Nhật ký ma cà rồng (Tập 2) - Chương 08
Chương 8
“Các cậu thấy hành động
của Vicky lúc ở trường có gì lạ không? Ý mình là ngoài những chuyện ai cũng
thấy ấy?” Bonnie hỏi, liếm láp lớp kem chocolate dính trên ngón tay.
“Sao?” Elena đờ đẫn hỏi.
“Thì, cái cách Vickie
còn mỗi bộn đồ lót trên người ấy. Trông y hệt cái hôm bọn mình tìm thấy cậu ấy
trên đường. Khác mỗi chuyện lúc đó người Vickie đầy vết trầy xước.”
“Vết mèo cào, bọn mình
đã tưởng thế,” Meredith cắn nốt miếng bánh cuối cùng, có vẻ như đang trong tâm
trạng suy nghĩ dữ lắm. Ngay lúc này, cô bạn đang chăm chú quan sát Elena.
“Nhưng có vẻ như không phải thế.”
Elena nhìn lại. “Có khi
cậu ấy ngã vào bụi mâm xôi cũng nên,” cô đáp. “Giờ thì, nếu các cậu đã ăn xong,
có muón xem mẩu giấy đầu tiên không?”
Họ bỏ đĩa dơ vào bồn rửa
rồi leo lên phòng Elena. Elena thấy máu nóng dồn lên mặt khi hai cô bạn đọc mẩu
giấy. Bonnie và Meredith là bạn than nhất của cô, có lẽ là những người bạn duy
nhất cô có vào lúc này. Cũng đã có lần Elena đọc cho hai người nghe vài đoạn
trong nhật ký của mình, nhưng chuyện này thì khác. Đây là cảm xúc đáng xấu hổ
nhất mà Elena từng cảm thấy. “Thế nào?” cô hỏi Meredith.
“Người viết mẩu giấy này
cao một mét chin, đi hơi khập khiễng và đeo râu giả,” Meredith ngâm nga. “Xin
lỗi bồ”, Meredith nói tiếp khi thấy vẻ mặt Elena. “Đúng là không buồn cười chút
nào. Thực ra cũng chẳng có gì nhiều để suy đoán, đúng không? Chữ giống chữ con
trai, nhưng giấy lại trông nữ tính lắm.”
“Và toàn bộ chuyện này
có hơi hướm nghiêng về con gái,” Bonnie chêm vào, nhún nhún trên nệm giường
Elena. “Thật ấy chứ,” Bonnie cãi, “Trích nhật kí của ai đó cho người ta nghe là
cái trò chỉ có bọn con gái mới nghĩ ra thôi. Con trai đâu quan tâm đến nhật
kí.”
“Cậu chỉ không muốn
Damon là thủ phạm,” Meredith nói, “Vậy mà mình nghĩ cậu sẽ lo lắng vì hắn ta là
một tên sát nhân điên khùng hơn là thủ phạm ăn cắp quyển nhật ký chứ?”
“Mình chả biết nữa, mấy
tay sát thủ thấy có vẻ lãng mạn sao ấy. Hãy tưởng tượng cậu sắp chết với đôi
bàn tay người đó quanh cổ. Hắn sẽ giết chết cậu và điều cuối cùng cậu nhìn thấy
là khuôn mặt hắn.” Tự đưa tay lên cổ mình, Bonnie hổn hển thở hắt ra đầy kịch
tính, cuối cùng lăn ra giường với tấm ga quanh người. “Hắn muốn giết mình lúc
nào cũng được.” Bonnie nói, mắt vẫn nhắm nghiền.
Suýt nữa Elena đã buột
miệng nói “Bộ cậu không hiểu hả Bonnie, chuyện này nghiêm túc đấy,” nhưng thay
vì thế cô chỉ rít lên, “Ôi, Chúa ơi!”, Elena kêu, chạy đến bên cửa sổ. Thời
tiết hôm ấy ngột ngạt, ẩm thấp, và cửa sổ bị mở bung. Bên ngoài ô cửa, trên
những cành xương xẩu của cây mộc qua, một con quạ đang đậu.
Elena sập cửa mạnh đến
nỗi làm cho lớp kính rung bần bật. Con quạ nhìn cô qua khung cửa rung bằng đôi
mắt đen nhánh như hòn than. Bảy sắc cầu vồng ánh lấp lánh trên bộ long đen mượt
của nó.
“Sao cậu lại nói thế
hả?” Cô hỏi, quay sang Bonnie.
“Này, làm gì có ai ngoài
đó,” Meredith dịu dàng bảo. “Trừ khi cậu tính luôn cả lũ chim chóc.”
Elena xoay người lại
nhìn. Cái cây trống không.
“Mình xin lỗi,” Bonnie
lí nhí sau vài giây, “chỉ là đôi lúc mọi chuyện giống như không có thực ấy, kể
cả chuyện thày Tanner chết nữa. Mà đúng là Damon trông có vẻ…uhm… khá lí thú.
Nhưng nguy hiểm. Mình có thể tin chuyện hắn ta là một kẻ nguy hiểm.”
“Hơn nữa, Damon sẽ không
siết cổ cậu đâu. Hắn ta chỉ cắt cổ thôi,” Meredith dọa “Hoặc chí ít hắn ta đã
làm thế với thày Tanner. Nhưng ông già dưới gầm cầu lại bị xé toạc cổ họng như
thể do một con thú đã làm” rồi nhìn sang Elena tìm lời giải thích “Damon đâu có
nuôi con gì, đúng không?”
“Không, mình không
biết.” Đột nhiên Elena thấy mệt mỏi vô cùng. Cô lo lắng cho Bonnie, về hậu quả
của những lời ngốc nghếch khi nãy.
“Ta có thể làm bất cứ
điều gì với cô em, và cả những người cô em yêu thương.” Elena nhớ lại. Giờ thì
Damon có thể làm gì đây? Cô không hiểu rõ con người hắn ta. Mỗi lần gặp hắn ta
mỗi khác. Lúc trong phòng tập, Damon chòng ghẹo và giễu cợt cô. Nhưng lần sau
đó, Elena dám thề rằng hắn ta rất nghiêm túc, đọc thơ cho cô nghe và cố dụ dỗ
cô đi theo hắn ta. Tuần trước, trong nghĩa địa lạnh giá gió quất ào ào, Damon
trở nên tàn bạo và đáng sợ.
Và ẩn bên trong những
lời móc mỉa đêm qua, Elena cảm nhận được cũng cùng sự đe dọa đó. Cô không lường
trước được tiếp theo hắn ta sẽ làm gì.
Nhưng dù có chuyện gì
xảy ra, cô cũng phải bảo vệ Bonnie và Meredith khỏi Damon. Đặc biệt là khi cô
không thể khuyến cáo họ một cách rõ rang được.
Còn Stefan định làm gì
vậy chứ? Elena cần anh ngay lúc này, hơn bất cứ điều gì. Nhưng anh đang ở đâu?
-----------------
Mọi chuyện bắt đầu sáng
hôm đó.
“Để tôi nói lại cho rõ
nhé,” Matt nói, tựa vào chiếc Ford mui kín cũ kĩ sứt sẹo của mình khi Stefan
đến tìm anh trước giờ học. “Cậu muốn mượn xe của tôi.”
“Phải,” Stefan đáp.
“Và lí do cậu muốn mượn
nó là vì chuyện hoa hoét. Cậu muốn hái vài bông hoa tặng Elena?”
“Đúng.”
“Và những bong hoa đặc
biệt này, mấy bong cậu nhất định phải hái ấy, không mọc chung quanh đây.”
“Có thể là có. Nhưng ở
tận miền bắc này thì mùa hoa nở đã qua rồi. Không thì sương giá cũng làm chúng
chết hết cả.”
“Cho nên cậu muốn đi
xuống phía nam – xa cỡ nào chính cậu cũng chưa biết – tìm một vài bông hoa loại
này để tặng Elena?”
“Ít ra cũng là một vài
cây giống đó,” Stefan đáp. “Tuy tôi thích hái được hoa hơn.”
“Và bởi vì cảnh sát vẫn
còn giữ xe của cậu nên cậu muốn mượn xe tôi, trong thời gian đủ để cậu xuống
phía nam, tìm mấy bông hoa mà nhất quyết cậu phải mang tặng Elena?”
“Tôi nghĩ rằng lái xe là
cách kín đáo nhất để rời khỏi thị trấn,” Stefan giải thích. “Tôi không muốn
cảnh sát bám theo.”
“À há. Và đó là lý do
cậu muốn mượn xe tôi?”
“Phải. Cậu sẽ cho tôi
mượn chứ?”
“Tôi có cho cái tên cướp
bạn gái của tôi – giờ lại còn muốn tung tăng xuống phía nam hái tặng cô ấy một
loại hoa đặc biệt nào đó mà cô ấy nhất định phải có – mượn xe hay không hả? Cậu
có điên không Stefan?” Matt – nãy giờ vẫn chăm chú nhìn qua nóc dãy nhà gỗ bên
kia đường – cuối cùng cũng quay lại nhìn Stefan. Đôi mắt xanh của Matt, bình
thường tươi vui và hồn hậu, giờ đây chỉ ngập tràn sửng sốt bên dưới cặp long
mày chau lại.
Stefan nhìn đi chỗ khác.
Lẽ ra phải nghĩ cho thấu đáo chứ. Sau những gì Matt đã làm mà bây giờ anh còn
đòi hỏi thêm thì đúng là lố bịch quá đáng. Nhất là trong giai đoạn này, khi
thiên hạ đều e ngại tiếng bước chân Stefan và né trnahs ánh mắt anh bất cứ khi
nào anh đến gần họ. Trông đợi Matt – một người có đầy đủ lí do chính đáng để
căm thù Stefan – làm ơn cho anh một việc như thế mà không hề giải thích nguyên
do, chỉ dựa trên mỗi cơ sở niềm tin, thì đúng là chuyện điên khùng.
“Không, tôi không điên,”
Stefan khẽ nói, quay đi.
“Tôi cũng không,” Matt
nói tiếp. “Mà tôi phải điên lắm thì mới giao xe cho cậu. Còn khuya nhé. Tôi sẽ
đi cùng.”
Khi Stefan quay phắt
lại, Matt đã ngó qua chiếc xe thay vì ngó anh, môi dưới trề ra vẻ lo ngại và
cân nhắc.
“Xét cho cùng,” Matt
nói, xoa xoa cái nóc xe với lớp sơn tróc ghẻ, “cậu dám làm trầy xe tôi hay gì
gì lắm.”
*****
Elena gác máy. Ở nhà trọ
có người, bởi vì ai đó cứ nhấc máy lên mỗi lần chuông điện thoại reo, nhưng chỉ
im lặng rồi dập máy. Cô nghĩ rằng đó là bà Flowers, nhưng vậy thì cũng chẳng
thể nói được Stefan đang ở đâu. Theo bản năng, Elena muốn tới chỗ anh. Nhưng
ngoài trời tối om, và Stefan đặc biệt căn dặn cô không được ra ngoài khi trời
tối, nhất là không được bén mảng tới gần khu rừng hoặc nghĩa địa. Nhà trọ thì
lại gần cả hai nơi đó.
“Không ai nhấc máy à?”
Meredith hỏi khi Elena quay lại ngồi xuống giường.
“Bà ta cứ cúp máy hoài,”
Elena đáp, khẽ lẩm bẩm điều gì đó.
“Bồ bảo bà ta là đồ phù
thủy à?”
“Không, nhưng cũng đại
loại thế,” Elena đáp.
“Nghe này,” Bonnie ngồi
thẳng người dậy nói. “Nếu Stefan mà có gọi điện, hẳn cậu ta sẽ gọi đến đây. Chả
có lí do gì cậu phải đến ngủ chung với mình cả.”
Có lí do đấy, mặc dù
Elena không thể giải thích rõ ràng ngay cả với chính mình. Xét cho cùng, Damon
đã hôn Bonnie trong bữa tiệc của thày Alaric Saltzman. Ngay từ đầu, lỗi là tại
Elena mà Bonnie mới ở trong vòng nguy hiểm. Chẳng hiểu sao cô có cảm giác nếu
mình có ở đó thì ít ra cũng có thể bảo vệ Bonnie.
“Bố mẹ mình và chị Mary
đều có nhà,” Bonnie khăng khăng. “Và nhà mình luôn khóa hết cửa lớn, cửa sổ và
mọi thứ kể từ khi thày Tanner bị giết. Cuối tuần này bố mình còn lắp thêm ổ
khóa phụ nữa. Mình chẳng thấy có lú do gì để cho cậu làm cả.”
Elena cũng không thấy.
Nhưng kiểu gì thì cô vẫn đi.
Cô nhờ dì Judith nhắn
lại với Stefan, cho anh biết cô đi đâu. Giữa hai dì cháu vẫn kéo dài một bầu
không khí gượng gạo. Và mọi thứ sẽ tiếp tục như thế, Elena nghĩ bụng, nếu dì
Judith không chịu thay đổi suy nghĩ về Stefan.
Ở nhà Bonnie, cô được
dành cho một căn phòng trước đây thuộc về một người chị đã lên Đại học của
Bonnie. Việc đầu tiên Elena làm là kiểm tra cửa sổ. Cửa đóng theo cài, và ở
ngoài chả có cái gì như ống thoát nước hay cây cối để người ta có thể trèo vào
được. Cố gắng không để ai nghi ngờ, cô còn kiểm tra cả phòng Bonnie và tất cả
các căn phòng cô có thể đặt chân vào. Bonnie nói đúng, họ hoàn toàn nội bất
xuất ngoại bất nhập. Chẳng có gì ở bên ngoài có thể vào được.
Đêm đó Elena nằm trên
giường ngó trần nhà rất lâu, không tài nào ngủ được. Cô cứ nhớ đến chuyện
Vickie biểu diễn màn thoát y trong nhà ăn với vẻ nửa mơ nửa tỉnh. Cô nàng đó bị
sao vậy chứ? Lần sau gặp Stefan, cô phải nhớ hỏi anh mới được.
Nghĩ đến Stefan có cảm
giác thật dễ chịu, thậm chí là khi tất cả những chuyện tồi tệ đã xảy ra gần
đây. Elena mỉm cười trong bong tối, thả tâm trí đi lang thang vơ vẩn. Một ngày
kia rồi mọi chuyện rắc rối sẽ chấm dứt, cô và Stefan sẽ có thể lên kế hoạch
sống cùng nhau. Dĩ nhiên anh chưa thực sự nói gì về chuyện đó, nhưng bản than
Elena thì chắc chắn. Cô sẽ cưới Stefan, hoặc không ai khác. Còn Stefan nhất
định cũng chẳng cưới ai khác ngoài cô…
Giấc mơ đến thật êm ái
và chậm rãi đến nỗi Elena gần như không để ý. Nhưng bằng cách nào đó, cô vẫn
biết mình đang mơ. Như thể một phần nhỏ trong cô đang đứng sang một bên quan
sát giấc mơ như thể xem một vở kịch.
Cô đang ngồi trong một
hành lang dài, một bên là những chiêc gương và một bên là cửa sổ. Cô đang chờ
đợi một điều gì đó. Rồi Elena thấy một thoáng chuyển động, và Stefan xuất hiện
bên ngoài cửa sổ. Khuôn mặt anh nhợt nhạt còn ánh mắt thì giận dữ và tổn
thương. Cô đến bên cửa sổ nhưng không nghe được anh nói gì vì bị lớp kính chắn
mất. Một tay Stefan cầm một quyển sách nhỏ có bìa nhung xanh, và cứ chỉ vào nó
hỏi Elena điều gì đó. Rồi anh ném cuốn sách xuống đất và quay lưng bỏ đi.
“Stefa, đừng đi! Đừng bỏ
em!” Elena kêu lên, những ngón tay bấu vào mặt kính đến trắng bệch. Rồi cô thấy
một cái chốt ở mặt bên cánh cửa, mở nó ra, gọi với theo Stefan. Nhưng anh đã
biến mất và bên ngoài đó, cô chỉ thấy sương mù cuồn cuộn.
Chán nản và thất vọng,
Elena quay lưng lại cửa sổ và bước dọc theo hành lang. Bóng phản chiếu của
chính cô chập chờn le lói từ chiếc gương này sang chiếc gương khác khi cô đi
ngang qua chúng. Rồi có điều gì đó ở một trong những chiếc bóng đập vào mắt
Elena. Đôi mắt vẫn là của Elena, nhưng trong đó là một ánh nhìn khác, một ánh
nhìn xảo quyệt của động vật săn mồi. Mắt Vickie lúc cởi đồ trông cũng giống như
vậy. Nụ cười của Elena còn có vẻ gì đó đói khát và đáng sợ hơn.
Trong lúc cô đứng đó
quan sát, không hề nhúc nhích, thì thình lình hình ảnh trong gương bắt đầy quay
vòng tròn như đang khiêu vũ. Nỗi kinh hoàng ập lấy Elena. Cô bắt đầu chạy dọc
hành lang, nhưng giờ đây tất cả các bóng phản chiếu như đều có linh hồn riêng,
chúng nhảy nhót, vãy tay và cười nhạo cô. Ngay lúc Elena nghĩ rằng trái tim và
hai lá phổi của mình sắp vỡ tung vì sợ hãi, cô chạy được đến cuối hành lang và
mở tung một cánh cửa.
Elena đứng trong một căn
phòng lớn xinh đẹp. Trần nhà cao vút được chạm trổ tinh xảo, khảm vàng; khung
cửa lát cẩm thạch trắng. Những bức tượng trường phái cổ điển được dựng trong
mấy hốc dọc hai bên tường. Elena chưa bao giờ trông thấy một căn phòng nào
tráng lệ đến thế, nhưng cô biết mình đang ở đâu. Ở nước Ý thời Phục Hưng, khi
Stefan còn sống.
Elena nhìn xuống người
và thấy mình đang mặc một chiếc váy giống chiếc cô đã may để mặc trong dịp
Halloween, chiếc áo dạ hội thời Phục Hưng màu xanh lơ. Tuy vậy, chiếc váy cô
đang mặc có màu đỏ sậm của hồng ngọc, và quanh eo Elena có đeo một sợi chuỗi
mảnh đính những viên đá chói lọi. Tóc cô cũng nạm những viên đá tương tự. Khi
Elena cử động, chiếc váy lụa lung linh như lửa trong ánh sáng của hàng trăm
ngọn nến.
Ở xa xa phía cuối căn
phòng, hai cánh cửa đồ sộ mở bung về phía trong. Một dáng người xuất hiện nơi
ngưỡng cửa. Người đó bước về phía cô, và Elena nhận ra đó là một chàng trai
trong trang phục thời Phục Hưng với áo tay phồng, quần bó, áp chẽn da viền lông
thú.
Stefan! Cô hân hoan bước
nhanh về phía anh, cảm nhận được độ nặng của chiếc váy đung đưa quanh eo mình.
Nhưng khi đến gần, Elena chựng lại, thở gấp. Là Damon.
Hắn ta vẫn bước thẳng về
phía cô, thoải mái và tự tin, môi mỉm một nụ cười vẻ thách thức. Khi đến bên
Elena, Damon đặt một tay lên ngực chỗ trái tim, cúi chào. Rồi hắn ta chìa bàn
tay ra như thể thách cô dám nắm lấy nó.
“Nàng muốn khiêu vũ
không?” Damon hỏi, nhưng môi không hề mấp máy. Giọng nói vang lên từ chính
trong đầu Elena.
Nỗi sợ hãi của cô tan
đi, và Elena phá lên cười. Cô bị làm sao mà tự nhiên lại e sợ Damon? Hai người
hiểu nhau rõ lắm cơ mà. Nhưng thay vì cầm tay hắn ta, Elena lại quay đi, đuôi
váy lụa cũng xoay theo. Cô bước nhẹ về phía một trong những bức tượng đặt dọc
theo tường, không them nhìn lại xem Damon có theo mình hay không. Elena biết
hắn ta sẽ làm thế. Cô vờ như đang mải mê quan sát bức tượng, rồi lại bước sang
chỗ khác khi Damon vừa tới nơi, môi cắn chặt để ngăn mình khỏi phì cười. Lúc
này đây Elena đang cảm thấy thật tuyệt, thật căng tràn sức sống, thật xinh đẹp.
Còn nguy hiểm? Tất nhiên là có, trò chơi này thật nguy hiểm. Nhưng lúc nào cô
cũng thích mạo hiểm.
Lần thứ hai Damon đến
gần, Elena lại liếc hắn với vẻ khiêu khích khi quay người đi. Damon đưa tay ra,
nhưng chỉ chụp được sợi dây nạm ngọc quanh eo cô. Hắn ta vội buông tay, và khi
quay nhìn lại, Elena thấy một chi tiết nhọn trên mấy viên đá quý đã làm Damon
đứt tay.
Giọt máu trên ngón tay
Damon có màu giống hệt chiếc váy của Elena. Hắn ta liếc nhìn cô, môi cong lên
thành một nụ cười khiêu khích trong lúc giơ ngón tay bị thương lên. Nàng chẳng
dám đâu, đôi mắt đó nói.
Sao, tôi không dám à?
Elena dùng ánh mặt đáp lời. Cô ngang ngạnh cầm tay hắn ta, giữ nguyên nó trong
vài giây như để trêu tức Damon, rồi đưa ngón tay đó lên môi mình.
Sau vài giây, Elena
buông ra và ngước nhìn Damon. “Tôi rất muốn khiêu vũ,” cô đáp và nhận ra mình
cũng có khả năng truyền đạt ý nghĩ như hắn ta. Đúng là một cảm giác hồi hộp và
phấn khích. Elena bước ra giữa căn phòng, chờ đợi.
Damon bước theo cô,
duyên dáng như một con thú rình mồi. Những ngón tay ấm và rắn chắc siết lấy tay
cô. m nhạc nổi lên, dìu dặt lúc to lúc nhỏ, nghe như thể vang vọng lại từ nơi
nào xa lắm. Damon đặt bàn tay còn lại lên eo Elena. Cô có thể cảm thấy sức ép
và hơi ấm của những ngón tay ở đó. Elena nâng vạt váy, và hai người bắt đầu
khiêu vũ.
Cảm giác thật tuyệt,
giống như đang bay bổng, và cơ thể cô biết rõ mọi bước nhảy. Họ cứ xoay vòng,
xoay vòng cùng nhau quanh căn phòng trống đó, cử động hòa cũng một nhịp.
Damon cúi xuống nhìn cô
cười, đôi mắt đen lấp lánh niềm vui thích. Elena cảm thấy mình thật xinh đẹp,
thật tự chủ, cảnh giác và hoàn toàn sẵn sàng cho mọi chuyện. Cô không nhớ nổi
lần cuối cùng mình cảm thấy vui như thế này là khi nào.
Tuy vậy, nụ cười của
Damon nhạt dần, và vũ điệu cũng chậm dần. Cuối cùng, Elena đứng bất động trong
vòng tay hắn ta. Đôi mắt đen của Damon không còn vẻ vui thích mà đã trở nên
nóng bỏng và dữ dội. Elena ngẩng lên nhìn hắn ta, điềm tĩnh không chút sợ sệt.
Mãi đến lúc này, Elena mới cảm thấy như mình đang mơ, cô thấy hơi chóng mặt, lừ
đừ và yếu ớt.
Căn phòng quanh cô nhòe
đi. Elena chỉ còn thấy mỗi đôi mắt Damon, và chúng làm cô cảm thấy mỗi lúc một
buồn ngủ. Elena khép hờ mắt, ngả đầu ra sau, thở hắt ra một tiếng.
Cô có thể cảm nhận ánh
nhìn của hắn trên môi và trên cổ họng mình. Elena mỉm cười một mình rồi nhắm
mắt lại.
Damon đang đỡ lấy sức
nặng của cô, không để cô té ngã. Elena cảm nhận được đôi môi trên cổ mình nóng
bỏng như thể Damon đang lên cơn sốt. Rồi cô thấy nhói một cái như bị kim châm.
Tuy nhiên, cơn đau qua rất nhanh, và Elena thả lỏng người tận hưởng cảm giác
ngây ngất khi máu bị hút ra khỏi cơ thể mình.
Elena nhớ được cảm giác
đó, giống như đang nổi trôi bồng bềnh trên một chiếc giường dệt bằng ánh sáng
vàng. Sự yếu ớt khoan khoái lan ra khắp tứ chi, và cô thấy người uể oải chẳng
còn hơi sức đâu nhúc nhích. Tuy nhiên, cô cũng chẳng muốn cử động, cô đang có
cảm giác rất dễ chịu.
Những ngón tay Elena đan
vào tóc Damon, kéo ghì đầu hắn xuống. Cô nhẩn nha lùa tay qua những lọn tóc đen
mềm mại. Tóc Damon bóng mượt như tơ, ấm áp và sống động dưới đầu ngón tay
Elena. He hé mắt nhìn, cô thấy mái tóc phản chiếu sắc cầu vồng trong ánh nến…
màu đỏ, màu xanh, màu tím, tựa như… tựa như những chiếc lông vũ…
Rồi mọi thứ vỡ vụn. Bất
thình lình Elena thấy đau buốt ở cổ giống như linh hồn đang bị lôi tuột ra khỏi
cơ thể. Cô xô Damon ra, cào cấu tìm cách đẩy hắn ta khỏi mình. Những tiếng thét
vang chói tai. Damon đang đánh lại cô, nhưng đó không phải Damon, mà là một con
quạ. Đôi cánh lớn vỗ phành phạch trong không trung, quất vào người Elena. Đôi
mắt Elena mở thật to. Cô tỉnh hẳn và thét lên. Phòng khiêu vũ đã biến mất,
Elena đang ở trong một căn phòng ngủ tối om. Nhưng cơn ác mộng vẫn đeo bám cô.
Ngay cả khi đã vặn đèn lên, con vật vẫn nhào tới tấn công Elena, cánh đập vào
mặt cô, mỏ sắc lẹm sà xuống người cô.
Elena một tay vung lên
bảo vệ đôi mắt, tay kia đánh con quạ. Cô vẫn la hét không ngừng. Cô không tài
nào thoát khỏi nó, đôi cánh khủng khiếp cứ đập điên cuồng, phát ra âm thanh
nghe như thể cả ngàn cỗ bài đang bị xáo cùng lúc.
Cửa phòng bật mở, và
Elena nghe có tiếng người la lớn. Thân hình nặng nề nóng hổi của con quạ đập
vào cô. Elena hét chói ta hơn, rồi có ai đó lôi cô khỏi giường. Bố của Bonnie
đang đứng chắn trước mặt bảo vệ cho Elena. Ông mang theo một cây chổi và dùng
nó đập con quạ.
Bonnie đứng ngay ở
ngưỡng cửa. Elena nhào vào vòng tay bạn. Có tiếng bố Bonnie quát to và tiếng
cửa sổ đóng sầm lại.
“Nó ra ngoài rồi.” Bác
McCullough thở hồn hà hổn hển báo.
Chị Mary và bác
McCullough gái đứng ngay bên ngoài hành lang, người khoác áo choàng ngủ. “Cháu
bị thương rồi kìa,” bác gái sững sờ bảo Elena. “Con vật khủng khiếp đó đã mổ
cháu.”
“Cháu không sao,” Elena
đáp, đưa tay quệt vết máu trên mặt. Cô run đến nỗi đầu gối gần như khuỵu xuống.
“Làm sao nó vào đây được
chứ?” Bonnie kêu.
Bác McCullough xem xét
cánh cửa sổ. “Lẽ ra cháu không nên để cửa mở,” ông nói. “Mà sao cháu lại mở
chốt cửa ra làm gì?”
“Cháu đâu có.” Elena kêu
lớn.
“Cửa không chốt và mở
toang lúc bác nghe tiếng cháu thét nên chạy vào đây,” bố Bonnie bảo. “Bác không
biết, nếu không phải cháu thì là ai chứ.”
Elena nghẹn lời không
cãi được nữa. Từ từ và do dự, cô lần hồi đến bên cửa sổ. Bác McCulough nói
đúng, chốt cửa đã bị vặn ra. Và điều đó chỉ có thể làm từ bên trong.
“Chắc lúc đó cậu đang
mộng du quá.” Bonnie dắt Elena ra xa cửa sổ trong lúc bác McCullough lắp lại
chốt cửa. “Để mình đưa cậu đi rửa ráy mặt mũi tay chân nào.”
Mộng du ư? Bất chợt toàn
bộ cơn mơ ồ ạt quay lại với Elena. Hành lang toàn là gương, phòng khiêu vũ, và
Damon. Nhảy với Damon. Cô giằng tay khỏi Bonnie.
“Mình tự làm được,”
Elena nói, nghe giọng mình chống chếnh bên bờ vực của một cơn hoảng loạn.
“Không – thật đấy – mình muốn thế.” Cô trốn vào nhà tắm, đứng dựa lưng vào cánh
cửa khóa và gắng lấy lại hơi thở.
Điều cuối cùng Elena
muốn làm là nhìn vào gương. Nhưng rốt cuộc, cô đành chậm chạp tiến lại chỗ
chiếc gương bên trên bồn rửa mặt, run bắn người khi nhìn thấy rìa hình ảnh phản
chiếu của mình. Elena nhích từng chút, từng chút một cho đến khi bóng cô đóng
khung trên mặt gương bàng bạc.
Cái bóng phản chiếu của
cô nhìn đáp trả: mặt mũi nhợt nhạt, mắt bầm tím và hoảng hốt. Dưới hai mắt
Elena là quầng thâm khá đậm và mặt thì lem vết máu.
Elena chầm chậm quay đầu
sang bên và vén tóc lên. Cô suýt kêu thành tiếng khi nhìn thấy thứ gì bên dưới.
Hai vết thương nhỏ, mới
toanh, còn há miệng trên làn da nơi cổ Elena.