Captive Of My Desires - Chương 48

Chương 48

Pierre chả già đi mấy sau ba năm nàng gặp hắn. Bộ
râu đen vẫn được tết lại như lúc trước, nhưng, nhưng bây giờ thì có cả đống sọc
xám trong mái tóc dài ngang vai. Tuy nhiên, có một đường sâu hoắm trên khuôn mặt
làm hắn trông già hơn nhiều. Cái cuộc sống hắn dẫn dắt, những thứ hắn đã làm
đang đòi món nợ phải trả vì sự hiện diện của hắn. Thực tế là hiện tại hắn cực kỳ
gầy, gần như hốc hác. Điều này làm nàng nghĩ mình sẽ không đến nỗi vô dụng
trong tay hắn. Nàng thậm chí có thể thắng. Nhưng trên đường tới pháo đài không
phải là lúc để thử, với người của hắn xung quanh họ.

Hắn chẳng nói gì với nàng trừ lời nhận xét ớn lạnh
duy nhất kèn kẹt bên tai nàng, “Tôi có những kế hoạch tuyệt vời cho em, cưng
à.”

Nàng không thể nghĩ về nó. Nếu nghĩ nàng sẽ trở nên
tê liệt bởi nỗi sợ hãi rằng mình cõ lẽ nằm xuống và gần như chết rồi. Thay vào
đó, nàng chú ý tới từng thứ nhỏ nhặt xung quanh và trên đường đi, như là bọn họ
đang bị ném bất kỳ người đàn ông nào mà vẫn còn sống vào khoang tàu để xử lý
sau đó, bao gồm cả Richard và Timothy. Như là đám cây cối rậm rạp dày đặc trong
khoảng giữa của hòn đảo làm việc này trở nên không thể vượt qua được. Như là
cánh cửa bị giấu kín ở bức tường đằng sau nơi họ áp sát pháo đài, cái mà bị để
ngỏ không khoá một cách thiếu cẩn trọng.

Tất cả bọn chúng quá phấn khởi với chiến thắng của
mình để nghĩ về việc phòng bị bấy giờ. Nàng đếm xem có bao nhiêu cây nến trên lối
đi ngắn đến đại sảnh. Đi qua cánh cửa, họ vào sảnh chính cũng được giấu đằng
sau một cabin có thể di chuyển dễ dàng, và khi ở trong đấy, không có vẻ gì là
có một lối đi bí mật đằng sau.

Tất cả nói lên rằng họ chả quan tâm nếu nàng biết điều
này. Rõ ràng, không ai, cả Pierre và đám người của hắn, có từng mong nàng rời
hòn đảo lần nữa.

Khi Gabielle nhìn xung quanh doanh trại rộng lớn –
như đại sảnh, nàng lưu ý thấy có hai lối thoát. Một là cánh cửa lớn, đang mở, dẫn
đến một cái sân trong lớn. Cái sân bị bao quanh bởi những bức tường cao. Bản vẽ
của Bixley đã thật chính xác trên phương diện này. Thật tệ là gã đã không biết
về cánh cửa bí mật đó.

Còn lối thoát nữa là cái cầu thang mở rộng dẫn đến tầng
hai, có lẽ là một phần tư nhà ở nơi những người làm việc trong pháo đài cư trú.
Vì là một pháo đài rất cũ rồi mà chỉ đơn thuần đã bị tân trang lại và không hoàn
toàn được cải tiến, Gabrielle đoán những căn bếp ở ngoài sân trong, không liên
hệ với toà nhà chính, và cánh cổng vào ngục tù có lẽ cũng ở ngoài đó.

Nàng thấy tất cả những thứ đó trong một cái nhìn khi
bị đưa, hay đúng hơn là kéo, xuyên qua sảnh và lên gác bởi Pierre. Phòng ngủ họ
vào có lẽ là của hắn, bẩn thỉu, bừa bộn bởi những đồ đạc không ăn nhập vào
nhau. Khi mà hắn ta không đóng cửa khi đẩy nàng vào đó là niềm hy vọng duy nhất
của nàng trong khoảnh khắc. Ngụ ý rằng hắn cõ lẽ sẽ không ở lại.

Nàng giật mạnh tay đủ để nới lỏng. Nàng thậm chí
chưa từng thử làm vậy từ trước. Thêm chút hy vọng nữa. Có thể hắn yếu như bề
ngoài. Hắn thậm chí còn không quá cao. Nàng đã quên mất, hay có thể nàng chưa từng
nhận ra trước đó vì chưa bao giờ người đàn ông nào cao như…

Nàng chưa thể nghĩ về Drew, không dám hỏi chuyện gì
đã xảy ra với anh. Nếu anh chết, nàng sợ là mình sẽ bỏ cuộc không quan tâm chuyện
gì sẽ xảy đến với bản thân nữa. Tất cả sự tập trung và lý do sẽ mất đi, và nàng
cần tất cả trí thông minh sáng suốt của mình để sống sót.

Nàng di chuyển ra xa Pierre. Không thành công; hắn
theo sát nàng, giữ nàng trong tầm với.

“Tôi không cho là ông muốn những tấm bản đồ?” nàng hỏi,
quay lại đối mặt với hắn.

“Bản đồ?” hắn cười khùng khục. “Tôi đã biết em sẽ
làm tôi thích thú mà. Không, em biết tại sao mình ở đây.”

Nàng biết; chỉ là chuyện sẽ tốt đẹp hơn nếu nhầm lẫn.
“Ông sẽ để cha tôi và những người khác đi bây giờ chứ?”

“Khi mà em đã cố lừa tôi?” hắn tặc lưỡi nói. “Tôi
nên giết tất cả bọn họ.”

Nàng tái xám, gần như mất thăng bằng, chân nàng trở
nên yếu ớt. Nhưng hắn cười. “Chắc chắn tôi sẽ thả họ. Em không nghĩ tôi sẽ phí
phạm thức ăn cho bọn họ khi mà mình không phải làm vậy chứ?”

“Ông đang nói dối.”

“Em làm tôi tổn thương, Gabrielle. Sao em dám nghĩ đến
thứ như thế chứ?”

Cái cười toe toét của hắn gây ấn tượng sai rằng nàng
đang sỉ nhục hắn. “Ông biết bọn họ sẽ cố giải thoát cho tôi. Ông sẽ không mạo
hiểm…”

“Mạo hiểm gì?” hắn cắt ngang. “Chừng nào chúng còn
giữ mình ở xa, em còn sống, đó là điều chúng sẽ được nghe. Em nghĩ chúng sẽ mạo
hiểm điều đó sao? Bên cạnh đấy, tôi sẽ đảm bảo với cha em rằng khi có đủ từ em
rồi thì em có thể đi.” Và rồi hắn cười lần nữa. “Red, cô ta sẽ không khoan dung
cho sự hiện diện của em hơn một vài ngày đâu. Cô ta rất hay ghen.”

Nàng ngạc nhiên khi hắn nói điều đó với mình, nhưng
có lẽ không phải sự thật. Nàng ném cho hắn một cái nhìn hoài nghi. “Vậy thì sao
ông còn dám đùa với lửa với âm mưu tỉ mỉ để đem tôi đến đây?”

Pierre nhún vai, “Bởi vì vài ngày có lẽ là đủ với
tôi rồi. Hay tôi có lẽ quyết định mạo hiểm với Red và giữ em nhỉ? Tôi chưa quyết
định. Em có muốn tôi giữ lại không?”

“Tôi muốn ông xuống địa ngục.”

Hắn ta lại cười. Nàng hoàn toàn làm hắn thích thú,
chả phải điều tốt đẹp gì. Nàng cần làm hắn không muốn mình ở quanh, không cho hắn
có lý do giữ nàng lại.

Hắn giơ một tay để chạm vào nàng. Nàng ngay lập tức
hất ra, nhưng hắn ta nhanh và tóm được cổ tay nàng thay vào. Và lần này khi
nàng cố giật mạnh ra, hắn chứng minh mình mạnh hơn là bề ngoài.

“Đừng có nhầm lẫn về vị trí của mình. Hắn lạnh lẽo
nói. “Cha em, hắn vẫn chưa đi đâu.”

“Tôi có thể gặp ông không?”

“Không?”

“Làm sao tôi biết ông còn sống?”

Hắn nhún vai và thả cổ tay nàng ra. “Em không biết
được đâu. Tuy nhiên, vì tôi chả có lý do gì giết hắn, em có thể chắc rằng hắn
còn sống. Nhưng chúng ta sẽ đặt chuyện này kiểm chứng, chỉ là em muốn hắn rời
đi mà không bị tổn hại bao nhiêu? Cởi quần áo ra. Căn phòng này ấm áp, em sẽ
không cần chúng ở đây.”

Nàng tê liệt trong một lúc. Nàng đã mặc một trong những
cái váy rời mỏng manh hơn khi ở đảo và một cái áo sơmi mỏng cho hành trình, một
cặp vừa vặn mà có thể bị nhầm lẫn là một cái váy liền. Nhưng chỉ với một cái quần
túm và áo lót bên dưới, sẽ mất không lâu để nàng cởi chúng. Cánh cửa đang mở
làm nàng hiểu nhầm khi nghĩ hắn sẽ chưa động vào mình, rằng nàng còn thời gian
để thoát. Nàng liếc nó. Hắn cũng thế. Tiếng cười quay lại to hơn.

“Không, không,” hắn nói. “Đuổi theo mấy con điếm là
điều cuối cũng tôi sẽ làm. Nếu em chạy, tôi sẽ giết đến tận người cuối cùng
trong hầm ngục.”

Nàng cứng đơ. Hắn nói to với một nụ mỉm chết dẫm
trên môi, nhưng thể hắn đang thưởng thức ý nghĩ ấy.

“Tôi sẽ quay lại sớm thôi,” hắn gầm gừ khi di chuyển
đến cánh cửa. “Ở trên cái giường đó mà chờ tôi hoặc là tôi sẽ mang cha em đến
đây và nện ngay trước mắt em.”

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3