Nữ Thần Báo Tử (Tập 1) - Chương 11
CHƯƠNG 11
“LIÊN QUAN ĐẾN TỶ GIÁ TRAO ĐỔI ĐÚNG
KHÔNG? - tôi nghe thấy tiếng thần chết Tod hỏi mình nhưng người cứ đơ ra, không
sao mở miệng trả lời được.
Khi thấy tôi không trả lời, anh Nash gật
dầu.
Gã thần chết nhún vai và ngả người ra
sau ghế. “Ông và tôi đều quá hiểu luật chơi rồi còn gì. Một mạng đổi một mạng.”
Anh Nash nhướn lông mày như muốn hỏi xem
tôi có ổn không. Tôi gật đầu, cố gắng tập trung lấy lại tinh thần, trong khi
anh Nash khoanh tay đặt lên bàn và nhoài người về phía anh Tod. “Nhưng đấy là sự
trừng phạt cho việc cứu một người có tên trong danh sách của ông thôi, đúng
không? Một ngươi đã đến số phải chết.”
“Mấy người đâu có “cứu” gì ai” - anh Tod
quắc mắt nói, xem ra bọn tôi đã điểm trúng huyệt của tay này rồi - " Mấy
người đi đánh cắp các linh hồn thì đúng hơn, và làm chậm lại cái việc mà sớm muộn
gì rồi cũng vẫn xảy ra. Chưa kể nó còn khiến cho ca làm của tôi bị chậm hẳn lại
so với lịch trình đã được đặt ra, mà hậu quả là những cơn nổi giận lôi đình của
ông chủ. Mấy người có biết mỗi lần chậm trễ như thế có bao nhiêu loại giấy tờ
liên quan cần giải quyết không? Tỷ giá trao đổi như thế cũng là hợp lý lắm rồi.”
“Tôi đâu có...” - anh Nash mở miệng,
nhưng đã bị anh Tod cắt ngang.
"Và trên tất cả, việc làm đó là phạm
luật. Vì thế phải phạt là đúng rồi.”
“Nhưng sự trừng phạt đó có áp dụng với
trường hợp bọn em cứu một ngươi chưa đến số phải chết không?”
Trán anh Tod nhăn tít lại vì bối rối,
nhưng chỉ vài giây sau nét mặt anh ta đã lập tức thay đổi, mặt lạnh băng như tiền.
“Những chuyện vớ vẩn như thế không xảy ra ở đây..
"Thôi nào, Tod” - anh Nash nghiêm mặt
nhìn gã thần chết - “Ông nợ tôi sự thật.”
Nhưng anh Tod vẫn nói tiếp như thể chưa
hề bị anh Nash xen ngang - "...và ngay cả nếu nó có xảy ra đi chăng nữa
thì mấy ngươi cũng không bao giờ biết được, bởi vì chẳng thằng thần chết nào lại
đi thừa nhận là mình đã bắt nhầm một linh hồn cả.”
"Tụi em đâu có nói về chuyện bắt nhầm”
- tôi giật mình ngẩng lên khi thấy cửa nhà ăn bật mở, bà mẹ đi trước, ba đứa
con líu ríu đi sau. Phải tới khi ấy tôi mới chợt nhớ ra rằng bọn tôi đang bàn về
những vấn đề vô cùng kỳ quặc ở một nơi công cộng.
“Thế còn cái danh sách thì sao? Chẳng phải
nó sẽ chứng minh được khi ai đó chưa đến số phải chết à?” - anh Nash hạ giọng hỏi,
ý thức rất rõ rằng trong phòng bây giờ không phải chỉ có ba người chúng tôi.
“Được chứ, nhưng mấy người sẽ chẳng bao
giờ chạm tay được vào cái danh sách đó đâu. Mà ngay cả nếu có lấy được thì cũng
đã quá muộn. Hình phạt có lẽ cũng đã được thực hiện xong rồi.”
“Ý anh là thần chết sẵn sàng lấy đi mạng
sống của một người vô tội để trao đổi với một linh hồn mà đáng ra ngay từ đầu họ
đã không được phép bắt á?” - tôi phẫn nộ kêu lên. Đến cái chết mà họ cũng định
đem ra để trao đổi như một thứ hàng hóa thế này ư?
“Không” - anh Tod miễn cưỡng gật đầu -
“Về lý thuyết, sự trừng phạt ấy không áp dụng cho những trường hợp như vậy.
Nhưng giữa lý thuyết và thực tế thường không bao giờ giống nhau, nhất là khi có
liên quan tới cái chết. Vì thế, ngay cả nếu hai người có lấy được đúng danh
sách, và chỉ ra được... sai lầm của thần chết thì khi ấy có lẽ một linh hồn vô
tội cũng đã bị mang đi rồi. Hoặc linh hồn của một trong hai ngươi.”
Tôi không thể không nhận ra là anh ta đã
vừa gạt hai đứa tụi tôi ra khỏi danh sách các linh hồn “vô tội.”
“Vậy là nói thế nào thì chúng ta cũng
thua” - tôi thất vọng giơ tay kêu trời và đổ phịch người ra sau ghế, hai mắt nhắm
chặt lại.
“Mà mấy chuyện này là sao?” - anh Tod hỏi.
Tôi mở mắt ra và thấy anh ấy đang nhìn tôi đầy... quan tâm chăng? - “Hai người
đang định cứu ai thế?"
“Chưa biết. Có thể chẳng ai cả.” - anh
Nash lấy dĩa chọc nốt miếng bánh cuối cùng, sau khi đã gạt hết sô-cô-la sang một
bên - “Gần đây có mấy cô gái đã chết trong khu vực của tụi tôi, và Ka..- anh ngừng
lại, quyết định bỏ qua tên của tôi vào giây cuối cùng - “Cô ấy...” — anh hất
hàm chỉ về phía tôi - "...nghĩ cái chết của họ có gì đó khả nghi.”
“Thế à?” - gã thần chết trẻ tuổi đẹp
trai đột nhiên tươi tỉnh hẳn lên, khẽ nhếch môi hỏi tôi - “Khả nghi chuyện
gì?"
“Họ đều vẫn còn rất trẻ. Họ đều rất
xinh. Họ đều chết cùng một kiểu. Họ đều không có vấn đề gì về sức khỏe. Và họ lần
lượt qua đời cách nhau có một ngày” — vừa nói tôi vừa giơ ngón tay lên để tính
các luận điểm của mình. Sau đó tôi chìa năm ngón tay của mình ra trước mặt anh
Tod - “Anh hãy thử chọn lấy một đi. Nhưng dù có giải thích thế nào thì cũng có
quá nhiều sự trùng hợp. Không thể chuyện cả ba người này đều đã tận số được, và
em không quan tâm tên của họ nằm ở danh sách nào."
Sự hứng thú đang hiện rõ trong mắt anh
Tod chứng tỏ tôi đã thu hút được sự chú ý của anh ấy. “Em cho rằng họ bị giết
à?”
Tôi giậm giậm một chân trên sàn, cố nghĩ
xem nên lý giải chuyện này như thế nào cho hợp lý. “Em cũng không biết nữa.
Cũng có thể, nhưng bằng cách nào? Ngoại trừ người đầu tiên, hai ngươi còn lại đều
chết ở nơi đông người và các nhân chứng có mặt ở hiện trường đều khẳng định là
không thấy có điểm gì khả nghi. Họ chỉ đơn giản là ngã gục xuống mà không có bất
cứ một lời báo trước nào.”
“Tất nhiên là có nhiều cách để khiến điều
đó xảy ra” - anh Tod hơi nhổm người dậy, kéo ghế vào sát gần bàn rồi lại ngồi
xuống - “Nhưng kể cả nếu họ có bị giết thật thì cũng chẳng thay đổi được điều
gì. Mỗi ngày đều có danh sách các nạn nhân chết do bị sát hại. Tôi mới chỉ nhận
được một trường hợp trong suốt hai năm qua. Nhưng các thần chết tiền bối thì nhận
được hằng tuần.”
Trái tim tôi như bị ai đó bóp nghẹt. “Ý
anh là họ còn lên danh sách những ai sẽ bị sát hại á?” Nỗi kinh hoàng đã lấn át
hết mọi lo lắng và lòng quyết tâm nãy giờ đang đánh nhau trong đầu tôi. Giết
người đâu thể gọi là một phần của trật tự tự nhiên được?
Anh Tod lắc đầu. “Con người sớm muộn gì
cũng phải chết, nhưng chết như thế nào thì có nhiều cách. Bao gồm cả việc bị
sát hại.”
Tôi quay qua nhìn anh Nash, rưng rưng nước
mắt. “Rốt cuộc tại sao anh lại đưa em đến đây? Nếu đã không thể thay đổi được
điều gì, thì tại sao em lại cần phải nghe mấy chuyện này cơ chứ?”
Anh Nash nắm lấy tay tôi. “Cô ấy vẫn
chưa quen với việc để cho họ ra đi.” Anh nói, và anh Tod gật gật dầu ra vẻ ta
đây cũng hiểu.
“Anh thì biết cái gì mà gật?” - tôi cao
giọng nạt nộ, mặc dù trong lòng biết thừa là mấy chuyện này cũng chẳng phải là
lỗi của thần chết. Và rằng đáng ra tôi phải thấy sợ thần chết mới phải - “Anh
kiếm sống bằng cách tước đi cuộc sống của người khác mà. Đối với anh, cái chết
chỉ là chuyện xảy ra hàng ngày thôi.”
Mặt anh Nash trông hả dạ thấy rõ khi
nghe những lời vừa rồi của tôi. “Giờ em nghe ấanh ấy nói cứng vậy thôi, chứ mới
đầu anh ây cũng gặp nhiều khó khăn với chuyện đó lắm.”
“Coi chừng đấy, Hudson!” - anh Tod gầm
lên, đôi mắt màu xanh biếc bỗng trở nên lạnh như băng.
Nhưng anh Nash vẫn không hề nao núng,
trái lại càng tỏ ra thích thú hơn là đằng khác. “Kể cho cô ấy nghe về bé gái đó
đi.”
“Ông có đang bị rối loạn ở chỗ nào không
thế? Hay là dây thần kinh của ông ở đây có vấn đề...” - vừa nói anh Tod vừa chỉ
vào đầu anh Nash - "… nên không thể câm miệng lại được?"
“Bé gái nào thế ạ?” - tôi lờ đi như
không nhìn thấy cơn giận dữ của một thần chết và nụ cười nửa miệng đầy thỏa mãn
của một bean sidhe.
“Chuyện đó sẽ giúp cho cô ấy hiểu được
ra vấn đề” - anh Nash nói tiếp, khi thấy anh Tod không hề có ý định trả lời.
“Hiểu cái gì cơ?” - tôi hết nhìn người
này lại quay sang nhìn người kia. Cuối cùng, anh Tod thở dài, mắt vẫn hầm hề
nhìn anh Nash như muốn ăn tươi nuốt sống.
“Hắn chỉ đang tìm cách biến tôi thành một
thằng ngu thôi” - gã thần chết làu bàu nói — “Nhưng tôi còn biết nhiều chuyện
khác còn tệ hơn về ông đấy, đồ đánh cắp linh hồn. Vì thế hãy nhớ cho kỹ, trước
khi ông định mở miệng linh tinh vào lần sau.”
Anh Nash nhún vai, rõ ràng chẳng mảy may
lo lắng trước lời đe dọa kia. Anh Tod quay hẳn ghế sang, ngồi đối diện thẳng với
tôi. “Ban đầu, anh không hề thích công việc của mình. Mấy chuyện này thật vô
nghĩa và buồn, và đôi khi thậm chí cảm thấy sai trái. Có một lần anh đã từ chối
không làm theo nhiệm vụ được giao và suýt nữa thì bị xóa sổ. Anh nghĩ đấy là những
gì cậu ta muốn kể cho em nghe.”
Anh Nash gật gù, nhưng tôi vẫn còn nhiều
câu hỏi cần đặt ra với anh Tod. “Tại sao anh lại từ chối không làm theo nhiệm vụ?”
Anh Tod thở dài đầy thất vọng. Nhưng
cũng có thể là vì xấu hổ. “Khi đó anh đang làm việc tại viện dưỡng lão, và cô
bé đó đi cùng bố mẹ tới thăm bà ngoại. Cô bé bị mắc nghẹn khi ăn cái xúc xích
mà bà bạn cùng phòng của bà ngoại cho, và đáng ra cô bé ấy phải chết. Tên cô bé
có trong danh sách - chính thức. Nhưng khi thời điểm đó đến, anh đã không thể
làm được điều đó. Cô bé mới có 3 tuổi. Vì thế khi cô y tá xuất hiện và cấp cứu
cho cô bé, anh đã để cho cô bé sống.”
"Vầ rồi chuyện gì đã xảy ra ạ?"
- trái tim tôi đau đớn thay cho bé gái đó, và cho anh Tod, người phải làm một
công việc mà tôi khó có thể thông cảm cùng được.
"Ông chủ của anh đã nổi giận lôi
đình khi thấy anh quay trở lại mà không mang theo linh hồn của cô bé đó. Ông ây
đã lấy mạng của bà ngoại cô bé để thế vào, và khi có một linh hồn làm tốt ở bệnh
viện, ông ấy đã không chọn anh, mà chọn một người khác” - nỗi giận dữ sục sôi
trong mắt anh - “Anh bị kẹt ở viện dưỡng lão đó thêm gần 3 năm nữa, trước khi
được chuyển tới đây. Khó có thể biết bao giờ anh mới được thăng chức lần nữa.”
"Nhưng anh không cảm thấy cái giá
đó cũng xứng đáng à?" - tôi hỏi tiếp - “Người bà ấy dù sao cũng đã sống gần
hết cuộc đời rồi, nhưng cuộc đời của cô bé đó mới chỉ bắt đầu. Anh đã cứu mạng
cô bé ấy!”
Anh Tod lắc lắc đầu, làm mấy lọn tóc
xoăn lòa xòa trước trán. “Đó không phải là một sự trao đổi công bằng. Từ giây
phút đáng ra cô bé phải chết, cô bé đó đã sống bằng thời gian đi mượn. Thời
gian của bà ngoại. Khi em thực hiện một cuộc trao đổi, điều em làm chính là
hoán đối ngày chết của người này với người khác. Cô bé đó đã qua đời 6 tháng
sau đó, vào đúng cái ngày mà ban đầu bà ngoại cô bé đã được lên lịch là sẽ ra
đi.”
Tôi không sao cầm được nước mắt. “Sao
anh có thể chịu đựng được mấy chuyện này?” Tôi cầm lấy cái giấy ăn anh Nash vừa
đưa cho và lau nước mắt, cũng may hôm nay tôi đã không chải quá nhiều mascara.
Anh Tod liếc nhìn anh Nash, nét mặt anh ấy
dịu lại khi quay sang nhìn tôi. “Giờ anh đã quen rồi nên cũng thấy dễ dàng hơn.
Nhưng đáng ra khi ấy anh cần phải tin tưởng vào sự chính xác của cái danh sách.
Nó giống như kịch bản của một vở kịch vậy - các diễn viên phải thực hiện chính
xác từng lời nói và hành động viết trong kịch bản và vở kịch chỉ có thể diễn ra
thuận lợi nếu không có ai làm trái với kịch bản.”
“Nhưng chuyện đó có xảy ra đúng không
anh?” - tôi vo viên cái giấy ăn lại thành một cục - “Kể cả nếu cái danh sách đó
có luôn đúng thì những người chết đi chưa chắc đã đúng với danh sách. Thần chết
hoàn toàn có thể không tuân theo danh sách, giống như anh đã làm với cô bé kia
còn gì.”
Anh Nash nhấp nhổm trên ghế nói xen vào,
trước khi anh Tod kịp trả lời. “Em nghĩ mấy bạn đó đã chết thay cho những người
thực sự có tên trong danh sách à? Không lẽ họ chỉ là vật trao đổi?”
Tôi lắc đầu. “Ba ngươi trong ba ngày cơ
mà anh. Làm gì có chuyện trùng hợp như thế. Nhưng nếu anh Tod có thể làm trái bằng
cách không bắt đi linh hồn, thì liệu một thần chết khác có thể làm trái bằng
cách lấy đi thêm một linh hồn không? Thậm chí ba?”
“Không đâu” - anh Tod quả quyết lắc đầu
- “Không bao giờ có chuyện đó. Ông chủ sẽ phát hiện ra ngay nếu ai đó giao nộp
thừa ra ba linh hồn.”
Tôi nhướn một bên lông mày lên nhìn anh.
“Điều gì khiến anh cho rằng người đó sẽ giao nộp ba linh hồn đó ra?"
“Em không biết mình đang nói gì đâu. Đó
là điều không thể." - Anh Tod cau có nói.
"Có một cách để biết” - anh Nash
nói - "Ông nói đúng, bọn tôi không thể lấy được danh sách đó. Nhưng ông
thì có thể."
"Không" - anh Tod đứng bật dậy
khỏi ghế. Từ phía bàn đối diện, bà mẹ trẻ cùng ba đứa con lập tức ngẩng mặt lên
nhìn anh, cậu bé còn đang bôi kem nhoe nhoét hai bên miệng.
“Ngồi xuống đi!” - anh Nash rít qua kẽ
răng.
Anh Tod lắc đầu, bắt đầu quay lưng chuẩn
bị bỏ đi. Thấy vậy tôi vội chụp lấy tay anh. Anh khựng người lại ngay cái giây
phút tay tôi chạm vào tay anh, và từ từ quay lại nhìn tôi, như thể mỗi chuyển động
cũng khiến cho toàn thân anh đau đớn. “Em xin anh đấy” - tôi ngước mắt lên nài
nỉ - “Hãy nghe anh ấy nói nốt đã.”
Anh ấy từ từ rút tay ra khỏi tay tôi, và
ngồi xuống cái ghế cách tôi tới cả thước. Nét mặt anh đầy vẻ giận dữ và khiếp sợ.
“Bọn tôi không cần phải xem toàn bộ danh
sách.” - anh Nash mở lời - “Chỉ ba ngày gần đây: thứ Bảy, Chủ Nhật, và hôm
nay.”
“Tôi chịu thôi” - gã thần chết điển trai
lại lắc đầu - “Hai người không hiểu là mình đang đòi hỏi điều gì đâu.”
“Thế thì anh nói cho bọn em hiểu đi.” -
tôi khoanh tay đặt lên trên bàn, thể hiện cho anh ấy thấy là mình có thừa thời
gian để nghe một câu chuyện dài. Mặc dù sự thật không phải là như thế.
Anh Tod thở ra đầy nặng nhọc, và chĩa
câu trả lời về phía tôi, cố tình lờ anh Nash đi. “Em đang nói đến không phải chỉ
là một cái danh sách đâu. Người ta chỉ gọi chung là danh sách thế thôi, chứ
trên thực tế nó bao gồm rất nhiều danh sách con. Mỗi ngày sẽ có một danh sách tổng
được đưa ra, và ông chủ của anh sẽ chia nhỏ nó ra theo vùng, rồi theo ca. Anh
chỉ có thể nhìn thấy phần danh sách cho bệnh viện này, từ trưa đến đêm thôi. Nửa
ngày còn lại do một thần chết khác đảm nhiệm, và anh còn không được nhìn thấy
phần danh sách của anh ta, chứ đừng nói là danh sách của các khu vực khác. Đây
đâu phải chuyện anh có thể đi tới chỗ của đồng nghiệp của mình và hỏi xin xem mấy
cái danh sách cũ. Nhất là khi mỗi người đều hành động “độc lập.”
“Anh ấy nói đúng đấy. Chuyện đó quá phức
tạp” - Nash nhắm mắt lại, thở dài một cái, rồi anh mở mắt ra và quay sang nhìn
tôi đầy quyết tâm - “Chúng ta cần cái danh sách tổng.”
Anh Tod rên rỉ kêu lên và mở miệng định
phản đối, nhưng tôi đã nhanh miệng hơn. “Không cần đâu anh. Chúng ta thậm chí
còn chẳng cần xem cái danh sách đấy.”
“Hả?” - anh Nash nhíu mày, và tôi giơ một
ngón tay lên ra hiệu cho anh im lặng, rồi quay ra đối mặt với thần chết.
“Anh không trực tiếp tiếp xúc với danh
sách tổng đó nhưng anh đã từng nhìn thấy nó rồi đúng không? Anh nói mỗi tuần đều
có tên những người chết do bị sát hại còn gì...?
“Ờ, anh thỉnh thoảng anh cũng có nhìn thấy
thật” - anh Tod nhún vai - “Giờ là thời đại số hóa mà, ông chủ lưu trữ mọi thứ
trong máy tính để nếu cần thì thay đổi hoặc điều chỉnh cho tiện. Mỗi lần vào
phòng làm việc của ông ấy anh đều nhìn thấy.”
“OK, thế thì tốt rồi” - tôi mỉm cười -
“Bọn em không cần phải xem cái danh sách ấy. Bọn em chỉ cần anh xem hộ và nói
cho bọn em biết trong đấy có ba cái tên đó không thôi."
Anh Tod chống khuỷu tay lên hai đầu gối
và đưa tay lên ôm đầu. Anh xoa xoa trán một lúc rồi thở dài chịu thua - “Họ chết
ở đâu?”
“Người đầu tiên là trong quán Taboo ở
khu bờ tây, tên là Heidi...?" - anh Nash nhướn lông mày lên hỏi tôi.
“Anderson” - tôi vội tiếp lời anh — “Người
thứ hai là Alyson Baker, tại rạp chiếu phim Cinemark ở Arlington, và ngươi thứ
ba ở trường Trung học East Lake, vừa mới chiều hôm nay.”
"Khoan, cả ba đều ở các khu khác
nhau mà” — anh Tod cau mày, tỳ cánh tay chắc khỏe của mình lên trên bàn -
"Nếu em thực sự cho rằng cả ba người này đều chưa đến số phải chết, tức là
có tới ba thần chết liên quan tới âm mưu này. Và như thế sự việc sẽ trở nên phức
tạp hơn rất nhiều.”
"Ừm..." - tôi không biết nhiều
về các thần chết để xem cái lý thuyết của mình nghe hợp lý đến đâu, nhưng tôi
biết chắc một điều là bí mật mà càng có nhiều người tham gia thì càng khó để giữ
im lặng. Anh Tod nói đúng. Có thể... bọn tôi đang đi tìm không phải chỉ một thần
chết - “Thế điều gì ngăn cản bọn anh không lấn sang địa phận của người khác?”
“Ngoài sự chính trực của bản thân và nỗi
lo sợ bị bắt quả tang thì chẳng có gì hết.”
Sự chính trực của thần chết...?
"Vậy là nếu một thần chết không
chính trực cũng chẳng biết sợ hãi, hoàn toàn có thể lấy mạng một nửa số dân
bang Texas này vào giờ cao điểm, nếu anh ta thích á?" - tôi hốt hoảng kêu
lên - “Bọn anh không nộp lại... ừm... tia tử thần, hay cái gì đó, khi hết giờ
làm à?”
Đôi môi gần như hoàn hảo của anh Tod khẽ
nhếch lên cười. "Ừm... không. Không có tia tử thần gì hết, nhưng nếu có chắc
trông sẽ ngầu phải biết. Thần chết bọn anh không sử dụng bất kỳ loại vũ khí nào
cả. Tất cả những gì bọn anh có là khả năng làm tắt đi sự sống và bắt giữ linh hổn.
Nhưng em tin anh đi, như thế cũng là quá đủ rồi.”
Nói xong, nét mặt anh ấy lại tối sầm lại.
“Về lý thuyết, em không bao giờ tìm thấy một thần chết không có lòng chính trực.
Bọn anh đâu có đăng ký làm công việc này để thỏa mãn cơn thèm khát quyền lực
hay tham vọng nào khác. Bọn anh được tuyển chọn, và sàng lọc cẩn thận qua bài
kiểm tra tâm lý. Một kẻ dám làm cái việc như em vừa nói sẽ không bao giờ được chọn
làm thần chết đâu.”
"Vậy là anh tin tưởng vào bộ máy hoạt
động của họ?" - tôi nheo mắt quan sát anh thật kỹ.
Anh nhún vai. “Chính em đã nói còn gì.
Con người không thể sai được mà hệ thống là do con người tạo ra."
“Nói tóm lại là ông có thể xem mấy cái
danh sách không?” - mắt anh Nash vẫn không rời khỏi anh Tod.
Anh Tod cắn cắn môi dưới, trầm ngâm suy
nghĩ. "Hai người đang nói về ba khu khác nhau, trong ba ngày khác nhau -
và không còn ai có tên trong danh sách hiện tại."
“Thế anh có làm được không ạ?” - tôi hỏi,
tràn trề hy vọng.
Anh Tod gật đầu. “Sẽ không dễ đâu nhưng
anh thích sự thử thách. Miễn là được trả công xứng đáng” - đôi mắt xanh biếc của
anh nhìn chằm chằm vào tôi. Có cái gì đó mách bảo trong tôi là anh ấy đang
không còn nói về chuyện xem trộm danh sách trong phòng ông chủ nữa - “Anh sẽ lấy
cho em thứ em muốn biết, để đổi lại anh muốn biết tên em.”
“Không được” - anh Nash bật nói không một
chút ngần ngừ - “Ông phải làm điều đó bởi vì nếu không, bọn này sẽ cứ ngồi lỳ ở
đây và cô ấy sẽ giam hãm lại bất kỳ linh hồn nào ông định bắt đi, cho tới khi
ông bị chậm hẳn so với lịch trình, đến mức ông chủ phải tống ông trở lại viện
dưỡng lão. Đấy là nếu may mắn vẫn còn ủng hộ ông.”
“Ông nghĩ mình đang bịp ai thế?” - anh
Tod cười khẩy nhìn anh Nash - “Chỉ cần nhìn qua cũng biết cô ấy thậm chí còn
chưa từng thấy một linh hồn nào.”
“Anh ấy nói đúng đấy anh ạ” - tôi nói.
Anh Nash nắm lấy tay tôi đang để trên bàn và bóp thật chặt, như muốn ngầm bảo
tôi đừng nói ra. Nhưng tôi chẳng thấy có lý do gì mà không thể cho anh Tod biết
cả. Muốn biết tên tôi thì có khó gì đâu, cái giá này là quá rẻ so với thông tin
mà chúng tôi đang tìm kiếm. “Tên em là Kaylee. Anh có thể biết họ của em sau
khi giao ra thứ bọn em cần."
“Thỏa thuận thế nhé” - anh Tod đúng dậy,
mỉm cười rạng rỡ - "Anh sẽ báo cho em biết những gì tìm được, nhưng anh
không hứa là trong tối nay đâu nhé. Anh đang bị muộn với ca phình mạch kia rồi.”
Tôi gật đầu, thất vọng nhưng không quá
ngạc nhiên.
"Giờ thì xin phép hai người, tôi
còn bận đi biến một người phụ nữ tội nghiệp thành bà quả phụ đây.”
Và rồi không một tiếng chuông rộn rã,
không một ánh sáng nhấp nháy, không một dấu hiệu gì chứng tỏ là anh ấy sắp biến
mất. Anh ấy chỉ đơn giản là vụt biến mất, mà không có bất kỳ một hiệu ứng âm
thanh - hay hình ảnh - gì hết
“Uầyyy, anh không hề nói với em là anh ấy
có thể làm chuyện đó!” - tôi quay sang và thấy anh Nash đang cau có nhìn xuống
cái bàn - “Sao thế anh?”
“Không có gì” - anh đứng dậy và cầm cái
đĩa giấy lên, miếng bánh cuối cùng vẫn còn chưa ăn hết - “Đi thôi.” Sau khi vứt
rác vào thùng xong, tôi im lặng đi theo anh ra khỏi bệnh viện và xuống hầm để
xe. Xem ra anh ấy thực sự không muốn anh Tod biết được tên của tôi...
Anh Nash vòng sang mở cửa xe cho tôi và
thay vì chui vào trong xe, tôi quay lại đối mặt với anh và đặt một tay lên trên
ngực anh. “Anh đang giận em à?” Tim tôi đập mạnh đến nỗi tức hết cả ngực. Tôi
có thể cảm nhận được tim anh đang đập thình thịch dưới lòng bàn tay mình và đột
nhiên tôi sợ điếng ngươi khi nghĩ rằng đây có thể sẽ lần cuối cùng mình được chạm
vào anh như thế này. Rằng anh sẽ chỉ đưa tôi về nhà, sau đó biến mất khỏi cuộc
đời tôi giống như cái cách anh Tod vừa biến mất khỏi tiệm ăn.
Nhưng anh Nash chỉ lặng lẽ lắc đểu. Cái
đèn treo trên tường gần đó chiếu vào sau gáy anh làm cho cả cái đầu anh giống
như đang tỏa sáng. “Anh đang giận thằng cha kia. Đáng ra anh chỉ nên tới đây một
mình, không ngờ là hắn lại thích em như vậy.”
Hai lông mày tôi dựng ngược lên và tôi
hơi nhích đầu ra để nhìn anh được rõ hơn. “Bởi vì em là mụ phù thủy có tiếng
thét kinh hồn chăng?"
Anh Nash kéo tôi lại gần, đẩy tôi đứng dựa
lưng vào thành xe và hôn tôi. “Em không biết là em đẹp đến thế nào đâu” - anh
nói - “Có điều anh Tod đã gắn bó với một người khác trong một thời gian dài, vì
thế anh cứ ngỡ em sẽ được an toàn. Đáng ra anh phải cẩn thận hơn mới phải.”
“Sao anh không muốn cho anh ý biết tên của
em?"
Quai hàm anh Nash bạnh lại, anh hơi ngửa
đầu ra sau để ngắm khuôn mặt của tôi. “Bởi vi anh ấy là Thần chết, Kaylee ạ.
Cho dù khuôn mặt anh ấy trông có thánh thiện đến đâu, cho dù anh ấy có cố chứng
tỏ mình là một vị anh hùng của kiếp sau, chuyên chở các linh hồn bơ vơ từ điểm
A đến điểm B, thì anh ấy vẫn chỉ là một thần chết. Sớm muộn gì một ngày nào đó
anh ấy cũng sẽ nhìn thấy tên em trong danh sách thôi. Và anh biết, dù có giữ bí
mật tên em cũng không thể cứu được em, khi điều đó xảy ra, nhưng anh vẫn không
muốn giao nộp danh tính của em cho họ."
“Anh ấy biết tên anh mà” - tôi bỏ tay xuống
khỏi ngực anh và nắm lấy tay anh.
“Anh ấy biết anh từ trước khi trở thành
thần chết.”
“Thế ạ?" - không ngờ anh Tod cũng từng
có một cuộc sống bình thường như bao người khác. Không hiểu các thần chết là
người như thế nào trước khi tự giam mình trong thế giới của người chết và người
sắp chết nhỉ?
Anh Nash gật đầu và tôi mở miệng định hỏi
thêm một câu nữa nhưng anh đã đặt một ngón tay lên môi tôi chặn lại. “Anh không
muốn nói về anh Tod nữa.”
“Em hiểu” - tôi lầm bầm nói. Sau đó tôi
gạt tay anh ra và kiễng chân lên - "Em cũng không muốn nói về anh ấy."
Và tôi hôn anh.