Đức Phật và Nàng - Hoa sen xanh (Tập 1) - Chương 05
Chương 5
Ký ức tuổi thơ
“Học giả uyên bác có sức
hút mãnh liệt với những người xung quanh;
Hương hoa nồng nàn có
sức hút mãnh liệt với bầy ong chăm chỉ.”
(Cách ngôn Sakya)
Bát Tư Ba đỏ mặt, từ từ quỳ xuống, luồn tay vào áo, nhấc tôi
ra ngoài nhưng không giao tôi cho ngài Ban Trí Đạt mà ôm chặt trong lòng. Kháp
Na cũng sợ xanh mắt, cuống quýt giải thích:
- Thưa… thưa bác, đó là… là… tại con ạ! Con đã nài nỉ đại ca
mang Tiểu Lam theo…
Bát Tư Ba bình tĩnh ngắt lời Kháp Na, cúi đầu thưa:
- Tất cả là do Lâu Cát ham chơi, không chịu nghe lời bác,
con xin nhận sự trừng phạt.
Ánh mắt sắc bén của ngài Ban Trí Đạt dồn cả vào tôi, ngài trầm
ngâm một lúc rồi chậm rãi nói:
- Một con hồ ly ư…
Tôi cảm thấy giọng nói của ngài không mang ngữ khí trách móc
nhưng rất sâu xa, khó đoán. Một tiểu yêu như tôi làm sao đoán biết được tâm tư
sâu xa của bậc trí giả kia chứ! Dường như ngài biết rõ ý đồ của tôi, tôi sợ
hãi, cảm giác như có bàn tay vô hình đang túm chặt lấy mình, vội vàng học theo
Bát Tư Ba, chúi đầu xuống, không dám nhìn vào mắt ngài nữa.
- Thưa bác, Lam Kha Mai Đóa chỉ là một con hồ ly, nó rất
đáng yêu, lại thông minh, biết nghe lời, hai anh em con rất thích nó… - Kháp Na
rón rén giải thích, chốc chốc lại nghếch lên nhìn trộm ngài Ban Trí Đạt.
Biểu cảm trên gương mặt vị trí giả không hề thay đổi, ngài lặng
lẽ xắn tay áo:
- Các con thích thì cứ nuôi, nhưng lúc tu tập nhất định phải
chuyên tâm, sau này không được phép đưa nó đến nghe giảng pháp.
Ngừng một lát, ngài quay sang Bát Tư Ba:
- Lâu Cát, ta phạt con quỳ trước tượng Bồ Tát Văn Thù sám hối
hai canh giờ.
Bát Tư Ba thưa vâng, Kháp Na đang đứng bên anh trai, đột
nhiên quỳ mọp xuống, ngước gương mặt dễ thương lên, bật khóc thảm thiết:
- Thưa bác, lỗi tại con mà…
- Kháp Na, con đưa tiểu hồ ly về phòng trước đi.
Giọng nói của ngài vẫn hiền hòa, điềm đạm nhưng như mệnh lệnh
nghiêm khắc, không được phép chống lại. Kháp Na nước mắt lưng tròng nhìn anh
trai đang quỳ dưới đất. Bát Tư Ba mỉm cười động viên em rồi trao tôi cho chú
nhóc.
- Nhớ cho Lam Kha ăn uống nhé! - Lúc trao tôi cho Kháp Na,
Bát Tư Ba kề sát vào tai em trai thì thào căn dặn.
Kháp Na nín khóc, vừa bước đi vừa quay đầu lại nhìn, ngài
Ban Trí Đạt cất giọng điềm tĩnh:
- Trong vòng hai canh giờ, không được phép đến thăm anh con.
Màn đêm vừa buông xuống, một trận gió lớn nổi lên, tuyết trắng
ào ào trút xuống sau một ngày trời u ám. Những bông tuyết va vào cửa sổ, ù ù,
rào rào.
Lò lửa bập bùng khiến căn phòng trở nên ấm cúng hơn. Kháp Na
đứng ngồi không yên, ôm tôi đi đi lại lại chán lại ngồi lên giường, thở vắn
than dài. Tôi cảm thấy rất áy náy nên khi Kháp Na trò chuyện với tôi bằng giọng
cằn nhằn, than thở, tôi cũng tỏ ra rất mực lo lắng, phiền muộn. Biểu cảm chân
thành đó càng khiến chú nhóc cưng tôi hơn.
Mãi tới khi tiếng mõ báo sang canh vang lên, Bát Tư Ba mới
bước vào phòng. Cậu bỏ vạt áo thầy tu che trên đầu xuống, vai cậu phủ một lớp
tuyết mỏng, lúc này tôi mới biết, ngoài trời tuyết rơi mù mịt.
- Sao còn chưa ngủ? - Cậu ấy giậm chân giũ tuyết bám trên
áo, chìa tay về phía lò than sưởi ấm, cất giọng dịu dàng hỏi em trai.
- Đệ xin lỗi… - Kháp Na nhảy phịch xuống đất, chân trần, lao
vào lòng anh trai, giọng nghẹn ngào.
- Không phải tại đệ đâu, tất cả là lỗi của ta. - Bát Tư Ba vỗ
nhẹ vào mái tóc dài, đen mượt, thả ngang vai của Kháp Na, ngẩng lên nhìn tôi. -
Đệ cho Lam Kha ăn gì chưa?
- Rồi ạ, đệ cho nó ăn bánh. - Kháp Na quên cả buồn phiền,
hãnh diện khoe với anh trai.
Tôi tủi thân, rên rỉ mách với Bát Tư Ba, miếng bánh bột mì
nhúng sữa bò ấy tôi nuốt không trôi, nó có mùi rất lạ, tôi không ngửi nổi. Tôi
chỉ uống làm phép một chút sữa thôi và kiên quyết không ăn miếng bánh nào. Thế
mà cái tên quỷ nhỏ kia cứ cố tình ấn đầu tôi xuống đĩa, nước mắt tôi ứa ra,
nhưng cậu ấy vô tâm chẳng hề hay biết tôi bực mình thế nào.
Bát Tư Ba giật mình, sau đó lắc đầu cười:
- Đệ không biết loài hồ ly thích ăn gì sao?
Cậu ấy không kịp thay chiếc áo thầy tu đã ướt, vội vã mở cửa,
ra ngoài. Nửa canh giờ sau, cậu ấy quay lại với đĩa thịt nóng hổi trên tay. Vừa
thoáng ngửi thấy mùi thơm, nước miếng tôi đã nhỏ tong tong, tôi không chờ được
nữa, vội vàng vùng thoát khỏi vòng tay của Kháp Na, phi như bay về phía Bát Tư
Ba.
Trời ơi, thịt gà, lâu lắm rồi tôi mới lại được ăn món này! Kể
từ khi bị lão thợ săn bắt nhốt đến nay, tôi chưa được nếm vị thịt gà lần nào.
Đói ăn, thiếu chất, tôi gầy đến mức chỉ còn da bọc xương. Tôi nhai nuốt nhồm
nhoàm, chỉ vài miếng đã hết sạch đĩa thức ăn, sau đó tôi liếm sạch mép đĩa,
không bỏ sót dù chỉ một giọt mỡ. Bát Tư Ba ôm tôi lên, cánh tay thuôn dài, gầy
guộc đưa bát sữa kề sát miệng tôi. Mùi thơm ngào ngạt của sữa bò phả vào mũi
tôi khiến tôi thèm thuồng, nuốt nước bọt ừng ực.
Trong thời gian tu
luyện ở núi Côn Luân, tôi thường xuống núi, vào nhà dân bắt trộm gà, nhân tiện…
uống trộm sữa bò. Nhưng lúc này tôi lại không cảm thấy thoải mái với cái cách
Bát Tư Ba chăm sóc tôi, vì cậu ấy làm như thể đang chăm một đứa bé ăn uống vậy.
Tôi muốn phản đối nhưng không cưỡng nổi sức hấp dẫn của sữa
bò. Thôi vậy, bà lão này không thèm chấp với bọn trẻ con các người, ta phải uống
cho đã đời cái đã. Tôi cứ thế tận hưởng bát sữa bò trên tay Bát Tư Ba, không
quên liếm sạch mép bát, sau đó dụi đầu vào áo của cậu ấy bày tỏ sự mãn nguyện.
- Đại ca ơi, điệu bộ lúc uống sữa của Tiểu Lam trông thật buồn
cười. - Kháp Na nãy giờ ngồi xổm bên cạnh xem tôi ăn uống, lúc này mới chớp chớp
đôi mắt to tròn đen láy, cười tít mắt. - Huynh nhìn kìa, miệng nó dính đầy sữa.
Chú nhóc xòe tay định lau miệng cho tôi nhưng tôi nhe nanh dọa
dẫm, sau đó quay đầu đi, không thèm để ý. Tên quỷ này hôm nay đày ải mình, nếu
không có Bát Tư Ba, chắc mình chết đói rồi.
Một mảnh khăn nhẹ nhàng đậu trên miệng tôi. Tôi giật mình
ngước lên, dưới ánh đèn dầu, tôi bắt gặp đôi đồng tử trong suốt, tinh khôi, từ
đó phát ra ánh màu kỳ ảo tựa như hổ phách, khóe môi treo một nụ cười tươi tắn.
Cậu ấy nhẹ nhàng lau miệng cho tôi, giọng nói khàn khàn, trầm ấm vẳng bên tai:
- No chưa? Đi ngủ nhé!
Cậu ấy đặt một tấm thảm xuống dưới chân giường, Kháp Na vội
kêu lên:
- Đại ca ơi, cho Tiểu Lam ngủ trên giường cùng chúng ta đi.
Trời lạnh thế này, một mình nó nằm dưới đất sẽ chết cóng mất.
- Ừ.
Bát Tư Ba ôm tôi lên giường, hai anh em họ cởi áo khoác
ngoài, tắt đèn, chui vào trong chăn ấm. Tôi nằm giữa, hơi thở của họ thổi qua mặt
tôi. Ngoài kia gió rít ầm ầm, giữa đêm khuya tịch mịch, tiếng ào ào của những
trận tuyết lớn nghe càng rõ. Người tôi nóng ran, không biết là do hơi ấm tỏa ra
từ chiếc giường kiểu giường lò sưởi hay bởi tim tôi đang đập loạn vì cảm giác
khác thường lúc này.
Tôi cứ trằn trọc mãi, không sao ngủ được. Chưa bao giờ ở gần
con người đến thế nên tôi cảm thấy không tự nhiên. Bản năng cảnh giác của loài
hồ ly khiến tôi hình thành thói quen ngủ ngày thức đêm. Có lẽ tôi sẽ phải thay
đổi thói quen này để thích nghi với tập tính của con người.
Trong đêm đen, thị lực của tôi vẫn rất tốt, vì thế tôi có thể
nhìn thấy rõ cái đầu nhỏ xíu của Kháp Na đang hướng về phía mình, mái tóc dài,
đen như mun rủ xuống che khuất nửa khuôn mặt, hai má lúm đồng tiền đáng yêu ẩn
hiện, cái miệng xinh xắn thi thoảng lại bật lên vài câu nói mơ. Bát Tư Ba nằm
nghiêng, gương mặt an nhiên, tĩnh tại, hai tay đặt ngay ngắn hai bên hông. Tôi
tủm tỉm cười, cậu bé già dặn, quy củ này, ngay cả tư thế nằm ngủ cũng chỉnh tề
như vậy.
Kháp Na trở mình, một cánh tay đổ xuống, đè lên chiếc đuôi
dài của tôi. Tôi gắng gượng chịu đau, ra sức đẩy cánh tay của cậu nhóc ra.
Nhưng rồi tôi nhận ra, so với con người, sức lực của loài hồ ly chỉ như kiến
càng lay cổ thụ, châu chấu đá xe mà thôi. Tôi định kêu lên vì không chịu nổi
thì bỗng thấy tiếng áo xống sột soạt. Đó là Bát Tư Ba. Không ngờ cậu ấy lại dễ
thức giấc như vậy, tiếng kêu khe khẽ của tôi khi gắng sức đẩy cánh tay của Kháp
Na đã khiến cậu ấy tỉnh giấc.
Bát Tư Ba rón rén ngồi dậy, nhấc cánh tay vô ý của Kháp Na
ra khỏi người tôi, sau đó đặt cánh tay đang thò ra bên ngoài của chú nhóc vào
trong chăn, kéo cao chăn đắp cho em trai. Xong xuôi, cậu ấy mới nằm xuống,
nghiêng người về phía tôi, kéo tôi nằm sát vào người cậu ấy, cánh tay vòng qua
người tôi tạo thành một hình vòng cung bao bọc, che chắn cho tôi.
Mùi cơ thể quen thuộc của cậu ấy ùa đến, trái tim lại đập dồn
dập vô cớ khiến tôi trằn trọc không sao ngủ được, mãi đến khi những tia nắng đầu
tiên của ngày mới lấp ló sau những đám mây xa tít nơi đường chân trời. Tôi thầm
nghĩ, giá như khứu giác của loài hồ ly không quá nhạy bén thì tốt biết bao.
Trời sắp sáng, tôi mới mơ màng ngáp ngủ. Giấc ngủ chập chờn
bị đánh thức bởi tiếng ho khan khe khẽ của ai đó. Vành tai cảnh giác của tôi dựng
đứng, nghe ngóng, không phải Kháp Na mà là Bát Tư Ba. Tôi nghe rõ cậu ấy đang cố
kìm giữ cơn ho, những lúc không thể kìm nổi, cậu ấy kéo chăn lên bịt miệng. Tôi
thò đầu ra ngoài, ngước nhìn. Vẫn đôi mắt thuần khiết, lấp lánh trước bình minh
ngày mới, ngón tay cậu ấy đặt trên môi, khẽ “suỵt” một tiếng, rồi mỉm cười hồn
hậu vỗ nhẹ vào đầu tôi.
Sáng hôm sau, mặt mũi và cổ cậu ấy đỏ rần rần, cậu ấy ho
khan dữ dội, chắc chắn cậu ấy đã bị cảm lạnh.
Cậu ấy giữ ấm cho tôi bằng cơ thể mình, vì không muốn tôi bị
ngạt thở, cậu ấy đã không quấn chặt quần áo, chắc chắn gió lạnh đã thấm vào người,
nửa đêm lại phải tỉnh giấc nhiều lần để đắp lại chăn cho em trai, như thế không
bị cảm lạnh mới lạ.
Cậu bé này, vì sao không giống bất cứ người nào tôi gặp trước
đây?
Tôi vốn rất kỵ mùi thuốc nhưng quyết tâm phá lệ, những ngày
Bát Tư Ba dưỡng bệnh, tôi không rời cậu ấy nửa bước. Tôi lặng lẽ ở bên cậu ấy,
cùng cậu ấy đọc sách. Mùi thuốc đắng chát lan tỏa khắp căn phòng, thi thoảng cậu
ấy lại vuốt ve bộ lông của tôi, mỉm cười với tôi. Ngoài kia gió tuyết vần vũ,
nhưng trong căn phòng này, hay ở bất cứ đâu có cậu ấy, nụ cười tỏa rạng từ
gương mặt đôn hậu, dịu dàng, an nhiên của cậu ấy tựa như gió xuân hiền hòa,
thanh khiết, xua tan cái giá lạnh thấu xương của mùa đông ảm đạm.
Trải qua hơn hai trăm năm tu luyện đơn độc, từ lâu tôi đã
quên mất cảm giác có người thân ở bên cạnh là như thế nào, nhưng cậu bé này đã
khiến miền ký ức êm đềm đó trong tôi sống lại. Đột nhiên, tôi cảm thấy rất
thích được ai đó vỗ vỗ vào đầu và trò chuyện cùng… như thế này.
Mùa đông ở Lương Châu dằng dặc trôi, tôi đi theo hai anh em
họ, luôn cố gắng tỏ ra rất mực dễ thương, rất mực đáng yêu để đổi lấy sự cưng
chiều ngày càng gia tăng của họ. Giờ đây, mỗi ngày trôi qua tôi đều cảm thấy
mãn nguyện, không còn những ngày mùa đông giá lạnh lo ăn từng bữa nữa. Tôi bắt
đầu hiểu ra, vì sao loài chó và mèo lại bằng lòng trở thành thú cưng của con
người. Còn tôi, tôi bằng lòng làm thú cưng là để được nghe ngài Ban Trí Đạt giảng
pháp, thế mà kế hoạch ấy đã bị “phá sản” từ lâu. Tôi lại chẳng dám đi nghe trộm
vì sợ rằng, vị trí giả nhạy bén đó sẽ dễ dàng phát hiện ra mục đích của tôi, biết
được tôi là một yêu tinh, chứ không phải loài hồ ly bình thường.
Năm mới theo lịch của người Tạng tới gần. Tôi chuẩn bị đón
năm mới đầu tiên ở Lương Châu trong vai trò là thú cưng của Bát Tư Ba và Kháp
Na.
Vào thời kỳ hoàng kim của vương triều Tufan, các chiến binh
Tufan dũng mãnh, thiện chiến đã tiêu diệt quân đội Tuyuhun ở Thanh Hải, chiếm
được vùng đất trọng yếu Lương Châu nằm trên hành lang Hà Tây[25], vốn thuộc quyền
cai quản của nhà Đường. Khi đó, nhiều người Tufan đã di cư đến Lương Châu, bởi
vậy người Tạng ở Lương Châu rất đông, không khí Tết theo lịch Tạng ở đây diễn
ra vô cùng náo nhiệt.
[25] Hành lang Hà Tây:
hay còn gọi là hành lang Cam Túc, dài khoảng 900km, là con đường huyết mạch nối
giữa Trung Quốc lục địa và vùng Tân Cương. Cung đường này nằm ở phía bờ tây
sông Hoàng Hà nên có tên gọi là hành lang Hà Tây. (DG)
Một vài ngày trước thềm năm mới, những người theo hầu ngài
Ban Trí Đạt hết sức bận rộn. Họ trộn bơ và bột mì, chiên thành những quả bơ với
đủ mọi hình dạng khác nhau. Họ còn xếp những chiếc bánh nướng làm từ lúa mạch
trộn với dầu bơ vào những chiếc hộp gỗ có họa tiết phong phú, rồi cắm những
bông hoa sặc sỡ được làm từ các hạt ngũ cốc và bơ lên trên. Ngày Hai mươi chín
Tết, mọi người cùng nhau quét dọn sạch sẽ khuôn viên khu nhà trọ ở Lương Châu.
Dù chỉ là nơi cư trú tạm thời nhưng họ xem nơi đây như nhà mình, trang trí, bày
biện rất đẹp mắt.
Đêm Hai mươi chín, mọi người tập trung lại, cùng nhau ăn món
bánh canh. Chốc chốc lại có người kêu la om sòm vì cắn phải viên sỏi nhỏ, hay
lông cừu hoặc que củi lẫn trong bánh canh khiến mọi người bật cười ha hả. Người
đen đủi nhất là Kháp Na, chú nhóc cắn phải miếng ớt, cay đến nỗi nước mắt ngắn
nước mắt dài, chạy bổ đi khắp nơi tìm nước uống. Chứng kiến cảnh tượng thê thảm
ấy, tôi kiên quyết không động đến bát bánh canh trước mặt.
Sau khi ăn xong, Kháp Na mang theo một đĩa sứ, Bát Tư Ba ôm
tôi, hai anh em dắt tay nhau, dung dăng dung dẻ ra đầu phố xem lễ đuổi ma. Lầu
trống là nơi huyên náo, tấp nập nhất Lương Châu, tập trung rất đông bà con người
Tạng. Người ta đốt một đống lửa lớn ở khu vực trung tâm, thanh niên trai tráng
cầm đĩa thức ăn, vừa hò reo vừa chạy vòng quanh, những người khác nô nức chạy
đuổi theo, miệng hô vang: “Ô dô, ô dô!” Khi đám người phía sau đuổi đến nơi,
các chàng trai sẽ ném đĩa thức ăn vào đống lửa, hô vang những lời chúc tốt đẹp.
Kháp Na cười giòn tan, đòi anh trai đuổi theo mình. Hôm nay,
chú nhóc được diện quần áo mới. Bộ áo khoác lông cừu nạm viền lụa bóng dày cộp
quấn lấy người chú nhóc, trông cậu giống hệt quả bóng đang lăn. Tiếng cười lanh
lảnh, trong veo như chuông bạc ngân vang. Niềm hân hoan vô tư lự ấy đã lan sang
tôi. Nếu không bị thương ở chân, chắc chắn tôi sẽ nô đùa tới bến với Kháp Na.
Khi đã thấm mệt, chú nhóc mới dừng lại, thở hổn hển, tay giơ cao chiếc đĩa sứ,
quẳng mạnh vào đống lửa, sau đó quay sang Bát Tư Ba hô lớn:
- Zhaxidele[26]!
[26] Tiếng Tạng, có
nghĩa là chúc may mắn, vạn sự như ý.
Mái tóc dài của Kháp Na tung bay trong gió. Dưới ánh lửa,
đôi mắt đen láy của chú nhóc giống hệt viên thủy tinh đã được mài bóng, trong
veo, lấp lánh, nụ cười hồn nhiên, má lúm đồng tiền chúm chím, đáng yêu. Bát Tư
Ba ôm tôi trên tay, bước đến bên em trai, nắm lấy bàn tay cậu bé, ánh mắt ấm
áp:
- Zhaxidele!
Kháp Na gõ ngón tay vào chiếc mũi nhọn của tôi, miệng cười
tươi tắn:
- Zhaxidele!
Khi ấy, tôi đã rất muốn đáp lại: “Zhaxidele”, nhưng tôi kịp
kiềm chế.
*
Lò than rực hồng, tôi chăm chú ngắm nhìn ngọn lửa bập bùng,
bất giác lòng chùng xuống. Hình ảnh Kháp Na với nụ cười trong sáng và ánh mắt lấp
lánh cứ ẩn hiện trước mắt tôi.
- Kỷ niệm xưa chợt ùa về, phải không?
Chàng trai trẻ lại gần, chăm chú quan sát tôi.
- Đúng vậy, người có tuổi thường hoài niệm. Dù hôm nay không
trò chuyện với cậu thì ngày ngày tôi vẫn hồi tưởng những kỷ niệm của quá khứ. -
Tôi hít một hơi thật sâu, ngẩng lên mỉm cười với chàng trai. - Năm Mùi, Âm Hỏa,
theo lịch Tạng, tức năm 1247 theo công lịch đã đến với những lời chúc tốt lành
của hai anh em họ.
Năm đó, Bát Tư Ba mười ba tuổi, Kháp Na chín tuổi.
Năm đó là niên hiệu Thuần Hựu thứ bảy, đời vua Tống Lý Tông,
nhà Nam Tống ở phương Nam xa xôi. Ba mươi hai năm sau, Lục Tú Phu cõng tiểu
hoàng đế tám tuổi nhảy xuống biển, nhà Nam Tống sụp đổ hoàn toàn.
Năm đó, trí giả Ban
Trí Đạt của phái Sakya đã được toại nguyện, vì cuối cùng ngài cũng gặp được
Vương gia Khoát Đoan…