9 Tuyệt Chiêu Tóm Kẻ Phóng Đãng - chương 10

Chương 10

 

Callie đứng sát mép lô dành riêng cho nhà Rivington
tại nhà hát Hoàng gia, không thể kìm nén nụ cười mãn nguyện khi điểm qua các
khán đài khác và nhận ra nhiều cặp kính xem opera đang tập trung về phía tiểu
thư Juliana Fiori.

Nếu sự chú ý này là một dấu hiệu nào đó, thì dù có
tước hiệu hay không, dù có là con gái của Nữ hầu tước sa ngã hay không. Juliana
sẽ có một buổi ra mắt đáng nhớ.

Buổi opera vẫn chưa bắt đầu, quan khách đang nhộn nhịp
đến lô ghế này, từ những cây đa cây đề của giới quý tộc, bề ngoài có vẻ là đến
chào đón Nữ công tước góa bụa và vô tình gặp gỡ Juliana trẻ trung yêu kiều, đến
những anh chàng măng tơ của giới thượng lưu ít dè dặt hơn đã đến và giẫm đạp
lên nhau để tự giới thiệu.

Tối nay không thể bố trí hoàn hảo hơn được nữa và
Callie gánh vác toàn bộ trách nhiệm cho sự thành công của nó.

Juliana đã đến trong đêm mở màn trên xe ngựa nhà
Allendale. Trước sự vui mừng của Callie, cô gái trẻ đã xuất hiện cùng sự duyên
dáng và tự tin, cứ như bị đem ra phán xét dưới mắt giới quý tộc London là điều
bình thường nhất trên thế gian. Một khi đã vào bên trong nhà hát, Juliana cởi bỏ
áo choàng để phô bày chiếc váy dạ hội satin lộng lẫy vừa mới được đem đến
Ralston House buổi sáng hôm đó trong tình trạng tuyệt hảo; bà Hebert đã dốc hết
sức mình vào chiếc váy dát đầy chỉ vàng và chắc chắn nó sẽ trở thành nỗi ghen tị
của mọi phụ nữ trong nhà hát.

Sau đó cô gái được hộ tống đến lô riêng của Công tước
Rivington vào đêm quan trọng nhất trong mùa nhạc hội London, Nữ công tước tương
lai và ngài Công tước. Tối nay, lô ghế của nhà Allendale trống vắng, Bá tước và
Nữ bá tước góa bụa Allendale sẽ nghe opera từ lô ghế nhà Rivington nhằm nói
cho cả thế giới biết Juliana đã được hai gia đình quyền lực nhất nước Anh chấp
nhận.

Nếu như vẫn chưa đủ, Ralston và St. John đã xuất hiện,
mang theo càng nhiều tin đồn cho các bà mẹ kén rể của giới quý tộc có chuyện xì
xầm. Hai anh em sinh đôi khôn khéo hiếm khi xuất hiện ở những sự kiện xã giao
náo nhiệt như vậy và việc họ xuất hiện cùng nhau lại càng hiếm hoi hơn. Callie
tập trung quan sát họ đang kề vai sát cánh bên nhau phía sau em gái, toát ra vẻ
đáng sợ từ chiều cao tương đồng và vẻ đẹp rạng ngời.

Con tim Callie thổn thức khi nhìn ngắm Ralston. Anh
ăn vận không chê vào đâu được, từ bộ áo gi lê bóng bẩy rất được các chàng công
tử bột trong giới quý tộc ưa thích, thay vào đó là chiếc quần ống túm đen được
cắt may tỉ mỉ và áo đuôi én bên ngoài gi lê trắng cổ điển không hề có một nếp
nhăn. Cà vạt phẳng phiu và giày sáng bóng cứ như anh đã đến đây theo một tuyến
đường ma thuật chứ không phải trên những con đường lầy lội của London. Anh hoàn
mỹ vô khuyết. Cho đến khi ai đó nhận thấy bờ vai vuông vức của Hầu tước hơi
căng cứng, nắm tay bó sát hai bên, quai hàm hơi co giật khi quan sát em gái
xoay xở trong điệu vũ rối rắm của xã hội London. Rõ ràng, Hầu tước đã chuẩn bị
để có thể chiến đấu cho sự chấp nhận của em gái trong buổi tối hôm nay.

Như cảm giác được sự chú ý của nàng, Ralston quay đầu
lại nhìn. Nàng hít sâu khi ánh mắt họ xoáy vào nhau, đôi mắt xanh sáng ngời của
anh vừa chăm chú vừa khó lý giải. Gần như không thể nhận thấy Ralston nghiêng đầu.
Nàng hiểu ẩn ý đó. Cảm ơn cô.

Nàng bắt chước động tác của anh.

Không tin tưởng bản thân có thể che giấu cảm xúc,
nàng quay lưng nhìn chằm chằm đám đông trong nhà hát một cách vô định, nôn nóng
chờ buổi opera bắt đầu và giúp mình xao lãng sự hiện diện của anh trên cùng
hàng ghế.

Màn biểu diễn lẽ ra nên bắt đầu từ nửa giờ trước,
nhưng buồn thay giới thượng lưu ít khi xuất hiện ở nhà hát Hoàng gia thưởng thức
opera… và nhất là không phải trong đêm khai mạc mùa hội. Người ta chường mặt ra
ở buổi opera để nhìn và được nhìn, các ông chủ nhà hát này rất biết cách chiều
lòng những vị khách quý của mình.

Callie đưa mắt nhìn Juliana, quan sát cô với vẻ tự
hào khi cô nói chuyện khéo léo với Nữ công tước góa bụa và dưới con mắt của
toàn thể thượng lưu London, làm cho bà phải bật cười. Hoàn hảo.

“Cô có vẻ khá tự hào về bản thân.”

Cảm giác phấn khích tấn công nàng bởi giọng nói trầm
lắng cợt nhả sát bên tai. Muốn giữ bình tĩnh, nàng bắt lấy ánh mắt xanh biển của
anh và nói, “Đúng vậy, thưa ngài. Em gái ngài đang cư xử rất tốt, ngài không
nghĩ thế sao?”.

“Có chứ. Tối nay không thể sắp xếp chu toàn hơn.”

“Sử dụng lô ghế của Rivington là ý của Mariana”,
Callie chỉ ra, “Em gái của chúng ta có vẻ kết thân với nhau rất nhanh”.

“Phần lớn là vì có sự can thiệp của cô, tôi nghĩ thế.”

Callie cúi đầu, lặng lẽ thừa nhận.

“Làm tốt lắm.”

Nàng trấn áp một khao khát kỳ quặc được làm dáng trước
lời khen đó thì chuông nhà hát vang lên, báo hiệu bắt đầu buổi trình diễn. Đúng
như dự đoán, quan khách rời đi, Ralston đưa cánh tay ra cho Callie. “Ta có thể
cùng cô trở về chỗ được không, tiểu thư Calpurnia?”

Callie trượt tay vào cánh tay anh, chấp nhận sự hộ tống
và cố phớt lờ cảm giác nhức nhối khi họ chạm vào nhau. Đây là lần đầu họ gặp
nhau kể từ buổi tối trong quán rượu. Trong xe ngựa. Lần đầu họ tiếp xúc kể từ lần
nàng buông thả trong vòng tay anh.

Ngay khi nàng ngồi xuống cạnh Benedick, Ralston cũng
ngồi bên, sự gần gũi với anh choáng ngợp các giác quan của nàng. Callie bị đóng
khung trong mùi hương của anh, một sự kết hợp của gỗ đàn hương, chanh và một thứ
gì đó đượm mùi nam giới. Nàng chống chọi với cám dỗ tựa vào anh và thở sâu.
Callie sẽ không làm thế.

Nàng nghĩ ngợi tới một câu chuyện nào đó có thể đánh
lừa tâm trí mình. “Ngài có thích vở opera không, thưa ngài.”

“Không hẳn.” Anh buông lời hờ hững.

“Điều đó làm tôi ngạc nhiên,” nàng nói, “Tôi bị ấn
tượng là ngài thích âm nhạc. Sau cùng thì ngài có một cây đàn piano…”, rồi nín
lặng, mắt dáo dác nhìn quanh khu vực đang ngồi để xác định xem có ai đang nghe
câu chuyện của họ không. Callie không thể thoải mái thảo luận về cây đàn piano
của anh ở chỗ đông người.

Anh nhướng một bên mày và khô khan nói, “Quả đúng
là tôi rất thích, tiểu thư Calpurnia”.

Người đàn ông này đang chế nhạo mình. Nàng sẽ không
nổi giận. “Tất nhiên, trong thời buổi này, bất cứ ai cũng có một cây đàn
piano.” Nàng nhấm nhằng, không nhìn anh nhưng lại rì rầm nói, “Tôi nghe nói vở
diễn tối nay rất tuyệt. Thợ hớt tóc xứ Seville là một vở opera đáng yêu. Tôi đặc
biệt thích Rossini. Tôi đã nghe nói nữ diễn viên đóng vai Rosina rất tài năng.
Tôi không thể nhớ tên cô ta… Cô…”. Nàng dài giọng, cảm thấy thoải mái vì họ
đang hướng về một chủ đề an toàn hơn.

“Kritikos. Nastasia Kritikos”, anh nhắc

Những con chữ càn quét nàng. Nastasia. Nàng hiểu ra.

Anh không muốn làm cho chuyện này trở nên khó khăn
hơn, Nastasia.

Lạy Chúa. Cô ca sĩ opera đó là tình nhân của anh ta.
Nàng ngước lên và bắt gặp ánh mắt bình thản khó đoán của Ralston.

“Ồ”, nàng gần như thất thanh, không thể nén nổi tiếng
nói kia.

Anh vẫn im lặng.

Mày mong đợi anh ta làm gì? Thông báo với mọi người
xung quanh rằng giọng nữ trung kia là tình nhân của anh ta chắc? Cũng là cô
tình nhân mà anh ta nhầm lẫn với mày vào cái đêm mày đường đột xuất hiện trong
phòng ngủ của anh ta?

Không, anh ta không theo đuổi câu chuyện đó đã là phúc
đức lắm rồi, nàng nghĩ. Hai má nóng bừng, Callie dựa vào ghế, nhìn qua phía bên
kia lô ghế ngồi và tự hỏi nếu lao xuống, liệu nàng có sống sót không. Có thể
không, nàng thở dài nghĩ ngợi rồi quay lại và thấy anh đang nhìn mình với vẻ
hài hước. Anh ta đang thích thú trước sự hổ thẹn của nàng!

“Ta nghĩ xa quá, nhảy không được”, anh nói một cách
bí ẩn.

Anh ta thật khó ưa.

May thay, bức rèm sân khấu từ từ được nâng lên đã
giúp nàng không phải trả lời. Nàng kiên quyết đặt tâm trí vào sân khấu để khỏi
nghĩ đến Ralston.

Tất nhiên đó là một nhiệm vụ bất khả thi, đặc biệt
là khi vở opera mở màn, và Nastasia Kritikos xuất hiện. Cô ca sĩ người Hy Lạp
vào vai Rosina trong vở diễn về một phụ nữ xinh đẹp bị hiểu nhầm thân phận và
điểm then chốt là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên, cô ta là lựa chọn tuyệt với
cho vai diễn đó bởi vẻ đẹp nãy nở không ai bì kịp. Callie tưởng tượng người đàn
bà lộng lẫy kia trong vòng tay Ralston, không thể rũ bỏ hình ảnh hai bàn tay
cháy nắng của anh trên làn da trắng nuột nà kia, không thể đè nén sự ghen tị
thâm độc đang cào xé bên trong khi so sánh những thứ tài sản đáng nể của cô diễn
viên kia với bản thân mình.

Cứ như thể vẻ đẹp xuất thần của cô ta là chưa đủ, tạo
hóa đã ban cho cô ta một giọng hát làm rung chuyển sân khấu - có thể là hút hồn
nhất từ trước đến nay.

Không gã đàn ông nào có thể kháng cự một hình mẫu nữ
tính như vậy.

Vị trí của lô ghế nhà Rivington giúp các thành viên
có thể nhìn thấy hai cánh gà của nhà hát và lắm lúc Callie tin chắc Nastasia
Kritikos đang nhìn Ralston, tỏ vẻ mong anh chú ý tới cô ta. Có lẽ nào họ đã nối
lại quan hệ? Callie nhắm mắt nghĩ, rồi mở mắt nhìn lén Ralston. Nàng đánh giá
cao sự nhã nhặn của anh, có vẻ như sự tập trung vào sân khấu của anh không hề bị
suy chuyển.

Khi phần trình diễn mở màn của Nastasia được cất
lên, tuy nhiên, anh - cùng với toàn thể khán giả - rơi vào trạng thái mê mẩn.
Callie trông thấy sự mỉa mai trong từng câu hát. Đúng vậy, Lindoro sẽ là của
tôi! Tôi thề là thế! Tôi sẽ thành công! Nếu bị ngăn cản, tôi có thể là một con
mãng xà! Tôi có thể giở hàng trăm mưu chước để đạt được mục đích.

“Tôi có thể hình dung cô ta sẽ trở nên hiểm ác thế
nào”, Callie lẩm bẩm bên dưới hơi thở, khi màn đơn ca chấm dứt, cả khán phòng đứng
lên hò reo: Hoan hô! Hoan hô!

Quyết định rồi nhé. Callie sẽ không bao giờ yêu
thích vở opera này nữa.

Khi phần mở đầu kết thúc và tấm màn được kéo xuống
báo hiệu đã đến giờ nghỉ, Callie thở dài, ước rằng mình ở một nơi khác và tự hỏi
bằng cách nào có thể lẻn đi trước khi phần hai của vở diễn tra tấn mình sâu sắc
hơn.

Tiếng cười của Juliana ngân nga sau lưng, Callie nhận
ra mình không thể đi. Nàng đã hứa đưa em gái Ralston ra mắt một cách thành công
và nàng sẽ làm được điều đó.

Cố giữ vững tinh thần, nàng đứng lên, nôn nóng xen
vào một cuộc trò chuyện không dính líu tới Ralston, và gần như đâm sẩm vào Nam
tước Oxford, anh chàng đã chường mặt trong lô ghế này gần như ngay sau phần mở
đầu khép lại.

Anh chàng bảnh bao, tỉa tót gọn gàng nở nụ cười trứ
danh khắp các hàng ghế trước khi đưa mắt hướng về Callie. Khi anh ta bước đến
chỗ nàng, nàng trong thấy áo choàng xanh sẫm tương phản với áo gi lê satin màu
cà tím. Ngay tức thì nàng chú ý đến gót giày và mũi gậy của gã, một lần nữa
chúng cùng mày với áo gi lê và nàng tự hỏi không biết gã có sở hữu một bộ giày ống
và gậy đủ màu. Ý nghĩ đó hết sức lố bịch và môi nàng cong lên.

“Thưa ngài”, Callie nói, giấu đi nét mặt và nhún gối
đoan trang khi anh ta cúi xuống tay nàng, “rất vui được gặp ngài”.

“Niềm vui là của tôi đấy chứ.” Câu nói hơi quá thân
thiết làm gò má Callie đổi màu, nàng cố tình lui lại nửa bước. Anh ta nói tiếp.
“Tôi đã tự tiện yêu cầu sâm banh.” Anh ta chỉ một người hầu đang cầm một khay
sâm banh ở gần đó. “Cho cô… và mọi người đi cùng cô.”

Callie khẽ nghiêng đầu. Chắc chắn nàng đã hiểu lầm ý
đồ của anh ta. “Cảm ơn ngài.” Nàng quan sát người hầu chuyền sâm banh đi khắp
các dãy ghế mà không biết nên làm gì. “Ngài có thích vở diễn không?”

“Có chứ. Tôi đặc biệt ấn tượng với phần trình diễn của
cô Kritikos, cô ta - rất - gì đó.” Oxford cười nhăn nhở hướng về sân khấu nhưng
Callie không cảm thấy dễ chịu chút nào. Anh ta với tay lấy một ly sâm banh và
đưa nó cho nàng. Khi nàng đón lấy, anh ta cọ một ngón tay vào mu bàn tay nàng,
nghiêng người tiếp cận, hạ giọng tán tỉnh. “Tất nhiên tôi cũng rất thích quãng
thời gian nghỉ giải lao.”

Lần này nàng đoán chắc anh ta đang say xỉn. Hẳn là
thế. Callie rút tay khỏi sự đụng chạm không đúng mực và cân nhắc việc cho chàng
Nam tước một phen bẽ mặt. Rõ ràng đó là một hành động phù hợp, nhưng nàng không
thể phủ nhận cảm giác vui sướng khi nhận được sự quan tâm dành riêng cho mình
trong lúc phải chịu đựng một buổi tối mà người tình của Ralston được cả giới
quý tộc ưa chuộng. Nàng liếc mắt về phía Ralston, lúc này đang trò chuyện với
em trai. Anh ta nhìn nàng và nâng ly sâm banh lên chào một cách lặng lẽ. Callie
quay đầu lại và mỉm cười rạng rỡ với Oxford. “Tôi cũng thích phần nghỉ giữa giờ,
thưa ngài.”

“Tuyệt vời.” Anh ta uống một ngụm rượu lớn rồi nói,
giọng hơi khàn, “Cô có quan tâm đến nghệ thuật không?”.

Thoáng giật mình, Callie nói, “Tôi - à ừm, có chứ,
thưa ngài”.

Oxford đổi ly rượu rỗng lấy một ly đầy và nói, “Tôi
muốn được đưa cô đến Triển lãm nghệ thuật hoàng gia vào tuần tới”.

Nén lại thôi thúc được đặt nghi vấn về động cơ của
ngài Nam tước, Callie nhận ra không dễ dàng từ chối lời mời này. Nàng đành nói,
“Sẽ thú vị lắm, thưa ngài”.

“Cái gì sẽ thú vị thế nhỉ?” Giọng nói lè nhè lười
nhác báo hiệu sự xuất hiện của Ralston. Callie không để mình bị mắc câu.

Tuy nhiên, Oxford tỏ vẻ rất háo hức được chia sẻ câu
chuyện với vị Hầu tước. “Tôi sẽ tháp tùng tiểu thư Calpurnia đến Triển lãm nghệ
thuật hoàng gia vào tuần tới”, anh ta nói và Callie nhận ra sự khoe khoang
trong giọng điệu đó.

“Vậy sao?” Ralston nói.

Anh ta đâu cần tỏ ra hoài nghi đến thế, Callie bực bội
nghĩ. “Đúng vậy, thưa ngài. Tôi nóng lòng được thấy triển lãm năm nay.” Nàng nhẹ
nhàng đặt tay lên tay áo Oxford, “Tôi may mắn được ngài đây tháp tùng”.

“Không may mắn bằng tôi đâu”, Oxford nói, ánh mắt
không hề rời khỏi Ralston.

Callie chưa kịp nghi ngờ sự nhấn giọng kỳ lạ kia thì
nhà hát lại đổ chuông, báo hiệu đã hết giờ nghỉ. Trước khi rời đi Oxford cúi xuống
bàn tay Callie và nói, “Buổi tối tốt lành, thưa tiểu thư. Tôi mong đến tuần
sau”.

“Tôi cũng vậy, Nam tước Oxford”, nàng nói, khẽ nhún
gối.

Rồi anh ta quay sang Ralston, mặt Hầu tước lạnh như
đeo đá. “Buổi tối tốt lành, ông bạn già”

Ralston không đáp mà chỉ nhìn chằm chằm anh chàng đỏm
dáng đang cười lớn và chĩa gậy về phía mình trước khi rời khỏi lô ghế. Callie
nhìn theo và nói. “Ngài không cần phải tỏ ra thô lỗ với anh ta như vậy.”

“Hắn chẳng có gì ngoài hàm răng”, anh nói thẳng thừng.

Phớt lờ sự thật mình đã nói câu đó chỉ vài ngày trước,
Callie trở về chỗ ngồi. Khi Ralston đến ngồi cạnh, nàng cũng không quan tâm mà
dứt khoát nhìn lên sân khấu sắp mở màn.

Qua khóe mắt, nàng thấy một người hầu đến cùng chiếc
khay bạc, bên trên là một bức thư chưa mở. Ralston gật đầu cảm ơn và lấy mẩu
tin được đưa tới, lật mảnh giấy da được niêm phong rồi luồn ngón tay bên dưới lớp
sáp để lấy thư ra.

Callie hé mắt nhìn lén khi anh đọc tin nhắn. Đó là một
đoạn tin ngắn, chỉ thoáng hiện ra trước khi anh gấp nó lại. Nhưng Callie không
để lỡ nội đung cũng như hàm ý trong thư.

Đến với em.

N

Ralston và Nastasia vẫn còn qua lại.

Callie nén tiếng thở hổn hển, rồi quay đi, giả vờ
hoàn toàn đắm chìm vào vở diễn chỉ vừa bắt đầu.

Đầu óc quay cuồng. Ắt hẳn nàng không nên kinh ngạc.
Nàng không nên nghĩ về buổi tối kia - về buổi vũ hội đính hôn, về thời gian
trong xe ngựa cùa anh ta, không nên muốn biết nếu anh ta đã qua lại với
Nastasia thì tại sao còn hôn nàng.

Nhưng Callie muốn biết.

Và em gái anh ta thì sao? Chắc chắn anh ta sẽ không
chấp nhận lời mời kia. Không phải tối nay hay những buổi tối khác. Đây là buổi
tối đầu tiên của Juliana trong giới thượng lưu!

 

Nỗi buồn và cơn giận xung đột suốt hai cảnh đầu tiên
của phần hai. Vào thời điểm cảnh thứ ba bắt đầu, khi anh đột ngột đứng lên và rời
khỏi ghế, cơn giận đã chiến thắng.

Không. Nàng không cho phép anh hủy hoại đêm ra mắt đầu
tiên của em gái. Xét đến cùng, sau mọi cố gắng của Juliana để bảo đảm thành
công của đêm nay. Sau mọi cố gắng của Callie để bảo đảm sự thành công của cô
gái đó. Chưa kể đến những người khác đã luôn hỗ trợ em gái anh.

Làm sao anh ta dám cả gan làm thế? Và tại sao?

Cơn giận của nàng bốc lên ngùn ngụt. Nàng so vai.
Phải có ai đó nghĩ cho Juliana.

Quay sang Benedick, nàng thì thầm, “Có vẻ sâm banh
đã ảnh hưởng tới đầu óc em. Em sẽ vào phòng nghỉ dành cho các quý cô”.

Anh trai nàng rướn người về trước và nhận ra sự mất
tích của Ralston. Anh nhìn nàng, nói khẽ khàng. “Không phiêu lưu mạo hiểm gì
nhé, Callie”.

Nàng cười gượng. “Không phiêu lưu mạo hiểm.”

Và rời khỏi dãy ghế của mình.

Vội vàng đi dọc hành lang sáng mờ trong nhà hát
Callie vắt óc tự hỏi liệu mình có kịp tìm ra Ralston trước khi anh ta hủy hoại
cơ hội thành công của Juliana. Callie sẽ lấy Allendale House ra mà đánh cược là
anh ta đã từng lẻn đi gặp người tình trong nhà hát này nhiều hơn một lần - có vẻ
như anh ta biết con đường ngắn nhất dẫn đến phòng nghỉ của cô Kritikos. Ý nghĩ
đó buộc nàng phải rít lên bày tỏ thái độ ghê tởm.

Nàng vòng qua một chỗ cua nối hành lang phía trên
nhà hát và trông thấy Ralston đang hướng về cầu thang lớn. Liếc qua khoảng
không vắng người, Callie hô to, “Ralston! Dừng lại”.

Anh sững người trên bậc thang cao nhất, quẳng cái
nhìn ngờ vực về phía mái vòm và cô gái đang vội vàng đuổi theo mình. Ngay khi nắm
được mục đích cùủa nàng, sự nghi ngờ hiển nhiên chuyển thành cơn thịnh nộ, anh
lui lại cho đến khi giáp mặt với nàng.

Trước khi Callie có cơ hội cất tiếng, anh đã túm
cánh tay nàng và lôi vào hành lang tối tăm. Anh thì thầm một cách giận dữ, “Cô
điên à?”.

Thở hổn hển vì mệt và cáu bẩn, nàng giật tay ra khỏi
gọng kìm tỏa của anh và thì thầm đáp trả, “Tôi có thể hỏi ngài câu tương tự!”.

Anh phớt lờ, “Cô làm gì ở ngoài này? Nếu cô bị phát
hiện…”.

“Ôi, làm ơn đi”, nàng ngắt lời, “đây là một nhà hát
công. Ngài nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra nếu tôi bị phát hiện? Ai đó sẽ chỉ tôi đường
đến phòng nghỉ dành cho quý cô và tôi sẽ đi tiếp. Nhưng sẽ ra sao ngài bị phát
hiện?”.

Anh nhìn cứ như nàng vừa phát điên. “Cô đang nói gì
vậy?”

“Ngài chẳng thận trọng suy xét gì cả, ngài Ralston”,
nàng phun ra. “Với một người hết mực quan tâm danh dự của em gái, đáng lý ngài
phải hành xử khôn khéo hơn.” Nàng xỉa ngón tay đeo găng vào vai anh. “Tôi đã thấy
tin nhắn! Tôi biết ngài đi gặp… gặp…”

“Gặp?”, anh nhắc.

“Tình nhân của ngài!” Sau mỗi từ, nàng lại chọc anh
mạnh hơn.

Anh giữ ngón tay Callie lại và gạt nó ra. Đôi mắt
xanh lóe lên một cách đáng ngại. “Cô dám khiển trách ta? Cô dám chất vấn hành
vi của ta ư? Cô nghĩ mình là ai?”

“Tôi là người được ngài chọn hướng dẫn em gái ngài
hòa nhập vào giới thượng lưu. Tôi sẽ không cho phép ngài hủy hoại cơ hội của cô
ấy trong một đêm…”

“Cô sẽ không cho phép ta? Không phải cô vừa ngang
nhiên bỡn cợt với một gã bảnh chọe say bí tỉ dưới mắt toàn thể giới quý tộc à?”

Miệng nàng mở toang hoác. “Tôi chắc chắn không có!”

“Có vẻ là thế đấy, thưa tiểu thư.”

“Sao ngài dám?”, nàng giận dữ nói, “Sao ngái dám nói
với tôi về trò ngang nhiên đưa đẩy hả! Tôi không phải người liếc mắt đưa tình với
một nữ diễn viên trong lúc cô ta đang trình diễn!”.

“Đủ rồi”, anh nói, giọng đều đều.

“Không. Tôi không nghĩ vậy!” Callie tiếp tuc, không
thể kiểm soát bản thân. Giọt nước đã làm tràn ly. “Tôi không phải người hối hả
đi hò hẹn với… người tình lòe loẹt… trong lúc em gái tôi đối mặt với thử thách
cam go nhất trong đời! Ngài có biết giới quý tộc sẽ đối xử với cô ấy thế nào nếu
ngài bị phát hiện, đồ quái vật... vô cảm!” Chữ cuối cùng được rít lên the thé.

Mắt nhắm nghiền còn mặt thì sắt đá. Siết chặt nắm
tay, giọng Hầu tước phản bội tâm trạng đang bị đè nén. “Nếu có đã nói xong, tiểu
thư Calpurnia. Ta tin rằng câu chuyện đến đây là chấm dứt. Ta không cần cô giúp
đỡ em gái ta nữa.”

“Ngài bảo sao?” Nàng hằn học.

“Thật sự rất đơn giản. Ta không muốn con bé gần cô.
Cô quá liều lĩnh.”

Nàng trợn mắt choáng váng. “Tôi, liều lĩnh ư?” Nàng
đáp, giọng giận dữ. “Ồ, tôi sẽ gặp em gái ngài, thưa ngài. Tôi sẽ không nhìn cơ
hội của cô ấy bị phá hủy. Và hơn nữa”, nàng chỉ tay lên mũi anh, “Tôi sẽ không
nghe lời dạy của một kẻ phóng đãng và ham mê dâm dục khét tiếng được chứng thực”.

Anh nổi đóa, giật bàn tay nàng, lắc ngón tay về phía
mình và dùng nó lôi kéo sự ngượng ngùng của nàng. “Nếu ta được xem là một kẻ
như thế, thì có lẽ ta cũng không nên cư xử khác đi làm gì.” Và anh hôn nàng.

Callie chống trả, vặn vẹo bên dưới sức mạnh đến từ
cái hôn, nhưng dù có di chuyển theo hướng nào thì anh vẫn ở đó, với sự mạnh mẽ
của cánh tay và cơ bắp cuồn cuộn cùng cái miệng không hề khoan nhượng. Nắm tay
của nàng đâm loạn xạ vào vai anh trước khi hai tay anh ôm eo và nhấc nàng lên -
buộc nàng phải bấu víu vào mình khi ép nàng vào tường. Nàng hổn hển kinh ngạc
trước chuyển động đột ngột đó và anh chộp lấy cơ hội mà tấn công khuôn miệng,
hai tay e ấp khuôn mặt nàng để cướp đi hơi thở.

Callie phối hợp cùng môi, lưỡi và răng Ralston,
không cho phép anh lấn lướt dù là trong tình huống này. Anh vuốt ve nàng, nàng
vuốt ve anh. Miệng anh nuốt chửng tiếng thở dài của nàng; nàng thích thú với tiếng
ậm ừ trầm lắng đầy khoái cảm của anh. Trận chiến nhục cảm kéo dài một hồi lâu,
môi anh ôn hòa mơn trớn môi nàng còn lưỡi anh cọ xát quanh mép môi dưới mềm mại
và nhạy cảm của nàng, đặt dấu chấm hết cho nụ hôn một cách dịu dàng hơn hẳn lúc
đầu.

Sự âu yếm khiến Callie nấc nghẹn, âm thanh đó khiến
Ralston mỉm cười, ấn môi lần cuối vào khóe miệng nàng. Anh lui lại chỉ một khoảng
cách rất nhỏ và ánh mắt họ giao nhau. Không một tiếng động nào trong hành lang
xoa dịu được hơi thở hổn hển của họ, nhắc họ nhớ lại trận cãi vã kịch liệt và cả
nụ hôn mãnh liệt sau đó.

Anh nhướng một bên mày đen với bộ dạng chiến thắng
câm lặng.

Nét mặt kiêu căng đó làm cơn giận của nàng sục sôi
trở lại.

Cố đứng thẳng trên hai chân, Callie nói, “Tôi không
phải hạng phụ nữ bị ngài vùi dập ở chốn đông người. Ngài nên nhớ điều đó”.

“Thứ lỗi cho ta”, anh mỉa mai, “nhưng cô chẳng có vẻ
gì là không đồng ý vào vai đó cả”.

Callie không thể kiềm chế bản thân. Tay nàng vô thức
đưa lên vạch thẳng một đường đến má anh. Thậm chí ngay cả khi cong tay tát anh,
kinh hãi cú đánh đó, nàng vẫn không thể ngăn chặn hành động của mình. Ralston
kẹp chặt tay nàng khi nó cách mặt chưa đến một inch, nàng thở dốc, nhìn anh và
ngay lập tức nhận ra cơn giận bên trong đôi mắt đó.

Nàng đã đi quá giới hạn. Lạy Chúa nhân từ. Nàng đã cố
gắng đánh anh ta. Chuyện gì xảy ra thế này? Nàng chật vật giải phóng bàn tay
mình nhưng tay anh không lơi lỏng.

“Tôi… Tôi xin lỗi.”

Hầu tước nhíu mày nhưng không nói gì.

“Lẽ ra tôi không nên...”

“Nhưng cô đã làm.”

Nàng ngập ngừng. “Nhưng tôi không cố ý.”

Anh lắc đầu, thả tay nàng ra và dành ít thời gian để
vuốt thẳng áo choàng. “Dám làm dám chịu chứ, tiểu thư Calpurnia. Nếu dự định
hình thành thói quen hành động bất chấp hậu quả thì ta sẽ khuyên có nên thừa nhận
hành vi của mình đi. Cô có ý đánh ta. Ít nhất hãy can đảm thừa nhận chuyện
đó.” Anh đợi nàng đáp trả. Nàng im lặng, anh đành lắc đâu. “Ngạc nhiên đấy. Ta
không hề nghĩ cô là một kẻ hèn nhát.”

Lời Hầu tước đã thổi cơn giận nhuốm màu hai gò má
Callie. “Tránh xa tôi ra”, nàng nói, run rẩy vì chất chứa quá nhiều cảm xúc,
trước khi quay qua bỏ về phía tiền sảnh sáng trưng và lô ghế của nhà Rivington.

Ralston dõi theo bước chân của nàng, biểu cảm trên
khuôn mặt chẳng mảy may lộ ra một suy nghĩ nào.

 

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3