ngựa con và bên kia là chuồng gà để kín đáo, còn đầu khác là nhà xe. Nhà xe
rộng đến mức hai cỗ xe độc mã và một cỗ xe chở khách có thể chạy thẳng vào đó
vẫn dư chỗ để thả ngựa. Từ đây, lũ ngựa đi tới chuồng của chúng mà không phải
qua dưới trời trống trải lanh giá.
Khu nhà Kho Lớn bắt đầu từ phía tây của khu Kho Ngựa và tạo
thành sườn tây của sân kho. Chính giữa Kho lớn là Nền Kho Lớn. Những khuôn cửa ra
vào rất rộng mở chạy thẳng ra đồng cỏ để những cỗ xe chở đầy cỏ khô chạy thẳng
vào trong. Một đầu nền là gian chứa cỏ khô với năm mươi bộ dài, hai mươi bộ
rộng luôn nhồi đầy cỏ khô cao vượt đầu người lên tới chạm mái.
Bên kia Nền Kho Lớn là mười bốn ngăn chuồng bò. Bên kia các
ngăn chuồng là lán chứa máy và bên kia lán chứa máy là lán chứa dụng cụ. Từ
đây, bẻ thẳng góc lại là Kho Nam.
Trong Kho Nam
là phòng nuôi ăn, rồi các chuồng heo, các chuồng bê và Nền Kho Nam. Nền bằng
đất nên rộng hơn cả nền kho lớn và chiếc máy xay cánh quạt đặt tại đây.
Bên kia nhà Kho Nam là một nhà lán dành cho các gia
súc còn nhỏ và bên kia lán là bãi nhốt cừu. Đó là tất cả các phần của Kho Nam.
Một hàng rào ván khép kín cao mười hai bộ được dựng dọc mép
phía đông của sân khi. Ba khu nhà kho lớn và hàng rào này bọc kín khoảng sân.
Gió gầm hú và tuyết xối dập lên chúng nhưng không thể xâm nhập vào bên trong.
Mùa đông giông bão mức nào cũng khó có hơn hai bộ tuyết trong khoảng sân kho
được che chở.
Khi Almanzo vào các nhà kho lớn, cậu luôn đi qua khuôn cửa
nhỏ của Kho Ngựa. Cậu rất thương lũ ngựa. Tại đó, chúng đứng trong những ngăn
chuồng có mái che, bộ lông màu nâu sáng óng mượt, sạch sẽ với những chiếc đuôi
và bờm màu đen dài thượt. Lũ ngựa điềm tĩnh khôn ngoan bình thản nhai cỏ. Đám
ngựa ba năm tuổi đưa mũi qua các gióng cản hình như để cùng nhau thì thầm. Rồi
chúng áp nhẹ lỗ mũi dọc cần cổ nhau, làm như muốn cắn và chúng hí lên, xoay
vòng, đá giỡn. Những con ngựa già quay đầu nhìn tựa hồ như các bà mẹ nhìn đám
con nhỏ. Nhưng lũ ngựa con hào hứng chạy quanh trên những chiếc chân lênh khênh
nhìn chằm chằm lạ lùng.
Tất cả lũ ngựa đều biết Almanzo. Tai chúng vểnh lên và mắt
sáng rỡ khi thấy cậu bé. Lũ ngựa ba năm tuổi háo hức xô tới chen chúc đưa đầu
ra ngoài để cọ vào người cậu. Vài sợi lông cứng nhô ra từ những chiếc mũi mềm
như nhung của chúng và trên trán chúng là những sợi lông ngắn, nhuyễn mượt như
tơ. Cần cổ chúng đầy đặn mạnh mẽ, vươn cao một cách tự hào và những chiếc bờm
màu đen phủ xuống như một dải tua viền dày. Có thể thọc bàn tay dọc theo những
cần cổ mạnh mẽ vươn cong để nhận hơi nóng dưới những chiếc bờm.
Nhưng Almanzo ít dám làm thế. Cậu không được phép đụng tới
những con ngựa ba năm tuổi xinh đẹp. Cậu không thể vào ô chuồng và chải sạch
lông cho chúng. Cậu chỉ mới tám tuổi và ba không cho cậu dắt dẫn lũ ngựa non và
ngựa con vì lũ ngựa non và ngựa con chưa được luyện thuần rất dễ bị làm hư.
Một cậu bé không biết gì khác hơn là khiến chúng kinh hãi,
quấy rầy chúng hoặc đánh đập chúng và như thế sẽ làm hỏng chúng. Cách này chỉ
dạy cho chúng cắn, đá và thù ghét con người nên không bao giờ trở thành những
con ngựa tốt.
Almanzo hiểu biết hơn, cậu không khi nào doạ nạt hoặc làm
đau một con ngựa con xinh đẹp. Cậu luôn điềm đạm, dễ thương và kiên trì, không
làm một con ngựa con giật mình, không la nó ngay cả khi nó đạp lên bàn chân
cậu. Nhưng ba không tin cậu làm được điều đó.
Cho nên Almanzo chỉ có thể ngắm thật lâu những con ngựa ba
năm tuổi đầy háo hức. Cậu chỉ khẽ vuốt những chiếc mũi mềm như nhung của chúng
rồi rời xa chúng thật nhanh và choàng chiếc áo choàng nhà kho trên bộ đồ đẹp
mặc đến trường.
Ba đã đổ đầy nước trên tất cả các khạp và đang khởi sự mang
thóc cho ngựa. Royal và Almanzo với những chiếc chĩa, đi từ ngăn chuồng này qua
ngăn chuồng khác dọn sạch hết cỏ khô dơ và chuyển số cỏ khô mới trong máng ăn
ra làm thành những ổ đệm sạch cho đám bò sữa, bò đực, bê và cừu.
Các cậu không làm ổ cho lũ heo vì lũ heo đã có nệm riêng và
giữ khá sạch.
Tại Kho Nam,
hai con bê nhỏ của riêng Almanzo nằm chung trong một ngăn chuồng. Chúng chen
nhau sau những chiếc gióng khi nhìn thấy cậu. Hai con bê đều có màu lông hung
đỏ và một con có điểm trắng ở trên trán. Almanzo đặt tên cho nó là Star. Con
kia có màu lông sáng hơn nên Almanzo gọi nó là Bright.
Star và Bright là những con bê nhỏ chưa đầy một năm tuổi.
Những chiếc sừng nhỏ của chúng chỉ mới bắt đầu nhú trong đám lông mềm mại ở sát
bên tai. Almanzo gãi quanh những chiếc sừng nhỏ này vì cả hai con bê đều thích
thế. Chúng thọc những chiếc mũi nhẵn thín ướt át qua giữa các gióng và liếm
bằng chiếc lưỡi thô nhám.
Almanzo lấy hai củ cà-rốt trong thùng thức ăn của bò bẻ
thành từng miếng nhỏ đút cho Star và Bright.
Rồi cậu lại cầm cây chĩa leo lên khu cất cỏ khô ở phía trên.
ở đây, tối đen, chỉ có một tia sáng nhỏ rọi tới từ những cạnh thiếc đục lỗ của
ngọn đèn treo trong lỗi đi bên dưới. Royal và Almazo không được phép mang đèn
vào trong khu cất cỏ khô vì sợ gây ra hoả hoạn. Nhưng, một lát sau, các cậu đã
có thể nhìn rõ trong bóng tối.
Các cậu làm thật nhanh, hất cỏ khô xuống những máng ăn bên
dưới. Almanzo nghe rõ tiếng nhai của những con vật đang ăn. Khu chứa cỏ khô như
được ủ ấm bởi tất cả các thứ chất ở phía dưới và mùi cỏ khô toả ra một vị ngọt
hỗn tạp.
Cũng còn có mùi vị của ngựa, bò và mùi lông cừu. Trước khi
các cậu chất đầy các máng ăn lại có mùi vị ngọt ngào của sữa nóng đang sủi bọt
trong thùng sữa của ba.
Almanzo xách chiếc ghế đẩu nhỏ riêng của cậu và một chiếc
thùng ngồi xuống trong ngăn chuồng của Blossom để vắt sữa nó. Bàn tay cậu chưa
đủ sức để vắt sữa một con bò khó vắt nhưng cậu có thể vắt sữa Blossom và Bossy.
Đây là những con bò già hiền lành cho sữa dễ dàng, không khi nào quất đuôi vào
mặt cậu hoặc hất đổ thùng sữa bằng chân sau.
Cậu bé ngồi kẹp chiếc thùng giữa hai bàn chân, vắt sữa một
cách đều đặn. Trái, phải! Sùy, sùy! Những dòng sữa tuôn vào thùng trong khi lũ
bò tiếp tục ăn thóc và nhai những củ cà-rốt.
Những con mèo nhà kho gù người tựa vào các góc chuồng gừ gừ
luôn miệng. Chúng đều mập căng và bóng mượt do ăn chuột. Mọi con mèo nhà kho
đều có tai rộng, đuôi dài là những dấu hiệu đảm bảo loại mèo săn chuột giỏi.
Suốt ngày đêm chúng sục xạo các khu nhà kho không cho lũ chuột tới các thùng đồ
ăn và vào giờ vắt sữa, chúng quây quần quanh những xoong sữa nóng hổi.
Khi vắt sữa xong, Almanzo đổ đầy sữa vào những chiếc xoong
cho lũ mèo. Cha cậu đã bước vào ngăn chuồng của Blossom với chiếc thùng và
chiếc ghế đẩu, ngồi xuống để vắt những giọt sữa cuối cùng từ bầu vú của
Blossom. Nhưng Almanzo đã vắt kiệt hết rồi. Rồi ba qua ngăn chuồng của Bossy.
Ngay lập tức, ông quay ra gọi:
- Con là một người vắt sữa giỏi đó, con trai.
Almanzo chỉ xoay tròn người và đá lên đám cỏ dưới nền nhà.
Cậu hài lòng đến nỗi không nói được gì. Bây giờ cậu có thể tự mình vắt sữa mấy
con bò, ba không cần phải vắt lại sau khi cậu làm xong. Không bao lâu nữa, cậu
sẽ vắt sữa những con bò khó cho sữa nhất.
Cha của Almanzo có cặp mắt xanh tươi tắn luôn sáng quắc. Ông
là một người bự con với mái tóc và bộ râu dài đều màu nâu nhạt. Chiếc áo choàng
dài bằng len màu nâu của ông buông tới đầu cặp ủng cao. Hai thân áo trước bắt
chéo trên khuôn ngực nở nang và được cột bằng dây lưng quanh eo rồi vạt áo dưới
buông lỏng trên ống quần dài bằng vải hồ màu nâu.
Ba là một nhân vật quan trong. Ông có một trang trại lớn. Ba
điều khiển những con ngựa tuyệt nhất vùng này. Ba luôn giữ đúng lời nói và hàng
năm đều bỏ tiền vào ngân hàng. Khi ba lái xe tới Malone, tất cả dân thị trấn
đều nói với ba một cách kính phục.
Royal bước tới với thùng sữa và cây đèn. Cậu hạ thấp giọng
nói:
- Ba, Bill Ritchie hôm nay có tới trường.
Những lỗ nhỏ trên cây đèn thiếc rọi những đốm sáng tối nhỏ
chằng chịt trên mọi thứ. Almanzo có thể thấy rõ ba có vẻ nghiêm trang vừa mân
mê bộ râu vừa khẽ lắc đầu. Almanzo chờ đợi một cách lo lắng, nhưng ba chỉ nhấc
cây đèn lên đi vòng lần chót các khu nhà kho để coi mọi thứ đã ngăn nắp chưa.
Rồi, mấy cha con đi lên nhà.
Lạnh khủng khiếp. Đêm đen đặc và im ắng với những vì sao như
những đốm sáng loé sáng nhỏ li ti trên nền trời. Almanzo mừng được vào khu nhà
bếp rộng đầy hơi lửa ấm và ánh nến. Cậu đã đói lắm.
Nước lạnh từ các thùng nước mưa đang được đun nóng trên lò.
Trước tiên là ba rồi tới Royal, sau đó là Almanzo thay phiên sử dụng chiếc bồn
tắm đặt trên ghế dài gần cửa ra vào. Almanzo lau khô bằng chiếc khăn cuốn[1]
rồi bước tới tấm gương nhỏ trên vách. Rẽ mái tóc ướt và chải thật mượt.
Bếp đầy những vành váy đung đưa và xoay vòng. Eliza Jane và Alice bày biện các món ăn
bữa tối. Mùi béo ngậy đậm đà của món thịt đùi chiên khiến dạ dày Almanzo cồn
cào.
Cậu dừng lại chỉ một phút trong phòng để đồ ăn. Má đang lọc
sữa ở cuối căn phòng dài, quay lưng về phía cậu. Các giá đồ ở hai bên đầy ắp
những món ăn ngon lành. Những miếng phô-mai màu vàng chất đống bên những ổ bánh
màu nâu làm bằng đường trường khế, những ổ bánh mì mới ra lò với lớp vỏ khô
giòn, bốn ổ bánh ngọt lớn và một giá chất đầy bánh patê nhân ngọt. Một chiếc
bánh patê được cắt ra và một mảng vỏ rời đầy quyến rũ thôi thúc không bao giờ
nên bỏ lỡ.
Almanzo vẫn chưa bước tới, nhưng Eliza Jane đã kêu lên:
- Almanzo dừng lại đó, má ơi!
Má không quay lại, nói:
- Để nguyên đó, Almanzo. Con sẽ làm hư bữa ăn tối của con
đó.
Almanzo muốn phát điên lên vì cảm thấy vô lý. Một miếng nhỏ
làm sao có thể làm hư cả bữa ăn tối. Cậu đang chết đói mà bắt cậu phải chờ tới
lúc ngồi vào bàn ăn chứ không để cho cậu ăn trước một miếng. Điều này quả là
không có ý nghĩa gì. Nhưng đương nhiên cậu không thể nói điều đó ra với má. Cậu
phải hoàn toàn im lặng vâng lời bà.
Cậu lè dài lưỡi ra với Eliza Jane. Cô không thể làm gì nổi
vì cả hai tay đều vướng bận. Rồi cậu vội vã bước vào phòng ăn. Ánh đèn sáng
loá. Gần khu lò sưởi lấn vào vách, ba đang nói chuyện về chính trị với thầy
Corse. Mặt ba hướng về phía bàn ăn và Almanzo không dám sờ vào một thứ gì trên
đó.
Có những lát mỏng phô-mai hấp dẫn, một đĩa giò thủ run rẩy,
những đĩa thuỷ tinh mứt, kẹo, một bình cao đựng sữa và một xoong đậu hấp với mỡ
heo khô giòn trong những mẩu vỏ bánh nâu bóng đang bốc hơi.
Almanzo nhìn hết một lượt và thấy một thứ gì xoắn vặn trong
người. Cậu nuốt nước miếng và từ từ lảng ra xa.
Phòng ăn rất đẹp. Giấy dán vách màu sô-cô-la với những sọc
xanh lá cây, những hàng hoa đỏ nhỏ li ti và má đã kết vào những mảnh thảm phù
hợp, má nhuộm những mảnh xanh lá cây và màu sô-cô-la đính vào các sọc với một
mảnh sọc đỏ trắng xoắn ở giữa. Những chiếc tủ búp-phê cao ở góc phòng chất đầy
những món đồ quyến rũ - vỏ sò, cây hoá đá, những hòn đá kì lạ và sách vở. Và
phía trên ngay chính giữa bàn treo lơ lửng một thứ chỉ có trong mơ. Alice chọn những sợi rơm
sạch màu vàng, kết lại một cách thông thoáng với những miếng vải màu sáng đính
ở các góc. Một hơi gió nhẹ nhất đủ khiến nó đu đưa lay động và ánh đèn chuyển
động lấp lánh dọc theo những cọng rơm vàng óng.
Nhưng với Almanzo, hình ảnh đẹp nhất là má đang bưng chiếc
đĩa lớn bằng sứ có vẽ hình nhành liễu đầy ắp món thịt đùi đang sôi xèo xèo.
Má thấp, phốp pháp và duyên dáng. Mắt má màu xanh và mái tóc
màu nâu giống hệt những cánh chim mượt bóng. Một hàng nút màu đỏ chạy dọc phía
trước chiếc áo choàng len màu rượu nho từ vòng khăn cổ bằng vải trắng xuống tới
chiếc tạp dề trắng quấn quanh eo. Những ống tay áo rộng buông xuống tựa hồ
những mảng loe ra từ phía trên kia của chiếc đĩa sứ màu xanh. Má hơi khựng lại
rồi giật mạnh để bước qua cửa vì vành váy của má rộng hơn khuôn cửa.
Mùi vị món thịt đùi hầu như khiến Almanzo không còn chịu
đựng nổi.
Má đặt chiếc đĩa sứ lên mặt bàn, quan sát coi mọi thứ đã sẵn
sàng và hoàn hảo chưa. Má cởi tạp dề treo trong nhà bếp, chờ cho tới lúc ba dứt
câu đang nói với thầy Corse. Cuối cùng, má lên tiếng:
- James, bữa ăn sẵn sàng rồi.
Thời gian dường như quá dài trước khi mọi người ngồi vào
chỗ. Ba ngồi ở đầu bàn còn má ngồi ở cuối bàn. Rồi tất cả đều cúi đầu trong lúc
ba đọc lời cảm tạ Chúa đã ban cho thực phẩm. Sau đó là một giây ngưng nghỉ
trước khi ba mở tấm khăn ăn cài cẩn thận vào cổ chiếc áo choàng dài.
Ba bắt đầu lấy thức ăn vào các đĩa ăn. Trước tiên, ba tiếp
đầy đĩa của thầy Corse. Rồi tới đĩa của má. Kế tiếp là đĩa của Royal, Eliza
Jane và Alice.
Cuối cùng, ba tiếp đầy đĩa của Almanzo.
Almanzo nói:
- Cám ơn ba.
Đó là những lời duy nhất cậu được phép nói trong bàn ăn. Trẻ
nhỏ luôn bị canh chừng và không được nêu ý kiến. Ba, má và thầy Corse có thể
chuyện trò, nhưng Royal, Eliza Jane, Alice
và Almanzo phải im lặng.
Almanzo ăn món đậu hầm mềm rục ngọt lịm. Cậu cắn miếng thịt
heo ướp muối toả mùi thơm như kem trong miệng. Cậu ăn những củ khoai tây nhừ
như bột với nước thịt hầm nâu sậm. Cậu ăn tiếp thịt đùi hầm. Cậu cắn sâu vào
phần ruột bánh mì mềm nhũn trét bơ bóng mượt và ăn luôn phần vỏ bánh vàng ngậy
giòn tan. Cậu phá vỡ phần đỉnh cao của món củ cải nghiền màu trắng xám và một
phần trái bí ngô hầm vàng rượi. Rồi cậu thở ra, ấn sâu hơn tấm khăn ăn vào cổ
áo ghilê màu đỏ. Cậu ăn thêm món mứt mận, mứt dâu, kẹo nho và những miếng cùi
dưa hấu dầm. Cậu cảm thấy đã khá đủ. Từ từ, cậu ăn tiếp một miếng bánh bí nhồi patê.
Cậu nghe ba nói với thầy Corse:
- Royal nói với tôi là hôm nay lũ trẻ Hardscrabble đã đến
trường.
Thầy Corse đáp:
- Dạ.
- Tôi có nghe chúng nói là sẽ liệng thầy ra khỏi lớp.
Thầy Corse nói:
- Tôi nghĩ là chúng sẽ làm thế.
Ba thổi nhẹ ly trà. Ông nhấm nháp uống cạn và rót thêm nước
vào ly. Ông nói:
- Chúng đã tống khứ hai thầy giáo. Năm ngoái, chúng đã đánh
thầy Jonas Lane
nặng tới mức chết sau đó.
Thầy Corse nói:
- Tôi biết. Jonas
Lane và tôi học cùng trường. Anh ấy là bạn tôi.
Ba không nói gì thêm nữa.
[1] Khăn cuốn: Roller-towel: loại khăn bằng vải cuốn vào một
trục lăn, đoạn nào dùng rồi sẽ bị cuốn vào trục