Con trai thần Neptune - Phần 32
XXXII. HAZEL
NHÀ TÙ CỦA CÁC CHIẾN BINH AMAZON NẰM TRÊN ĐỈNH một
dãy kho chứa hàng, cao chót vót mười tám mét trong không trung.
Kinzie dẫn cô leo lên ba cái thang khác nhau đến một
lối đi hẹp bằng kim loại, đoạn nới lỏng dây trói tay của Hazel ở sau lưng và đẩy
cô đi băng qua các thùng nữ trang.
Ba mươi mét phía trước, dưới ánh đèn huỳnh quang
chói mắt, là một dãy lồng làm từ móc xích được treo lơ lửng bằng dây cáp. Percy
và Frank bị nhốt ở hai cái lồng, đang rì rầm nói chuyện với nhau. Kế bên họ
trên lối đi, ba nhân viên an ninh Amazon buồn chán đứng tựa vào ngọn giáo của
mình và nhìn những tấm bản nhỏ màu đen trong tay như thể đang đọc sách.
Hazel nghĩ các tấm bản đó quá mỏng để có thể là những
cuốn sách. Rồi cô nghĩ ra chúng có thể là một phiên bản nhỏ của – người hiện đại
gọi là gì nhỉ? – à, những cái máy tính xách tay. Công nghệ bí mật của chiến
binh Amazon, chắc thế. Hazel thấy ý nghĩ đó cũng đáng lo y hệt những cái xe
nâng dùng cho chiến tranh bên dưới.
“Nhanh lên nào, cô gái,” Kinzie ra lệnh, đủ lớn để
các nhân viên an ninh nghe thấy. Cô ta dùng thanh kiếm chọc mạnh vào lưng cô.
Hazel rảo bước thật chậm chạp, nhưng đầu cô thì lại
đang tăng tốc. Cô cần phải vạch ra một kế hoạch giải cứu thông minh. Cho đến
bây giờ cô vẫn chưa nghĩ được gì. Kinzie cứ khăng khăng rằng cô có thể dễ dàng
bẻ gãy xương cô ta, nhưng cô vẫn phải tay không đánh lại ba chiến binh đã qua
huấn luyện, và cô phải hành động trước khi họ nhét cô vào tù.
Cô đi ngang qua một pa-lét thùng thưa dán nhãn NHẪN
ĐÁ TOPAZ XANH DƯƠNG 24 CA-RA, rồi một cái khác có nhãn VÒNG TAY TÌNH BẠN BẰNG BẠC.
Một màn hình điện tử kế bên vòng tay tình bạn kia đề dòng chữ: Khách hàng mua
món này đồng thời cũng mua ĐÈN SN VƯỜN NĂNG LƯỢNG MẶT TRỜI HÌNH THẦN LÙN GIỮ VƯỜN
và NGỌN GIÁO PHÁT RA LỬA CỦA TỬ THẦN. Mua cả ba món, được giảm 12%!
Hazel cứng người lại. Các vị thần đỉnh Olympus ơi,
cô thật ngốc.
Bạc. Topaz. Các giác quan của cô tỏa đi, tìm kiếm
các kim loại quý, và bộ não cô gần như nổ tung khi nhận được hồi đáp. Cô đang đứng
kế bên một núi nữ trang cao sáu tầng lầu. Nhưng trước mặt cô, từ nơi cô đang đứng
đến chỗ nhân viên an ninh, chẳng có gì ngoài những cái lồng giam.
“Có chuyện gì thế?” Kinzie rít lên. “Tiếp tục đi đi
nào! Họ sẽ nghi ngờ đấy.”
“Làm cho họ đến đây đi,” Hazel thì thầm qua vai
mình.
“Sao...”
“Làm ơn đi.”
Các nhân viên an ninh cau mày nhìn về phía họ.
“Đang nhìn cái gì thế?” Kinzie hét họ. “Đây là tên
tù thứ ba. Đến mà nhận cô ta này.”
Ả nhân viên an ninh gần nhất hạ máy đọc sách xuống.
“Cô không thể đi thêm ba mươi bước nữa sao Kinzie?”
“Ừm, vì...”
“Ọe!” Hazel quỳ xuống và cố trưng ra vẻ mặt ốm đau tốt
nhất của mình. “Tôi cảm thấy buồn nôn! Không... đi được. Các chiến binh
Amazon... quá... đáng sợ.”
“Lại nữa rồi,” Kinzie bảo mấy ả nhân viên an ninh.
“Giờ các cô sẽ đến nhận tù binh chứ, hay là tôi sẽ bẩm báo với Nữ hoàng Hylla rằng
các cô không làm nhiệm vụ của mình?”
Ả nữ binh gần nhất đảo tròn mắt và chầm chậm đi đến.
Hazel hy vọng hai ả còn lại cũng đi theo, nhưng cô sẽ lo vụ đó sau.
Ả nữ binh đầu tiên chộp lấy cánh tay Hazel. “Tốt.
Tôi sẽ trông nom tên tù binh này. Nhưng nếu tôi là cô, Kinzie, tôi sẽ không lo
cho Hylla đâu. Không bao lâu nữa cô ta sẽ chẳng còn là nữ hoàng đâu.”
“Cứ chờ mà xem, Doris.” Kinzie quay người bỏ đi.
Hazel đợi cho đến khi tiếng bước chân cô ta nhỏ dần về phía cuối lối đi.
Ả tên Doris kéo mạnh cánh tay Hazel. “Ờ? Đi thôi.”
Hazel tập trung vào bức tường nữ trang nằm kề bên: bốn
mươi cái hộp lớn đựng vòng tay bằng bạc. “Không... không ổn lắm.”
“Ngươi không được nôn vào ta,” Doris gầm lên. Ả cố
kéo Hazel đứng dậy, nhưng Hazel trở nên mềm rũ ra, như một đứa trẻ đang nổi cơn
tam bành trong một cửa hàng. Kế bên cô, những cái hộp bắt đầu rung lắc.
“Lulu!” Doris hét lên với một trong hai người bạn của
ả ta. “Giúp tôi xử lý con nhóc yếu ớt này với.”
Các chiến binh Amazon tên là Doris và Lulu sao?
Hazel nghĩ. Được rồi...
Ả chiến binh thứ hai thong thả bước đến. Hazel nhận
ra đây là cơ hội tốt nhất của mình. Trước khi họ kéo được cô đứng lên, cô kêu
váng lên, “Ôôôôi!” và nằm bẹp xuốngối đi.
Doris vừa mở miệng nói, “Ồ, đưa...”
Toàn bộ pa-lét hàng trang sức nổ tung, phát ra âm
thanh như tiếng một ngàn máy đánh xèng thông báo trúng thưởng. Một đợt thủy triều
những chiếc vòng tình bạn bằng bạc ập xuống, tràn khắp lối đi, quét Doris và
Lulu rơi ra phía bên ngoài thanh chắn.
Nếu rơi xuống thì họ sẽ chết chắc, nhưng Hazel không
nhẫn tâm đến thế. Cô triệu hồi vài trăm cái vòng lao về phía các nhân viên an
ninh và buộc vào mắt cá chân của họ, treo chổng ngược người họ xuống lối đi bên
dưới, miệng la hét như những nhóc con yếu ớt.
Hazel quay sang ả thứ ba. Cô bẻ gãy gông cùm giam giữ
mình dễ như xé một miếng giấy vệ sinh. Cô nhặt một ngọn giáo bị rơi lên. Cô sử
dụng giáo tệ lắm, nhưng cô hy vọng chiến binh Amazon thứ ba không biết điều đó.
“Liệu tôi nên hạ gục cô từ đây không nhỉ?” Hazel gầm
lên. “Hay cô định để tôi phải đi về phía đó?”
Ả nhân viên an ninh quay người bỏ chạy.
Hazel hét về phía Doris và Lulu. “Thẻ chiến binh
Amazon! Ném chúng lên đây, trừ khi hai người muốn tôi thả những cái vòng này ra
và để các người rớt xuống!”
Bốn giây rưỡi sau, Hazel có được hai cái thẻ. Cô chạy
như bay đến chỗ những cái lồng và dùng một cái thẻ mở lồng. Các cánh cửa bật mở.
Frank nhìn chằm chằm cô với vẻ ngạc nhiên. “Hazel,
thật... ngạc nhiên quá.”
Percy gật đầu. “Anh sẽ không bao giờ mang đồ trang sức
nữa.”
“Ngoại trừ cái này.” Hazel quẳng chiếc vòng cổ cho
anh. “Vũ khí và quân nhu của chúng ta ở cuối đường. Chúng ta nên nhanh lên. Trước
khi...”
Tiếng chuông báo động vang lên ầm ĩ khắp hang động.
“Ừm,” cô nói, “chuyện đó xảy ra. Đi thôi.”
*
Phần mở đầu của vụ đào thoát này thật dễ dàng. Họ lấy
lại được đồ của mình mà chẳng gặp phải rắc rối nào, sau đó bắt đầu leo xuống mấy
cái thang. Mỗi khi các chiến binh Amazon tụ lại bên dưới họ, yêu cầu họ đầu
hàng, Hazel lại làm cho một thùng nữ trang nổ đùng, chôn vùi kẻ địch dưới dòng
thác Niagara vàng bạc. Khi đến được chân thang rồi, họ trông thấy một cảnh tượng
giống như Ngày Thứ Ba Béo – các chiến binh Amazon bị kẹt cổ trong những chiếc
vòng đeo tay bằng hạt, một số người treo ngược lên trên một núi hoa tai thạch
anh tím và một chiếc xe nâng bị một đống vòng bùa đeo tay bằng bạc vùi lấp.
“Em, Hazel Levesque,” Frank nói, “xuất sắc quá xá cà
sa.”
Cô muốn hôn anh ngay tại đó nhưng không có thời
gian. Họ chạy về phía phòng ngai.
Họ suýt va vào một chiến binh Amazon – người ắt hẳn
trung thành với Hylla – đang đi ngang qua. Ngay khi nhìn thấy những kẻ đào tẩu,
cô ta quay đi như thể họ là người vô hình.
Percy lên tiếng hỏi, “Chuyện gì...”
“Có vài người muốn chúng ta trốn thoát,” Hazel nói.
“Em sẽ giải thích sau.”
Chiến binh Amazon thứ hai họ gặp không thân thiện lắm.
Cô ta được trang bị áo giáp đầy đủ, chắn ngang lối vào phòng ngai. Cô ta xoay
ngọn giáo của mình với tốc độ nhanh như chớp, nhưng lần này Percy đã sẵn sàng.
Anh rút thanh Thủy Triều ra và tiến đến. Khi chiến binh Amazon đâm tới, anh bước
tránh sang một bên, chém cán giáo làm đôi và dộng cán kiếm vào mũ giáp của cô
ta.
Nhân viên an ninh đổ ập xuống.
“Thần Mars toàn năng,” Frank nói. “Sao cậu làm được
điều đó – đó không phải là kỹ thuật của người La Mã!”
Percy nhe răng cười. “Người graecus có vài cải tiến
đấy, anh bạn. Mời cậu đi trước.”
Họ chạy vào phòng ngai. Như đã hứa, Hylla và các
nhân viên an ninh đã ra khỏi phòng. Hazel chạy vù đến lồng nhốt con Arion và quẹt
thẻ chiến binh Amazon xẹt qua ổ khóa. Con ngựa ngay lập tức lao ra khỏi chuồng,
nhảy chồm lên vì hân hoan mừng r
Percy và Frank loạng choạng lùi ra sau.
“Ừm... thứ đó đã được thuần hóa chưa?” Frank hỏi.
Con ngựa hí lên giận dữ.
“Tớ không nghĩ thế,” Percy đoán. “Nó vừa nói, ‘Ta sẽ
giẫm chết ngươi mới thôi, gã trai có gương mặt trẻ thơ người Canada gốc Hoa
kia.’”
“Anh nói được tiếng của ngựa sao?” Hazel hỏi.
“‘Gã trai có gương mặt trẻ thơ’?” Frank lắp bắp hỏi.
“Nói chuyện với ngựa là khả năng của thần Poseidon,”
Percy nói. “Ừ, ý anh là của thần Neptune.”
“Thế thì anh và Arion sẽ dễ ở chung với nhau thôi,”
Hazel nói. “Nó cũng là con trai của thần Neptune.”
Mặt Percy biến sắc. “Gì cơ?”
Nếu họ không ở trong tình huống tệ hại như thế này,
nét mặt của Percy ắt đã khiến cô bật cười. “Vấn đề là, nó chạy nhanh lắm. Nó có
thể đưa chúng ta ra khỏi đây.”
Frank có vẻ không vui. “Ba người chúng ta làm sao ngồi
đủ một con ngựa, đúng không? Chúng ta sẽ ngã xuống, làm cho nó chậm lại, hoặc...”
Con Arion lại hí vang.
“Ối,” Percy nói. “Frank, con ngựa bảo cậu là... cậu
biết đấy, thật tình mà nói tớ sẽ không dịch câu đó đâu. Dù sao thì ý nó là có một
chiến xa trong nhà kho, và nó bằng lòng kéo cái đó.”
“Kia rồi!” ai đó hét lên từ phía sau phòng ngai. Một
tá chiến binh Amazon tràn vào, theo sau là những gã mặc bộ áo liền quần màu
cam. Khi nhìn thấy Arion, họ nhanh chóng lùi lại và hướng về những chiếc xe
nâng.
Hazel nhảy lên lưng
Cô cười toe toét với những người bạn của mình. “Em
nhớ đã nhìn thấy cái chiến xa đó ở đâu. Đi theo em nào, các chàng trai!”
Cô thúc ngựa phi vào cái động lớn và làm cho đám đàn
ông chạy toán loạn. Percy hạ gục một chiến binh Amazon. Frank dùng giáo quét
ngã thêm hai người nữa. Hazel có thể cảm nhận được Arion bắt đầu vươn mình lên
phi thật nhanh. Nó muốn chạy hết tốc lực, nhưng nó cần thêm nhiều không gian
hơn. Họ phải làm thế bên ngoài thôi.
Hazel lao vào một hàng chiến binh Amazon đi tuần, những
người vừa nhác thấy bóng con ngựa đã sợ hãi chạy tứ tung. Lần này, Hazel dường
như có cảm giác rằng thanh trường kiếm spatha của mình có chiều dài chính xác.
Cô vung nó vào bất cứ người nào trong tầm tay. Không một Amazon nào dám đương đầu
với cô.
Percy và Frank chạy theo sau cô. Cuối cùng, họ đến
được chỗ chiến xa. Arion ngừng lại gần cái ách, tiếp đến Percy bắt tay vào việc
thắng dây cương và yên.
“Cậu từng làm việc này rồi sao?” Frank hỏi.
Percy không cần trả lời. Hai tay anh thao tác cực kỳ
mau lẹ. Rất nhanh sau đó chiếc chiến xa đã sẵn sàng. Anh nhảy lên và hét vang,
“Frank, đi nào! Hazel, đi thôi!”
Một tiếng hô xung trận vang lên sau lưng họ. Một đội
quân Amazon trang bị đến tận răng lao nhanh vào trong nhà kho. Đích thân Otrera
đứng bên một chiếc xe nâng, mái tóc bạc rủ xuống khi bà ta vung nỏ về phía chiến
xa. “Chặn chúng lại!” bà ta hét.
Hazel thúc Arion. Họ chạy băng qua hang động, len lỏi
quanh các ụ hàng và xe nâng. Một mũi tên bay vèo qua đầu Hazel. Có thứ gì đó nổ
tung phía sau cô, nhưng cô không ngoái đầu nhìn lại.
“Cầu thang kìa!” Frank kêu lên. “Con ngựa này không
thể nào kéo chiếc chiến xa lên quá nhiều cầu thang của – ÔI THÁNH THẦN ƠI!”
May là cầu thang đủ rộng, vì Arion dường như chẳng
thèm giảm tốc độ. Nó phi như bay lên các bậc thang với chiếc chiến xa lúc la
lúc lắc kêu cọt cà cọt kẹt. Hazel liếc nhìn ra sau một vài lần để chắc rằng
Frank và Percy không rơi khỏi xe. Các khớp ngón tay bấu vào hai bên thành xe của
họ trắng bệch, răng họ va lập cập vào nhau, giống như những cái đầu sọ
Halloween được lên dây cót.
Rốt cuộc họ cũng ra tới ngoài sảnh. Arion lao nhanh
qua cổng chính vào quảng trường và làm một nhóm nam nhân viên mặc vest chạy
nháo nhào.
Hazel nhận thấy độ căng trong lồng ngực Arion. Không
khí trong lành khiến nó muốn chạy đến phát điên, nhưng Hazel đã kéo dây cương lại.
“Ella!” Hazel hét lên trời. “Cô đâu rồi? Chúng ta phải
đi thôi!”
Trong một giây khó chịu, cô sợ rằng yêu quái mình
người cánh chim đang ở quá xa nên không nghe thấy tiếng cô. Chắc cô ấy đã bị lạc,
hoặc bị các chiến binh Amazon bắt giữ.
Đằng sau họ, một chiếc xe nâng phát ra âm thanh loảng
xoảng khi leo lên cầu thang và kêu ầm lên khi đi qua sảnh, một nhóm chiến binh
Amazon chạy sau nó.
“Đầu hàng đi!” Otrera gào thét.
Chiếc xe nâng nâng hàm răng sắc như dao cạo lên.
“Ella!” Hazel hét thật lớn.
Một vệt lông đỏ lóe lên, Ella đáp xuống chiếc chiến
xa. “Ella đến đây. Các chiến binh Amazon mang đồ nhọn. Đi thôi.”
“Bám chặt nhé!” Hazel báo trước. Cô chồm tới trước
và ra lệnh, “Arion, chạy đi!”
Vạn vật dường như trải dài ra. Ánh mặt trời uốn lượn
quanh người họ. Arion tăng tốc thoát khỏi những chiến binh Amazon và phi qua
khu thương mại Seattle. Hazel liếc ra sau và nhìn thấy mặt đường, nơi móng
Arion chạm vào, đang bốc khói. Nó phi nhanh như chớp về phía vũng tàu đậu,
phóng qua những chiếc xe hơi, lao như tên bắn qua các ngã tư.
Hazel hét hết cỡ, nhưng đó là tiếng hét của sự vui
sướng. Lần đầu tiên trong đời – trong hai cuộc đời – cô cảm thấy chẳng còn gì
có thể ngăn được mình. Arion đến bên mặt nước và nhảy ngay đến vũng đậu tàu.
Hai tai Hazel có tiếng lốp bốp. Cô nghe thấy một tiếng
nổ mà sau đó cô nhận ra đó là tiếng nổ do tốc độ vượt quá tốc độ âm thanh của
Arion gây nên, và Arion xé ngang Puget Sound, nước biển bốc hơi trong đường rẽ
nước của nó khi đường chân trời của Seattle mờ dần sau lưng họ.