Cô nàng sư tử - Chương 26

Tiếng cửa lách cách cắt ngang lời nhận xét nhiệt tình của cô
Harriett

Lyon bước trở lại bên cửa sổ, nhìn đám đông tụ tập trong khu
vườn bên dưới, rồi gạt đám khách khứa ra khỏi đầu.

Sự bí ẩn đã dần dần được khai phá. Lyon tập trung vào mẩu
tin tức mới mà mình tin là thật. Christina thực sự nghĩ rằng người cha đang định
quay trở lại nước Anh để giết nàng.

Cái nhìn khiếp sợ trong đôi mắt, giọng nói run rẩy đã cho
Lyon biết rằng Christina hoàn toàn nói thật, dù chỉ một lần. Tuy nhiên nàng biết
nhiều hơn những gì đã nói. Lyon đoán lý do duy nhất nàng thừa nhận nhiều như vậy
là để chàng cảnh giác.

Nàng đang cố bảo vệ chàng. Lyon không biết mình nên cảm thấy
hạnh phúc hay bị sỉ nhục. Nàng đã thực hiện nhiệm vụ của chàng. Nhưng Christina
nói đúng. Lyon là người có tính chiếm hữu. Christina thuộc về chàng, và chàng sẽ
không để ai làm hại người con gái ấy. Chúng sẽ phải giết chàng trước khi chạm
được tới Christina.

Làm sao nàng lại kết luận như vậy về cha mình? Lyon nhớ rất
rõ ràng ngài Reynolds đã nhấn mạnh rằng Christina chưa bao giờ gặp mặt cha
mình.

Tất cả đều vô lý, trừ phi mẹ Christina đã sống lâu hơn mọi
người tưởng và truyền nỗi sợ hãi của bà sang con gái... hoặc cũng có thể là
truyền nó sang một ai đó.

Ai đã nuôi lớn Christina? Chắc chắn đó không phải là vợ chồng
Summerton, Lyon mỉm cười thầm nghĩ. Nàng quả là một kẻ nói dối kém cỏi. Mặc dù
nên nổi giận vì Christina đã nói dối nhưng chàng thực sự cảm thấy thích thú và
cho rằng nàng bịa ra câu chuyện chỉ để nhằm xoa dịu mình.

Mọi chuyện sẽ trở nên đơn giản biết bao nếu nàng kể toàn bộ
sự thật. Lyon biết mình nên kiên nhẫn. Bryan đã gửi tin mật nói rằng Mick đã nhớ
ra tên của người truyền giáo. Ông ta là Claude Deavenrue.

Lyon lập tức cử hai người hầu trung thành đi tìm Deavenrue.
Dù biết nhà truyền giáo đã nói với Mick rằng ông ta định dừng lại ở Anh để thăm
Christina khi quay lại từ Pháp, Lyon không đặt niềm tin vào khả năng này.
Deavenrue hoàn toàn có thể sẽ thay đổi ý kiến, hoặc Mick

Không, Lyon không thể mạo hiểm. Việc nói chuyện với nhà truyền
giáo càng sớm càng tốt đột nhiên trở nên hết sức cấp bách. Nhưng lý do khiến
chàng cần khám phá ra quá khứ của Christina đã thay đổi. Một nỗi lo lắng luôn
thường trực trong đầu. Nàng đang gặp nguy hiểm. Lyon không chắc cha nàng có phải
là mối đe đọa thực sự không, nhưng bản năng mách bảo cần phải thận trọng. Mong
muốn được bảo vệ Christina gần như nhấn chìm tất cả. Từ lâu, Lyon đã rất tin tưởng
vào bản năng của mình, vết sẹo trên trán là kết quả của một minh chứng ngu ngốc
vì đã không lưu ý đến cảnh báo của bản thân.

Lyon hy vọng nhà truyền giáo có thể hé lộ một vài tia sáng về
bí mật này, kể về quá khứ của Christina để chàng có thể bảo vệ nàng. Lyon đã
rút ra một kết luận. Tất cả những lời nhận xét có thể là do nàng đã được nuôi
dưỡng bởi một trong số những gia đình can đảm ở vùng biên giới mà chàng từng
nghe nói đến. Thậm chí Lyon còn tưởng tượng Christina sống trong một căn nhà gỗ
nhỏ đâu đó trong vùng đất hoang dã ở thuộc địa xa xôi. Điều đó giải thích tại
sao nàng thích đi chân trần, thích sống ở ngoài trời, nghe thấy tiếng sư tử gầm
và có thể còn nhìn thấy một hoặc hai con trâu rừng.

Đúng, lý giải này có vẻ rất đúng, nhưng chàng sẽ không khẳng
định cho đến khi có sự xác nhận từ Deavenrue.

Lyon thở một hơi dài yếu ớt. Đến thời điểm này chàng hoàn
toàn hài lòng với những gì đạt được. Rồi tâm trí lại hướng tới một rắc rối
khác. Christina khăng khăng muốn về nhà.

Lyon thề sẽ tìm ra lý do khiến nàng muốn ở lại đây.

Một tiếng gõ cửa nhỏ cắt ngang dòng suy nghĩ. "Lyon, có
thể dành thời gian tiếp đón bọn mình không?" Rhone hỏi từ ngưỡng cửa.
"Chúa ơi, trông cậu cau có như một con quỷ ấy", anh nhận xét với một
giọng sôi nổi. "Đừng để điều đó khiến cậu bỏ chạy, Andrew", rồi quay
sang nói với chàng trai bên cạnh. "Lyon thường xuyên trong tâm trạng khó
chịu. Tình cờ là cậu vừa có cuộc trò chuyện nữa với Christina, đúng
không?", anh hỏi, giọng nhạt nhẽo như màu be của chiếc áo khoác đang mặc.
Khi Lyon gật đầu, Rhone bắt đầu cười khúc khích. "Andrew vẫn chưa được gặp
vợ chưa cưới của cậu, Lyon. Mình nghĩ là cậu sẽ muốn giới thiệu với cậ

"Rất vui được gặp lại cậu, Andrew", Lyon nói, cố gắng
tỏ ra mình thực sự vui bởi không muốn bị gián đoạn; cũng không muốn tỏ ra lịch
sự và đã trừng mắt ra hiệu cho Rhone.

Bạn chàng đang kéo mạnh ống tay áo khoác, có lẽ là cố gắng
giấu giếm chỗ bị quấn băng, Lyon nghĩ thầm. Cậu ta không được ra ngoài và gặp gỡ
mọi người. Lyon sẽ nói rõ chuyện này nếu chỉ có hai người. Vì vậy chàng tin là
Rhone đã cố tình kéo theo Andrew lên thư viện để tránh bị mắng mỏ.

"Các quý cô đang ở ngoài vườn", Rhone nói, phớt lờ
ánh mắt tối sầm của bạn rồi bước về phía cửa sổ Lyon đang đứng, ra hiệu cho
Andrew đi theo mình.

Người đồng hành của Rhone đi cách Lyon cả một quãng xa, đến
đứng cạnh anh. Mặt đỏ bừng, anh ta vốn là người hay bẽn lẽn. "Có lẽ tôi
nên đợi ở dưới tầng", Andrew lắp bắp. "Chúng ta đã làm phiền Hầu tước",
và hạ giọng thì thầm với Rhone.

"Kia là Christina, Andrew", Rhone thông báo, giả bộ
như không nghe thấy lời phàn nàn của anh ta. "Cô ấy đang đứng giữa hai tiểu
thư khác, ngay cạnh hàng rào. Mình không nhận ra quý cô xinh đẹp đang nói chuyện
với cô ấy là ai", Rhone tiếp tục. "Cậu có biết tiểu thư tóc vàng hoe
kia không Lyon?"

Lyon nhìn xuống quang cảnh rộn ràng bên dưới và thầm nghĩ rõ
ràng em gái đã mời tới hơn nửa giới thượng lưu tới dùng bữa trưa.

Gần như ngay lập tức, chàng phát hiện ra Christina và nhận
thấy nàng có vẻ bối rối bởi sự chú ý của mọi người. Những quý bà, quý cô xuất
hiện gần như cùng lúc để nói chuyện.

Rồi một trong các quý ông bắt đầu hát một bản ballad. Lập tức
tất cả mọi người đều hướng về phía âm thanh phát ra. Các cửa ra vào căn phòng
khiêu vũ đã được mở toang và ai đó bắt đầu chơi đàn Xpinet trên nền lời hát.

Christina thích âm nhạc. Sự thật hiển nhiên đập vào mắt
Lyon. Hình ảnh gấu váy tung bay quanh gót chân cho thấy nàng rất thích bài hát
và hông nàng lắc lư nhịp nhàng, uy

Nàng đang rất say mê. Nụ cười khiến Lyon cảm thấy yên bình
trở lại.

Christina trông rất mê hoặc. Lyon nhìn theo khi nàng đưa tay
ra và ngắt một chiếc lá trên bờ rào, rồi bắt đầu xoay tròn nó trong tay khi vẫn
tiếp tục lắc lư theo nhạc.

Chàng nghĩ thậm chí nàng còn không nhận ra mình đang làm gì.
Ánh mắt nhìn thẳng vào người đàn ông đang hát, tâm trí thoải mái, không đề phòng.

Lyon biết Christina cũng không nhận ra mình đang bị theo
dõi. Nếu không nàng sẽ không ăn chiếc lá đó, hay ngắt chiếc khác.

"Thưa ngài, ai là công chúa Christina?" Andrew hỏi
Lyon, ngay khi Rhone bắt đầu nghẹt thở vì cười.

Hiển nhiên Rhone cũng đang quan sát Christina.

“Thưa ngài?"

"Là cô gái có mái tóc vàng nhạt", Lyon thì thầm, lắc
lắc đầu và quan sát trong nỗi nghi ngờ ngày càng tăng khi Christina duyên dáng
ngắt lấy chiếc lá nữa và cho vào miệng.

"Cô gái tóc vàng nào cơ?" Andrew hỏi gặng.

“Người đang ăn những chiếc lá ở cạnh bờ rào.”

Chương 10

Cha của mẹ đã vui mừng khôn xiết khi gặp mẹ. Ông nghĩ rằng
Edward đã đồng ý cho mẹ về thăm nhà, và trong mấy ngày đầu, mẹ không thể kể cho
sự thật. Mẹ đã kiệt sức bởi chuyến đi và biết rõ là cần phải hồi phục trước khi
thuật lại toàn bộ sự việc xảy ra.

Cha của mẹ đã khiến mẹ phát điên liên. Ông vào phòng mẹ, ngồi
bên cạnh giường và chẳng nói gì ngoài Edward. Dường như ông đoán chắc rằng mẹ
chưa nhận ra mình đã may mắn thế nào khi cưới được một người đàn ông tốt như vậy.

Khi không thể chịu đựng thêm nữa, mẹ bắt đầu khóc nức nở. Và
kể lại mọi chuyện một cách rời rạc, đứt quãng. Mẹ cũng nhớ là đã gào lên với
cha mình. Ông nghĩ mẹ đã bị mất trí nên mới bịa đặt ra câu chuyện về chồng
mình.

Mẹ cố gắng nói chuyện với ông lần nữa, nhưng ông vẫn một mực
ủng hộ Edward. Rồi mẹ chợt nghe được từ một người hầu rằng ông đã gửi thư nhắn
Edward tới đưa mẹ về n

hà.

Trong cơn tuyệt vọng, mẹ đã viết lại toàn bộ câu chuyện, kể
cả sự thật là mẹ đang mang thai đứa cháu ngoại của ông. Mẹ giấu lá thư trong tủ
đồ mùa đông của ông, hy vọng ông sẽ không thể tìm ra nó cho đến vài tháng sau.

Christina, ông ngoại con đã tin rằng thể chất yếu ớt là
nguyên nhân gây ra tình trạng căng thẳng thần kinh của mẹ.

Mẹ bắt đầu chuẩn bị kế hoạch chạy trốn đến chỗ chị gái -
Patricia. Chị ta đang sống cùng chồng ở thuộc địa. Mẹ không dám mang đống đá
quý đi cùng. Patricia giống như một con chó săn; chị ta sẽ tìm ra chúng. Bản
tính của chị ta là một kẻ hết sức tọc mạch, như mẹ từng nhớ thì mọi thư từ của
mẹ đều bị chị ta đọc trộm. Không, mẹ không thể mạo hiểm mang đống đá quý đi
cùng. Chúng cực kỳ quan trọng. Mẹ lấy chúng chỉ với tâm nguyện duy nhất là mang
chúng trả lại cho người dân nghèo khổ ở lãnh địa của Edward. Ông ta đã ăn trộm
chúng và mẹ sẽ chờ xem công lý được thực hiện.

Mẹ giấu chúng trong một cái hộp, rồi đợi đến khuya, mang
chúng ra vườn. Mẹ chôn cái hộp dưới một bụi hoa, Christina.

Hãy tìm bụi hoa hồng đỏ thắm như máu. Con sẽ tìm thấy chúng ở
đóhật ký hành trình, 01/10/1795

Cô dâu tỏ ra lo lắng trong suốt các nghi lễ của đám cưới.
Lyon đứng ngay bên cạnh, nắm chặt tay và không cho phép nàng đi đâu - hay chạy
trốn.

Đồng thời, Hầu tước cười nhiều tới nỗi khiến Christina nghĩ
chàng đã bị mất trí. Thực vậy, chàng hoàn toàn mãn nguyện. Nếu Christina được
phú cho tính hoài nghi, hẳn đã kết luận rằng chính nỗi lo sợ của nàng là nguyên
nhân thực sự khiến chàng sung sướng.

Tuv nhiên, tâm trạng Lyon trở nên u tối khi nàng từ chối nhắc
lại lời thề "đến chết mới chia lìa". Khi nhận ra vị cha xứ với cái mũ
nhung trên đầu không thể tiếp tục nghi lễ thì Lyon phải ra tay, bắt đầu siết chặt
tay nàng đến khi nàng nghĩ là xương của mình sắp kêu lách cách, nàng đành phải
lẩm bẩm nhắc lại những lời đó.

Nàng cho Lyon thấy sự bất mãn của mình vì đã phải nói dối
cha xứ, nhưng chàng chẳng tỏ ra quan tâm đến cái cau mày này. Thậm chí còn chậm
rãi nháy mắt và nở nụ cười lười biếng. Không, Lyon chẳng bận tâm chút nào.

Đơn giản vì người đàn ông này còn đang chìm trong niềm hả
hê.

Christina biết, những chiến binh rất thích thú khi đạt được
mục tiêu. Tất nhiên người đàn ông này còn sung sướng hơn hết thảy. Suy cho cùng
anh ta là một con sư tử đực và vừa giành được nàng sư tử cái của mình.

Khi họ rời khỏi nhà thờ, Christina phải bám chặt vào tay
Lyon bởi quá bận tâm về chiếc váy cưới, lo sợ mỗi bước chân có thể xé rách dải
đăng ten mỏng manh đính ở cổ và tay áo. Cô Harriett đã trông coi quá trình may
chiếc váy này, giám sát ba nàng hầu sửa sang đến khi cảm thấy hài lòng.

Đó là một chiếc váy rất đẹp nhưng lại không tiện dụng. Tiểu
thư Diana đã an ủi Christina rằng chỉ phải mặc nó có đúng một lần và rồi sau đó
sẽ cất kỹ đi.

Khi nói với chồng mới cưới rằng đó là một sự lãng phí, chàng
bật cười, ôm lấy nàng và bảo đừng quá bận tâm. Chàng có đủ tiền để may cho nàng
mỗi ngày một bộ váy mới cho đến cuối đời.

"Tại sao mọi người lại la hét với chúng ta?” Christina
hỏi, đứng cạnh Lyon trên bậc thềm bên ngoài nhà thờ. Một đám đông những người lạ
mặt đang hò hét ồn ào ở đó khiến nàng chỉ vừa đủ nghe được câu trả Iời của
Lyon.

"Họ đang chúc mừng, em yêu, không phải gào thét."
Chàng cúi xuống hôn lên trán Christina. Tiếng chúc mừng huyên náo lại vang dội
hơn. "Họ mừng cho chúng ta."

Nàng ngước nhìn, định nói rằng đối với nàng thì cả một đám
người xa lạ vui mừng vì hạnh phúc của họ chẳng có chút ý nghĩa nào. Nhưng ánh mắt
dịu dàng của Lyon khiến nàng quên hết tất cả sự phản đối, đám đông, tiếng ồn
ào. Theo bản năng, Christina tựa sát vào người chàng. Lyon quàng tay quanh eo,
ôm chặt vợ. Dường như chàng biết lúc này Christina cần được vỗ về nhiều thế
nào.

Nàng đang sợ hãi.

"Ôi chao, đây là một đám cưới lộng lẫy." Cô
Harriett thốt lên ngay phía sau Christina. "Lyon, đưa cô ấy vào trong xe.
Christina, hãy nhớ vẫy chào những người có thiện ý nhé. Đám cưới của cháu sẽ trở
thành đề tài suốt mùa vũ hội này. Cười lên đi, Christina. Cháu đã trở thành Nữ
hầu tước mới của Lyonwood."

Lyon miễn cưỡng buông cô dâu ra. Cô Harriett đã khoác tay
Christina và đang dìu nàng bước xuống bậc thềm. Lyon biết cô Harriett sẽ khăng
khăng làm theo cách của mình, cho dù có phải giằng cô dâu ra khỏi chàng.

Christina lại trở nên hoang mang. Thêm chút ngạc nhiên, Lyon
thầm nghĩ. Cô nàng đang lượn lờ xung quanh họ hệt như một con chim lớn đang săn
mồi. Bà cũng ăn mặc giống như vậy, trong bộ đồ màu vàng nhạt và luôn phe phẩy
cái quạt màu vàng chanh trước mặt Christina khi quát tháo người khác.

Diana đứng sau lưng Christina, đang cố vuốt những nếp nhăn
trên bộ váy cưới. Christina quay lại mỉm cười với cô em gái của Lyon về phía
đám đông.

Lyon nắm tay và đỡ vợ lên chiếc xe ngựa hở mui. Christina nhớ
ra lời cô Harriett đã dặn dò nên vẫy tay với tất cả những người lạ mặt đứng dọc
hai bên đường.

"Thật đáng tiếc vì mẹ chàng không thể tham dự",
nàng thì thầm với Lyon khi họ đang trên đường. "Và dì Patricia của em sẽ rất
giận dữ", nàng nói thêm. "Chúng ta thực sự nên đợi đến khi dì ấy trở
lại, Lyon."

"Tức giận vì bà ta không được tham dự đám cưới hay tức
giận vì em cưới ta?" Lyon hỏi, giọng đầy vẻ thích thú.

"Cả hai, em e là vậy", Christina đáp. "Lyon,
em rất hy vọng chàng sẽ hòa thuận vói dì khi bà ấy đến ở cùng chúng ta."

"Em bị mất trí phải không? Nữ bá tước sẽ không sống
cùng chúng ta, Christina", chàng thốt lên, giọng đanh lại. Lyon hít một
hơi thật sâu, rồi nói tiếp. "Chúng ta sẽ nói về dì em sau. Được
không?"

“Theo ý chàng", Christina nói, bối rối vì chồng đột ngột
thay đổi tính khí, nhưng cũng không gặng hỏi.

Việc tiếp đón được chuẩn bị rất vội vàng, nhưng kết quả lại
tốt đẹp ngoài mong đợi. Nến được thắp sáng khắp các phòng, hoa được đặt thành từng
hàng trên bàn, và người hầu trong trang phục màu đen trang trọng đi lại tấp nập
giữa đám đông cùng với khay bạc đựng đầy các loại đồ uống. Khách khứa tràn ra
khu vườn phía sau ngôi nhà của mẹ Lyon, và đám đông chen chúc này, như cô
Harriett nói, đã chứng minh sự thành công của bữa tiệc.

Lyon đưa Christina lên gác gặp mẹ mình. Đó không phải là buổi
gặp mặt đầu tiên dễ chịu. Bà ấy thậm chí còn không nhìn nàng, chỉ nói lời chúc
phúc với Lyon, rồi bắt đầu nói về người con trai khác của bà - James. Lyon kéo
Christina ra khỏi căn phòng tăm tối giữa những hồi ức của mẹ. Chàng tỏ ra cau
có, nhưng ngay khi cánh cửa đóng sập sau lưng, nụ cười chầm chậm quay lại trên
khuôn mặt.

Christina quyết định sẽ nói chuyện với Lyon về mẹ chàng ngay
khi có cơ hội đầu tiên. Lyon đã xao lãng trách nhiệm của mình, nàng nghĩ, và rồi
biện hộ cho phẩm cách của chàng bằng việc tự nhủ đơn giản là chàng không hiểu
trách nhiệm của mình là gì. Đúng, nàng sẽ nói chuyện và chỉ ra cho chàng nhiệm
vụ của mình.

"Đừng nhăn nhó như thế, Christina", Lyon nói khi họ
bước xuống cầu thang. "Mẹ ta rất hài lòng."

"Bà sẽ hài lòng hơn khi đến sống cùng chúng ta",
Christina nhận xét. "Em có thể thấy điều đó."

"Cái gì?"

Tiếng kêu kinh ngạc khiến vài người khách chú ý. Christina mỉm
cười với chồng. "Chúng ta sẽ nói chuyện này sau nhé, Lyon", nàng đề
nghị. "Hôm nay là ngày cưới của chúng ta, và chúng ta thực sự không nên
nghĩ đến chuyện khác. Ồ, nhìn Rhone đứng sát em gái chàng kìa. Chàng có để ý
cách anh ấy lừ anh chàng trẻ tuổi đang cố thu hút sự chú ý của cô ấy
không?"

"Em chỉ nhìn thấy những gì em muốn nhìn thôi",
Lyon nói, kéo vợ sát cạnh người khi họ bước vào lối đi, bảo vệ nàng giống như một
chiến binh khi họ lại bị khách khứa bao vây lần nữa.

"Không, Lyon", Christina tranh luận giữa những lời
giới thiệu. "Chàng mới là người chỉ nhìn thấy những gì muốn thấy", và
giải thích. "Chàng muốn cưới một công chúa, đúng không?"

Chuyện quái gì khiến Christina đưa ra nhận xét đó vào lúc
này? Lyon định chất vấn nhưng câu hỏi tiếp theo khiến chàng chú ý. "Người
đàn ông e thẹn đang ngập ngừng ở cửa là ai vậy, Lyon? Ông ta dường như không
quyết định được nên vào hay không."

Lyon nhận ra đó là Bryan, bạn chàng. Chàng gọi và ra hiệu
cho ông ta tới gần. "Bryan, tôi rất vui là ông đã tới. Đây là Christina -
vợ tôi", chàng nói thêm. "Em yêu, ta muốn giới thiệu em với Bryan.
Ông ấy là chủ quán rượu Bleak Bryan ở đầu kia của thành phố."

Christina cúi chào và hướng tới bắt tay người đàn ông nhút
nhát đó. Ông chìa tay trái ra nhằm tránh cho nàng khỏi bối rối khi thấy bàn tay
phải của mình đã bị mất, nhưng Christina đã siết chặt quanh cổ tay đầy sẹo của
ông và mỉm cười đầy quyến rũ khiến ông nghẹn thở. "Tôi rất hân hạnh được gặp
ông, Bleak Bryan", nàng nói. "Tôi đã nghe rất nhiều về ông. Những câu
chuyện về lòng dũng cảm của ông thật thú vị."

Lập tức Lyon cảm thấy khó hiểu. "Em yêu, ta chưa từng kể
cho em về Bryan", chàng nhận xét.

Bryan đỏ bừng mặt bởi chưa bao giờ được một phu nhân cao quý
nhường này để mắt đến. Ông kéo mạnh cà vạt, khiến cái nút mà ông đã tốn cả tiếng
đồng hồ để thắt thật hoàn hảo trở nên lộn xộn.

"Tôi thực sự muốn biết cô đã nghe về tôi từ đâu",
ông nói.

"Ồ, Rhone kể tất cả về ngài cho tôi nghe", nàng mỉm
cười trả lời. "Anh ấy cũng nói rằng ông sẽ dành toàn bộ căn phòng phía sau
cho một canh bạc của Lyon vào đêm thứ Sáu tới."

Bryan gật đầu. Lyon cau mày, lầm bầm, "Rhone quả là nhiều
chuyện".

"Đây chính là cô gái mà Mick đã kể đúng không,
Lyon?" Bryan hỏi. "Không, không thể là cô gái đó được. Trông cô ấy
không khỏe tới mức hất bay một gã..."

Cuối cùng Bryan cũng để ý thấy Lyon đang lắc lắc đầu.

"Mick là ai?" Christina hỏi.

"Một thủy thủ thường xuyên tới quán rượu của tôi",
Bryan đáp. Gương mặt nhăn nhó bởi nụ cười thích thú. "Anh ta đã kể một câu
chuyện cực kỳ ấn tượng về..."

"Bryan, vào đây và ăn chút gì đó đi", Lyon cắt
ngang.

"Rhone đây rồi. Rhone! Đưa Bryan vào phòng ăn nhé.”

Christina đợi đến khi chỉ còn lại nàng với Lyon, rồi thắc mắc
tại sao chàng đột nhiên trở nên cáu kỉnh. "Em đã nói gì sai khiến chàng bực
bội à?

Lyon lắc đầu. "Ta không thể ở chỗ đông đúc như này lâu
được. Chúng ta đi thôi. Ta muốn được ở riêng tư cùng em."

"Bây giờ sao?"

"Bây giờ", chàng tuyên bố. Để thể hiện cho vợ thấy
mình sẽ làm chính xác điều vừa nói, chàng liền nắm tay và kéo nàng về phía cửa.

Cô Harriett chặn họ lại tại bậc cửa.

Christina tỏ ra ăn năn một cách yêu kiều. Lyon thì có vẻ bực
tức.

Cô Harriett không nhúc nhích. Tư thế của bà khiến Lyon mường
tượng tới một sĩ quan chỉ huy, hai tay chống ở hông và bộ ngực vĩ đại nhô ra
phía trước như bộ giáp sắt vững chắc.

Một nụ cười đột nhiên làm mềm đi thái độ cứng rắn của bà.
"Ta đã sắp xếp đồ đạc của Christina lên xe, Lyon. Cháu đã chịu đựng được tới
hơn một tiếng đồng hồ, lâu hơn ta nghĩ rất nhiều."

Cô Harriett trìu mến ôm Christina đến nghẹt thở, rồi buông
nàng ra.

"Hãy cư xử lịch sự đêm nay nhé", bà nhắc nhở Lyon.

"Vâng, cháu hứa.”

Christina chính là người vừa lên tiếng. Cả Lyon và cô của
chàng đều kinh ngạc nhìn. "Cô đang nhắc nhà ta, Christina", Lyon cộc
lốc.

"Cháu chỉ cần nhớ rằng từ bây giờ Lyon là chồng của
cháu thôi, cô gái đáng mến", cô Harriett đỏ bừng mặt nói. "Rồi mọi sự
sợ hãi của cháu sẽ tan biến."

Christina không hiểu người phụ nữ này đang cố nói gì. Bà gật
đầu vẻ am hiểu với Christina và chăm chú nhìn nàng như một con diều hâu rình mồ

Lyon thình lình ôm lấy và đặt nàng vào lòng khi cả hai lên
xe ngựa. Christina quàng tay quanh cô và tựa đầu lên vai chồng, trên môi là nụ
cười mãn nguyện.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3