Married by morning - Chương 06
“ Không được,” Beatrix kêu lên khi cô bước vào thư
viện nơi Leo đang đứng đó chờ cô, “ Em không thể đi cùng anh đến đó được. Em phải
đi xem Lucky, nó đang chuẩn bị sinh rồi. Em không thể bỏ mặc nó lúc này.”
Leo cười một cách chế giễu và đặt cuốn sách trở lại
trên giá. “ Ai là Lucky vậy?”
“ Ồ, em quên là anh chưa gặp nó. Nó là con mèo ba
chân vốn thuộc về người làm bánh pho mát ở trong làng. Chân của nó đã bị sập bẫy
nên phải cắt bỏ. Và bởi vì nó không còn khả năng bắt chuột nữa nên anh ta đã
giao nó cho em. Anh có thể tưởng tượng được không khi anh ta thậm chí còn chưa
đặt tên cho nó?
“ Cái tên “ Lucky” có vẻ như không thích hợp lắm cho
nó phải vậy không?”
“ Em thì lại nghĩ rằng cái tên này sẽ cho nó những vận
may trong cuộc sống.”
“ Anh chắc răng nó sẽ như vậy,” Leo nói. Niềm yêu thích
được cứu giúp những sinh vật bị tổn thương luôn làm cho cả gia đình phải lo lắng.
Họ tất cả đều nhận ra rằng Beatrix là người khác thường nhất trong gia đình. Cô
luôn được săn đón tại các sự kiện tại xã hội Luân Đôn. Cô là một quý cô xinh xắn,
nếu không muốn nói là cô mang trong mình một vẻ đẹp cổ điển với đôi mắt xanh,
tóc đen nhánh, cao ráo và mảnh khảnh. Những quý ông luôn bị thu hút bởi nét trẻ
trung và duyên dáng nơi con người cô. Cô luôn thể hiện niềm yêu thích vô hạn với
những con nhím, chuột và những con chó lông mượt. Nhưng trong quá trình tìm hiểu,
những quý ông đã phải bất đắc dĩ bỏ cô lại.
Mùa lễ hội này rồi lại đến mùa lễ hội khác qua đi,
cơ hội kết hôn của Beatrix càng ngày càng nhỏ lại. Nhưng cô cũng chẳng thèm
quan tâm điều đó. Vào cái độ tuổi mươi chín, cô thậm chí còn chưa yêu bao giờ.
Nhưng cả gia đình đều tin tưởng rằng sẽ có, nhất định sẽ có người hiểu được cô,
nắm bắt cô và yêu thương cô.
“ Hãy đi mà chăm sóc Lucky đi,’ Leo nhẹ nhàng nói. “
Anh mong là mình sẽ không gặp khó khăn gì trong việc tự đi tìm đống đổ nát
kia.”
“ Ồ, anh không phải đi một mình đâu,” cô nói. “ Em
đã sắp xếp cô Marks đi theo anh rồi.”
“ Em đã làm vậy ư? Cô ấy đồng ý chứ?”
Trước khi Beatrix có thể trả lời thì Catherine đã bước
vào thư viện, cô đang mặc một bộ quần áo thể thao, tóc cô được buộc chặt thành
búi để sau lưng. Trên tay cô là bản vẽ nháp. Cô nhìn Leo người đang mặc một bộ
đồ thể thao lịch lãm, với chiếc quần ống túm vừa vặn và chiếc giày ống bó sát.
Cô quay về phía Beatrix và nói, “ Tại sao em lại
thay đổi thói quen cưỡi ngựa của mình vậy?”
Beatrix trả lời một cách đầy tiếc nuối, “ Em xin lỗi
Marks ah, em không thể đi được. Lucky cần em. Nhưng theo em nghĩ thì chị dẫn đường
cho Leo sẽ tốt hơn em.”. “ Hôm nay là ngày đẹp trời để đi cưỡi ngựa phải không?
Nói xong cô rơi thư viện với những bước chân dài mềm mại.
Catherine cúi đầu, cô không dám nhìn thẳng anh và hỏi.
“ Tại sao ngài lại muốn đến thăm đống đổ nát đó vậy?
“ Anh chỉ muốn đến đó xem. Mà sao anh lại phải giải
thích cho em nhỉ? Em có thể từ chối nếu em sợ ở một mình với anh.”
“ Sợ ngài ư? Không hề.”
Leo nhìn về hướng cửa và thể hiện một cử chỉ lịch
lãm. “ Vậy chúng ta cùng đi nào.”
Là một trong những cảng biển quan trọng chiến lược của
Southampton và Portsmouth, Hampshire đầy dẫy những tòa lâu đài cổ kính, và cũng
là nơi cư trú của những người nhập cư từ vùng Saxony của Đức. Mặc dù Leo cũng
biết về những tàn dư của tòa nhà cũ của điền trang Ramsay, nhưng anh vẫn chưa
có cơ hội để ngó ngàng đến chúng. Anh đã có quá nhiều những mối quan tâm đến điền
trang này rồi nào là giá thuê nhà, công nhân, rồi việc chặt gỗ rừng và cả những
thiết kế- công việc chính của anh nữa. Leo phải tận dụng cơ hội này, không còn
nhiều thời gian cho sự nhàn hạ nữa.
Anh cùng Catherine cưỡi ngựa qua những cánh đồng củ
cải và lúa mì và cả đồng cỏ ba lá nữa nơi những chú dê trắng đang hăng say nhấm
nháp. Họ đi ngang qua khu rừng gỗ về phía Tây Bắc của điền trang nơi có những
dòng suối chảy siết bắt ngang qua những đồi xanh và những vách đá vôi. Đất đai
nơi đây thì khó có thể canh tác được, đất còn cứng hơn cả đất sét, nhưng nơi
đây lại là một vị trí kiên cố cho một tòa nhà cổ kính.
Khi họ trèo lên ngọn đồi, Leo vụng trộm nhìn
Catherine. Cô thật mảnh dẻ va duyên dáng trên lưng ngựa, cô điều khiển ngựa với
với một sự nhuần nhuyễn, trơn tru. Cô là một phụ nữ hoàn hảo, anh nghĩ vậy. Cô
luôn sẵn sàng, xác định rõ ràng và luôn quyết tâm với hầu hết những gì mà cô
làm. Cô luôn biết cách để hướng sự chú ý của mọi ngươi vào mình.
Họ đã gần đến tòa nhà kia, nơi những bức tường cổ
kính còn sót lại lồi ra khỏi mắt đất như những đốt sống của hóa thạch. Toàn bộ
khu đất xung quanh bị phủ đầy cây bụi và điều này đã khiến cho mọi người có thể
dễ dàng nhận dạng được tòa nhà này.
Sau khi xuống ngựa va cột nó vào một góc, Leo tiến đến
và giúp Catherine. Cô vắt chân phải khỏi quả táo yên ngựa, đặt chân mình lên
bàn đạp ngựa và để cho Leo giúp cô xuống.
Cô bước xuống đất, đối mặt với anh. Gương mặt cô hơi
ngẩng lên, vành mũ của cô đang vô tình mà như cố ý che đôi mắt đang chuyển sắc
trắng đục của cô.
Họ ngồi cùng nhau với tay cô trên vai anh. Dường như
cô đang phải sử dụng quá sức, điều này đã khiến cho mặt cô đỏ bừng, đôi môi
chín mọng của cô đang hé mở như gọi mời…và tất cả điều này ngay lập tức khiến
cho Leo tưởng tưởng về viễn cảnh khi anh được làm tình cùng cô, khi thân thể mịn
màng và thanh thoát của cô dưới thân anh, khi hơi thở cô trở nên dồn dập, gấp
gáp và khi anh được di chuyển giữa cặp đùi thon thả và mê hoặc lòng người kia.
Anh sẽ mang cô đến đỉnh cực lạc một cách chậm rãi rồi
cứ như thế liên tục, không ngừng nghỉ, anh sẽ cứ như thế mà “tra tấn” cô, và cô
sẽ phải rên rỉ gọi tên anh …
“Đây rồi,” Cathrine nói. “ Ngôi nhà của tổ tiên ngài
đây rồi.”
Dứt ánh mắt suốt từ nãy đến giờ nhìn vào cô, Leo
nhìn về hướng đống đổ nát trước mặt. “ Thật đẹp,” anh nói. “ Chỉ cần quét dọn
đi thì nơi đây chắc chắn sẽ trở về được hình dáng ban đầu đáng ngưỡng mộ của
nó.”
“ Ngài sẽ đồng ý với gia đình là sẽ kết hôn chứ?”
“ Em có nghĩ là anh nên như vậy không?”
“ Không, tôi không nghĩ là ngài có phẩm chất của một
người chồng tốt. Ngài không có những đức tính cần có của một đức ông chồng.”
Leo đích thực là như cô nói. Bất quá anh cảm thấy bực
bội khi phải nghe điều đó chính từ miệng cô nói ra. “ Điều gì khiến cho em trở
nên “am hiểu” những tính cách của anh vậy?” anh hỏi. Anh nhún vai một cách
không thoải mái. “ Một người không thể không nghe về những thành tích chói lọi
của em khi tất cả những quý cô không chồng nhiều chuyện tụ hội tại một buổi
khiêu vũ.”
“Anh biết điều đó. Và có phải em luôn tin vào những
lời đồn mà mình nghe được hay không?”
Cô im lặng. Leo mong chờ là cô sẽ tranh luận với anh
thậm chí là chỉ trích, lăng mạ anh. Nhưng trước sự ngạc nhiên của anh, cô ném về
phía anh một vẻ mặt như là hối tiếc, như là ăn năn. “ Ngài nhầm rồi. Và bất kể
là lời đồn đó đúng hay sai thì tôi cũng không bao giờ lắng nghe chúng.”
Leo tiếp tục mong chờ cô sẽ phản kháng mình, nhưng
cô dường như đang kiềm chế bản thân. Đó là một ngạc nhiên dành cho anh và cũng
khiến anh nhận ra rằng thì ra anh không hề hiểu cô, người phụ nữ trẻ mà cứng rắn
này.
“ Mọi người đồn đại gì về anh vậy?, anh hỏi bâng
quơ.
Cô nhìn anh nhăn nhó. “ Kinh nghiệm tình trường của
ngài có vẻ như rất được tán dương thì phải.”
“ Vậy thì lời đồn đại đó đúng rồi đấy.” anh tặc lưỡi.
“ Phải chăng những quý cô chưa chồng đều hay nói chuyện tầm phào như vậy?”
Đôi lông mày thanh tú của cô bỗng rướn lên. “ Ngài
tưởng tượng là họ sẽ nói chuyện gì?
“ Nào là đan lát, nào là công thức nấu bánh mứt.”
Cô gật đầu và mang theo một nụ cười ấm áp
“ Làm sao và những công việc tẻ nhạt đó lại dành cho
em được,” Leo nói. “ Đứng tại một góc phòng, nghe những câu chuyện tầm phào và
ngắm người khác khiêu vũ.”
“ Tôi không quan tâm. Tôi không hề thích khiêu vũ.”
“ Em đã bao giờ nhảy cùng một người đàn ông chưa?”
“ Chưa bao giờ,” cô thừa nhận.
“ Vậy thì tại sao em lại khẳng định rằng mình không
thích điều đó?”
“ Tôi luôn có những ý kiến đánh giá của mình về mọi
việc, kể cả việc tôi không làm và chưa làm.”
“ Tất nhiên rồi. Rất dễ để có những nhận xét mà
không cần phải dính líu hay có kinh nghiệm về một việc nào đấy.”
Cô cau mày nhưng vẫn kiềm chế giữ yên lặng.
“ Em đã cho anh một ý tưởng Marks à,” Leo tiếp tục.
“ Anh sẽ đồng ý với kế hoạch tổ chức một buổi khiêu vũ. Chỉ vì một lí do thôi:
Anh sẽ kéo em ra giữa sàn nhảy và để nghị được mời em khiêu vũ cùng anh. Trước
tất cả mọi người.”
Trong giây lát cô sửng sốt như không tin được vào
tai mình. “ Tôi sẽ từ chối.”
“Nhưng anh vẫn sẽ tiếp tục đề nghị”
“ Để trêu đùa, chế giễu tôi sao,” cô nói. “ Và để biến
chúng ta thành trò đùa sao.”
“ Không.” Anh nói nhẹ nhàng. “ Chỉ là để được khiêu
vũ cùng em thôi Marks ạ.”
Hai người họ cứ thế mà nhìn nhau thật lâu
Thế rồi một lần nữa trước sự ngạc nhiên của Leo,
Catherine cười với anh. Một nụ cười ngọt ngào, đầy tự nhiên và rực rỡ, đây là lần
đầu tiên cô gửi cho anh một điều ngọt ngào đến như vậy. Leo cảm thấy ngực mình
bỗng chốc thắt lại, anh cảm thấy hơi nóng trong mình lan tỏa như thể có cái gì
đó như là kích thích, như là ngòi nổ đang tấn công vào hệ thống dây thần kinh của
anh.
Có cái gì đó thật hạnh phúc, thật ấm áp.
Anh nhớ rằng niềm hạnh phúc của anh đã là từ rất lâu
rồi. Anh không muốn nhớ lại điều đó nữa. Nhưng ngay lúc này đây, sự ấm áp cứ
không thôi mà cuốn trôi anh đi mãi.
“ Cảm ơn ngài,” Catherine nói, nụ cười vẫn ngự trị
trên đôi môi cô. “ Ngài thật tử tế khi làm vậy, Nhưng tôi sẽ không bao giờ nhảy
với ngài đâu.” Và tất nhiên lời nói này càng thêm kích thích Leo, nó dường như
vô hình trở thành mục tiêu của Leo là khiến cho người con gái ương ngạnh trước
mặt anh đây phải thay đổi quan điểm của cô ta.
Catherine quay sang lấy bản vẽ nháp và bút chì từ
trong cái túi trên lưng ngựa.
“ Anh không biết là em biết vẽ phác thảo,” Leo nói
“ Tôi không được giỏi việc này cho lắm.”
Anh nhìn vào quyển sách trên tay cô. “ Anh có thể
xem được không?”
“Và cho ngài cơ hội để tiếp tục chế giễu tôi à?”
“ Anh sẽ không như vậy. Đó là lời hứa của anh. Nào
hãy để anh xem nó.” Thật chậm rãi Leo xòe bàn tay và đưa ra phía trước.
Catherine nhìn vào bàn tay đang mở rộng của anh, rồi
tiến đến gương mặt anh. Một cách ngần ngại cô đưa quyển sách cho anh. Anh mở
ra, nhìn vào những bức phác họa. Có rất nhiều góc cạnh của ngôi nhà tàn tạ trước
mắt anh. Có lẽ mọi thứ hơi quá cẩn thận và đầy kỉ luật trong khi sự chỉ cần một
chút thả lỏng, một chút phá cách sẽ khiến cho những bức phát thảo này trở nên
có sức sống hơn, có hồn hơn. Nhưng nhìn vào tổng thể thì thực sự những sản phẩm
của cô rất kì công. “ Rất đáng yêu,” anh nói. “ Em có một am hiểu, một cảm thụ
rất tốt về các khối cạnh.”
Cô tô màu và có vẻ như không mấy thoải mái với lời
khen ngợi của anh. “ Tôi có thể thấu hiểu lời của các em ngài rằng ngài là nghệ
sĩ có tài.”
“ Khóa học đào tạo kiến trúc sư của anh có một số buổi
học hội họa.” Leo tươi cười nhìn cô. “ Anh đặc biệt giỏi phác họa những thứ đã
tồn tại từ rất lâu như là những tòa nhà cổ hay những cột đèn tín hiệu giao
thông” Anh gập quyển sách lại và hỏi cô. “ Em có bức vẽ nào của Beatrix ở đây
không?”
“ Ở trang cuối đó,” Catherine nói. “ Cô ấy đã bắt
tay vào vẽ bức tường ở đằng kia kìa, nhưng rồi cô ấy đã bị phân tâm bởi một chú
sóc nhảy lò cò vào đó.”
Leo đã nhìn thấy một bức tranh hoàn hảo về chân dung
một con sóc. Anh lắc đầu. “ Beatrix và những con vật cưng của con bé.”
Họ cùng nhìn nhau cười.
“ Rất nhiều người nói chuyện với thú cưng của họ,”
Catherine nói
“ Nhưng rất ít người có thể hiểu được lời đáp lại của
đám động vật đó,” Đóng bản phác thảo lại, Leo đưa nó lại cho cô và bắt đầu đi về
phía hàng rào vòng ngoài của tòa nhà.
Catherine theo sau anh và nhặt những bông hoa vàng
và những quả đậu đen bóng của cây kim tước trên đường đi. “Liệu cái hào này sâu
bao nhiêu vậy, ngài có thể ước tính được không?”
“ Anh đoán rằng nó sẽ không sâu hơn tám feet.” Leo lấy
tay che mắt khi anh dạo qua khu vực xung quanh.
“ Họ chắc hẳn phải làm chệch hướng của một trong những
con suối. Em nhìn mô đất đằng kia kìa. Chúng có thể là những nông trại được làm
từ đất sét và các cột chống đỡ.
“ Tòa nhà này giống cái gì vậy?”
“ Ỏ trung tâm chắc chắn là được làm bằng đá, phần
còn lại là hỗn hợp của nhiều vật liệu. Và nó luôn tràn ngập những con cừu, con
dê, con chó.”
Ngài có biết về lịch sử của lãnh chúa nơi đây không?
Catherine ngồi vào mép một vách tường và chỉnh đốn váy áo của mình.
“ Ý em là tử tước Ramsay đầu tiên ư? Leo bỗng khựng
lại như đang trải qua một ưu tư nào nó. “ Ông ta là Thomas Blackmere được biết
đến là người luôn thiếu lòng khoan dung dành cho người khác. Hình như ông ta
còn có “biệt tài” trong việc cướp bóc dân làng nữa. Ông ta luôn được coi là
cánh tay traí của Hoàng tử da đen, Edward. Cả hai bọn họ đã phá hủy đi hình tượng
hiệp sĩ thời ấy.”
Leo nhìn cô và cười cái mũi đang co lại của cô. Cô
ngồi đó với dáng thẳng lưng của một cô học sinh với bản phác họa trên vạt áo
cô. Anh thực sự muốn đè cô xuống và thực hiện cái gọi là “ sự cướp bóc” . Nhưng
anh cũng thấy thật may mắn khi cô không thể đọc suy nghĩ của anh, và anh tiếp tục
trò chuyện.
“ Sau khi bị giam bốn năm tù tại Pháp, Thomas được
phóng thích và quay trở lại Anh. Anh cho rằng ông ta nghĩ đó là lúc để ổn định
cuộc sống, bởi lẽ ông ta đã chạy khỏi nhà tù ấy, giết chết vị nam tước đã xây dựng
nên nó và cướp đi vợ của nam tước đó.”
Đôi mắt cô mở rộng. “ Thật là một phụ nữ tội nghiệp.”
Anh nhún vai. “ Bà ta chắc hẳn phải có ảnh hưởng gì
đó đến ông ta. Ông ta đã kết hôn người phụ nữ ấy ngay sau đó và sinh ra sáu người
con.”
“ Họ sống hạnh phúc đến đầu bạc răng long chứ?”
Leo lắc đầu, và ung dung tiến về phía cô. “ Thomas
đã quay trở lại Pháp nơi họ đã chấm dứt cuộc đời ông ta tại Castillon. Nhưng
người Pháp lại khá văn minh khi quyết định xây dựng cho ông ta một đài tưởng niệm.”
“ Tôi không nghĩ là ông ta lại có bất kì đóng góp
nào.”
“Đừng quá nghiêm khắc như vậy- ông ta chỉ thuận theo
thời thế thôi”
“ Ông ta là một người kém văn hóa và dữ tợn,” cô nói
một cách phẫn nộ.
“ Bất kể là vào thời nào đi chăng nữa.”Một cơn gió
khẽ trêu chọc một sợi tóc cô và khiến nó lơ thơ trên làn má ửng hồng.
Không thể chế ngự được bản thân, Leo khẽ với lấy sợi
tóc và nhẹ nhàng để sợi tóc xoăn ấy ra sau tai cô. “ Hầu hết đàn ông đều như vậy,”
anh nói. “ Chỉ khác là cuộc sống ngày nay chúng ta có nhiều luật lệ hơn.” Anh
tháo mũ, đặt nó xuống bức tường và nhìn chằm chằm vào gương mặt đang căng lên
vì phẫn nộ kia. “ Em có thể trói một người đàn ông vào một cái cravat, dạy anh
ta cách ứng xử, dẫn anh ta đến buổi dạ hội, nhưng không phải ai cũng văn minh
như em nghĩ đâu.”
“ Từ những gì tôi biết về đàn ông thì,” cô nói. “
Tôi đồng ý với ngài về điều đó.”
Anh nhìn cô cười. “ Em biết gì về đàn ông nào?”
Cô nghiêm nghị mặt và nói. “ Tôi không thể tin tưởng
họ được.”
“Anh cũng nói như thế về phụ nữ” Anh cởi áo choàng,
vắt lên tường và đi về phía ngọn đồi ở trung tâm đống đổ nát. Thám hiểm những
vùng xung quanh, Leo không khỏi thắc mắc là Thomas đã đứng tại chính nơi đây để
nhìn sự nghèo túng của mình. Và bây giờ, hàng bao nhiêu thế kỉ qua đi, điền
trang của Leo là nơi để anh làm những gì mình muốn, anh sắp đặt và phát triển
nó.
Bất cứ cái gì và bất cứ ai ở nơi đây đều thuộc trách
nhiệm của anh.
“ Cảnh vật từ trên đó thế nào?” anh nghe thấy giọng
của Catherine ở phái dưới
“ Rất khác thường. Đến đây nếu em thích.”
Cô để bản phác thảo lại hàng rào và bắt đầu trèo lên
ngọn đồi, cô nâng váy lên trong khi trèo.
Quay lại nhìn Catherine, Leo tập trung ánh mắt mình
vào dáng người thon thả của cô. Cô thật may khi thời Trung cổ đã qua lâu rồi,
anh nghĩ mà tự cười, nếu không thì cô sẽ phát hiện bản thân bị chộp lấy và bị “
ăn” một cách ngấu nghiến bởi một cơ số những đức ngài. Nhưng sự ngạc nhiên
nhanh chóng qua đi khi anh tưởng tượng ra những khoái cảm nguyên thủy của việc
được thỉnh cầu cô cho anh đón cô lên mảnh mất mềm mại này.
Trong giây lát anh để cho bản thân được chìm sâu vào
suy nghĩ…được hạ thân mình áp lên thân thể quằn quại của cô, được xé rách váy
áo của cô, được hôn lên đôi gò bồng đảo căng tròn của cô. Anh lắc đầu để xua
tan đi những suy nghĩ ấy.
Catherine đang đi được nửa đường thì cô mếu máo và
dường như chuẩn bị trượt chân. Nhận thấy điều đấy, Leo chạy về phía cô ngay lập
tức. “ Em bị trượt chân à? Chúa ơi em đừng thế chứ.” Anh dừng lại khi anh nhìn
thấy đất đã bị nứt làm đôi. “ Dừng lại, Cat. Đừng di chuyển. Chờ anh.”
“ Chuyện gì đang xảy ra vậy?” cô hỏi, mặt cô trở nên
trắng bệch. “ Đây có phải hố đất không?”
“ Ngài có thể giúp tôi không?” cô hỏi.
Anh trả lời một cách khó nhọc. “ Tình yêu của anh,
anh không mong được gì hơn thế, Nhưng sức nặng của em và anh cộng vào chắc chắn
sẽ làm sập cái hố này. Hãy bắt đầu di chuyển nếu điều đó làm em cảm thấy khá
hơn và với khá nhiều vôi gạch đổ nát ở đây thì không lâu cái hố này sẽ sập.”
“ Thực sự thì tôi không thể cảm thấy khá hơn được.”
“ Em sẽ ổn thôi,” anh nói nhẹ nhàng trong khi trái
tim anh thì đang đập thình thịch vì lo cho sự an toàn của cô.
“ Em không nặng hơn con chuồn chuồn đâu. Còn sức nặng
của anh thì lại khác, nó có thể tạo áp lực lên xà trái và điểm nối cầu.”
“ Đó là lí do tại sao Ngài không di chuyển?”
“ Đúng. Nếu anh gây ra một sự sụp đổ trong khi anh cố
đi đến đó, thì việc đầu tiên là anh sẽ mong em thoát khỏi bất cứ thiệt hại
nào.”
Cả hai người họ đều cảm thấy đất đang chuyển đông dưới
thân họ.
“ Đức ngài của tôi” Catherine hỏi với đôi mắt mở rộng,”
ngài có nghĩ rằng sẽ có nhiều thứ để làm với lời nguyền ở Ramsay không?”
“ Thực sự thì điều này chưa bao giờ xảy đến với anh”
Leo nói. “ Cảm ơn em vì đã gợi nhắc anh về điều đó.”
Và thể là cái hố đó sụp xuống và họ cùng rơi xuống một
khối đất, đá, gỗ và cả khoảng không gian tối tăm phía dưới.