Ba Đêm Định Mệnh - Phần 02 - Chương 22
Phần 02: Sau đó
Chương 22
..........*•♥•*..........
Bọn họ phải mất mười lăm phút tìm kiếm mới đến được chỗ chòi săn.
Từ xe ngựa, Lucien quan sát thấy ngôi nhà trông có vẻ vô hại. Con gái gã ở đây,
chắc chắn đang rất sợ hãi. Những ngón tay gã siết chặt lấy quai chiếc túi rỗng
gã mang theo.
"Ông DuFeron, ông tiếp cận ngôi nhà đi", Harris từ phố
Bow nói, dùng tay vạch một bản đồ lên ghế. "Tôi sẽ đi vòng đến hướng này,
và, Đức ngài, nếu ngài đi vòng theo hướng còn lại...?"
Robert gật đầu dứt khoát, bàn tay vững vàng đặt trên khẩu súng
trong túi áo khoác.
"Và phu nhân DuFeron sẽ ở lại trong xe ngựa", Lucien
nói, trao cho vợ mình ánh nhìn cảnh cáo.
"Rõ, thưa chồng", cô đáp với nụ cười ngọt ngào.
"Thưa Đức ngài, đến chỗ của chúng ta thôi. Ngay khi chúng tôi
yên vị, ông DuFeron hãy đi ra."
"Đồng ý."
Harris và Robert lách khỏi chiếc xe. Ánh mặt trời phản chiếu trên
mái tóc em trai gã như màu một đồng xu mới đúc. Hoặc một mục tiêu rạng rỡ và
sáng chói, Lucien nghĩ.
"Robert!" Gã hét lên. Khi em trai gã dừng lại, Lucien
ném cho cậu ta chiếc mũ của mình. "Coi chừng đấy."
Robert tóm lấy chiếc mũ và đặt nó lên đầu, rồi vẫ cam đoan trước
khi chui vào bụi rậm.
"Công tước nào đó", gã lẩm bẩm. "Trong một ngày mải
miết xông lên cứu người, đã quên chiếc mũ chết tiệt của mình."
"Thật khó cho cậu ấy cũng như cho anh", Aveline nói.
"Mẹ cậu ấy là kẻ chủ mưu sau tất cả sự khổ sở của chúng ta. Anh nói xem
điều đó khiến cậu ấy có cảm giác ra sao?"
"Anh biết, anh biết." Lucien vuốt bàn tay lên mặt.
"Anh chỉ ước sao chuyện này mau kết thúc. Anh ước Chloe sẽ trở lại với
chúng ta và lúc về nhà chúng ta có thể tổ chức một buổi tiệc trà trong phòng
trẻ."
Cô trao nụ cười dịu dàng, xóa bớt đi phần nào đau đớn bao quanh
trái tim gã. "Em sẽ bảo Chloe đã đến lượt rót trà của anh."
"Nhớ đấy." Gã liếc bên ngoài cỗ xe. "Trông có vẻ họ
đã vào vị trí." Kéo cô lại gần bằng bàn tay đặt sau cổ, gã hôn cô, cố gắng
truyền tất cả tình yêu gã cảm nhận trong một lần âu yếm. Khi môi họ tách ra, gã
tựa lên trán cô. "Ở lại trong xe nhé."
"An toàn nhé."
"Hứa với anh."
"Anh hứa với em đi." Tia nhìn bướng bỉnh đó thắp sáng
đôi mắt xanh của cô.
"Chúng mình hứa với nhau được không?"
Môi cô cong lên. "Đồng ý."
Gã vuốt ve má cô, thì thầm, "Anh yêu em." Rồi bước ra
khỏi xe ngựa và tập trung vào những việc gã phải làm.
Aveline nhìn theo Lucien bước về phía ngôi nhà, chiếc áo khoác màu
xanh dương của gã là một mục tiêu đơn giản giữa đồng cỏ mướt xanh. Cô thoáng
nhìn những chiếc cửa sổ tối đen, song không thấy sự đe dọa. Thực tế là không
nhì bất cứ một ai.
Đột ngột, cánh cửa phía bên kia chiếc xe ngựa bật mở. Aveline hét
thất thanh khi Dante thò đầu vào trong.
"Gọi cậu ta lại!" Dante thì thào. "Nó là cái
bẫy!"
"Con gái tôi đâu?"
"Ngay đây." Y di chuyển sang một bên.
"Chào mẹ." Đang ngậm một chiếc kẹo bạc hà, Chloe nắm tay
Dante và mỉm cười như không có gì nghiêm trọng xảy ra.
"Lại đây, bé cưng." Aveline giơ hai cánh tay và Dante
giúp đứa trẻ chui vào trong xe, vào trong vòng ôm của mẹ.
"Giờ thì gọi cậu ta lại mau", y rít lên. "Bà ta sẽ
giết cậu ấy!"
Cô chui đầu qua cửa sổ. "Lucien, quay lại! Chloe ở đây
rồi!"
Gần đi đến cửa, Lucien quay phắt lại nhìn cô. Cùng lúc ấy cửa sổ
trước ngôi nhà vỡ toang và một khẩu súng xuất hiện. Gã xoay người tránh nguy
hiểm, phát súng nổ vang, bắn phải chiếc cặp gã mang theo. Gã lao vào trong bụi
rậm.
"Lucien!" Cô thét lên. Chloe rấm rứt khóc và Aveline lơ
đãng vỗ về con bé, đôi mắt phóng hết ra trước và sau để tìm chồng.
"Mẹ nó chứ", Dante lẩm bẩm. Y lôi một khẩu súng ra khỏi
túi áo khoác. "Sang ghế kia", y ra lệnh. "Nhanh lên!"
Cô không muốn di chuyển, không muốn cho y tầm bắn rõ ràng về phía
Lucien. Làm sao cô biết đây không phải một phần của cái bẫy? Nhưng cô không thể
gây nguy hiểm cho Chloe.
"Tôi đang cố giúp cậu ta, mẹ kiếp! Chuyển ngay!" Y đẩy
mạnh, làm cô vội bỏ sang ghế kia để có thể ngồi gần cửa sổ.
"Nếu làm anh ấy bị thương", cô trầm giọng nói, "anh
sẽ không sống sót mà rời khỏi chiếc xe này được đâu."
Y giật nảy mình nhìn cô, rồi tỏ vẻ ngưỡng mộ. Với nụ cười nhe nhởn
tự mãn, y ngả người ra ngoài cửa sổ và ngắm bắn. "Ra nào", y tự lẩm
bấm. "Xuất hiện đi, thằng Pháp hèn nhát."
Một khoảng im lặng cứ tích tắc trôi qua, thi thoảng bị phá vỡ bởi
những tiếng ậm ừ không giai điệu của Chloe khi con bé mút kẹo.
"Ra đi nào", Dante lẩm bẩm. "Đúng rồi."
Aveline chuyển sang ghế khác để cô có thể nhìn qua vai Dante. Cánh
cửa ngôi nhà từ từ kẹt mở. Dante chĩa khẩu súng về phía cửa, ngón tay đặt hờ
lên cò súng.
Tiếng huýt vang lên và một chú chim bổ nhào vào bụi cây nơi Lucien
vừa biến mất, theo sau là tiếng người chửi rủa. Một người đàn ông to lớn cố rỉa
mép đến cùng một khẩu súng nhảy vào khung cửa và nổ súng về phía bụi rậm. Ai đó
thét to.
Lạy Chúa, không. Aveline ôm ghì Chloe vào người, những giọt nước
mắt nghẹn lại trong cô.
"Thằng khốn!" Dante khạc nhổ và khai hỏa.
Dòng máu đỏ lênh láng trên ngực gã đàn ông to lớn. Với vẻ mặt giật
mình gần như lố bịch, hắn đổ gục xuống mặt đất.
Dante đá cánh cửa xe ngựa mở ra và bắt đầu lao về phía bụi rậm có
tiếng thét. Aveline nối gót y, bế theo Chloe.
Ông Harris xuất hiện từ mé rừng và chạy hết tốc lực về cùng một
hướng.
Và rồi Lucien đứng dậy từ bụi rậm ở một bên đường và vội vã chạy
đến cùng một đi
"Lucien!" Aveline kêu.
Lucien quay sang nhìn cô, vẻ mặt gã tăm tối khi trông thấy Dante.
Gã rút súng. Dante ghìm chân lại, thả khẩu súng hết đạn của mình xuống đất và
chậm rãi giơ hai tay lên.
"Lucien, không!" Aveline xông đến để chắn trước Dante.
"Anh ta đã mang Chloe trở lại. Anh ta đã cố cứu anh. Đừng làm thế."
Lucien nheo mắt, nhưng mục tiêu nhắm bắn của gã không suy chuyển.
"Tránh ra, Aveline."
"Không."
Gã chỉ chừa cho cô một ánh mắt. "Hắn đã bắn em trai
anh."
"Không phải." Cô bắt đầu bước về phía gã, vẫn giữ bản
thân chắn ngang bọn họ. "Em nhìn thấy hết, Lucien. Người đàn ông
kia", cô chỉ về phía tên đàn ông nằm sõng soài trên khung cửa, "hắn
đã bắn em trai anh. Dante đã bắn hắn".
Chloe ngẩng đầu lên. "Đừng bắn chú Wexford, cha ơi", con
bé nói. "Chú ấy cho con kẹo." Con bé chìa ra que kẹo bạc hà.
Lucien khó nhọc nuốt xuống. "Thật vậy ư?"
Chloe hùng hồn gật đầu, mái tóc quăn đen tung bay.
Lucien hạ khẩu súng xuống, nhưng vẫn bắn sang Dante cái nhìn tăm
tối. "Tôi với cậu sẽ giải quyết những bất đồng vào ngày khác."
Dante cứng nhắc gật đầu. "Cứ bổ sung điều khoản sao cho tiện
với cậu."
"Lucien..."
Chồng cô giơ một bàn tay lên gi im lặng. "Chuyện này không
liên quan đến em, Aveline." Gã quay sang nơi Harris đỡ Robert ngồi xuống.
Máu rỉ ra từ vết thương kinh khủng trên vai cậu ta. "Em trai tôi thế
nào?"
"Khó nói lắm", Harris đáp, khi khám vết thương.
"Ngài ấy mất rất nhiều máu. Tốt hơn hết nên cho ngài ấy một bác sĩ."
Robert ngước lên nhìn Lucien, đau đớn khiến gương mặt cậu ta vặn
vẹo. "Bị bắn bởi chính bếp trưởng nhà em", cậu ta nói. "Thật kì
lạ."
"Người đây bị đau sao?" Chloe hỏi.
"Đây là chú Robert của con", Aveline nói. "Và phải,
chú ấy bị thương."
"Chú ấy cần kẹo", Chloe tuyên bố. Ngay cả Robert cùng
cười khúc khích, dù cử động đó khiến cậu ta đau đớn.
"Đưa nó lên xe ngựa đi", Lucien nói.
"Để tôi giúp." Dante bước lên trước.
Một âm thanh rít cao từ ngôi nhà.
"Robert!" Nữ Công tước Huntley xông lên, băng qua cửa.
Không còn vẻ thanh lịch lạnh lùng của một bà chủ quý tộc nữa. Đôi mắt xanh
dương của bà ta bùng cháy với cơn giận dữ điên cuồng khi bà ta giẫm lên xác của
tên đầu bếp người Pháp và cuống cuồng chạy đến bên con trai, quỳ sụp xuống bên
cạnh cậu ta. "Chuyện gì xảy ra vậy? Sao con lại ở đây? Con không thể ở đây
được!"
Mặc cho đau đớn rõ rệt của mình, Robert cố gắng thu về ánh nhìn
nghiêm khắc. "Anh trai con gặp nguy hiểm, mẹ ạ. Mẹ muốn con làm gì
đây?"
"Anh trai con!" Bà ta phỉ nhổ. "Làm sao con có thể
gọi nó như vậy? Con tốt đẹp hơn nó nhiều."
"Không", Robert thì thào, đau đớn tô mờ h"Không
phải."
"Đừng chết! Robert, đừng chết!" Mắt con trai bà ta lờ đờ
nhắm lại và mái đầu thõng ra sau. Nữ Công tước ngửa đầu và thét.
Aveline co rúm người trước tiếng than vãn nhức nhối và cố gắng bịt
hai tai Chloe lại.
"Thằng bé không chết đâu, Clarissa." Lucien tiến đên.
"Nó chỉ ngất xỉu vì mất máu thôi."
"Mày đã giết con trai tao!" Nữ Công tước bật dậy và ném
mình về phía gã, giằng lấy khẩu súng trong tay gã đang cầm. Cú xô của bà ta
khiến gã mất đà và ngã lăn ra đất. Rổi bà ta quay ngoắt lại chĩa súng về phía
Aveline và Chloe. "Chúng mày giết con tao", bà ta rít lên. "Nên
tao sẽ giết hết chúng mày."
"Không!" Lucien thét lên, đẩy người đứng dậy. Gã nhảy về
phía Nữ Công tước. Khẩu súng phát nổ khi ngay gã cản bà ta và ai đó hét thất
thanh. Gã gỡ mình khỏi người đàn bà bị hất văng xuống đất và quay lại, tin chắc
sẽ thấy gia đình mình nằm trong vũng máu.
Nhưng Aveline vẫn nguyên vẹn đứng đó, ôm chặt Chloe đang khóc ré
lên. Dante nằm sõng soài trên mặt đất dưới chân cô.
Khi Harris lo xử lý Nữ Công tước đang lên cơn điên loạn, Lucien
lảo đảo đến được chỗ bạn gã đang nằm, máu đổ dưới đất. Vệt máu đỏ loang lổ giữa
chiếc áo gi lê lụa màu hồng của y.
"Bắn tốt", Dante thì thào, rồi ho. "Hỏng chiếc gi
lê của tôi rồi."
"Ai bảo cậu chọn màu hồng." Lucien xé toạc chiếc áo để
nhìn thương tích. Máu ồ ồ chảy từ vết thương chí mạng.
"Anh ấy đã lao ra chắn trước bọn em", Aveline khẽ nói.
"Lại cố làm anh hùng nữa sao?" Lucien hỏi, nhưng giọng
gã rạn vỡ.
"Phải gây ấn tượng với các quý cô chứ."
"Anh làm được rồi", Aveline nói. "Bõ công cho điều
đó, tôi tha thứ cho anh. Cảm ơn anh vì mạng sống của con gái tôi."
Cô gửi cho Lucien ánh nhìn đau đớn thăm thẳm, rồi bế Chloe khỏi
nơi đầy chết chóc.
"Bà ta muốn giết cậu", Dante thều thào.
"Đừng cố nói chuyện." Lucien cởi áo khoác và gấp nó lại,
rồi nhẹ nhàng trượt xuống dưới đầu Dante.
"Không còn nhiều thời gian đâu." Dante với tay siết lấy
bàn tay Lucien. "Năm năm trước... bà ta đã bảo tôi giết cậu."
"Dante, cậu không phải…"
"Có, tôi phải làm." Y khó nhọc nuốt xuống. "Tôi
không thể làm thế. Tôi đã làm giả cái chết của cậu. Gửi cậu đi." Y cố gắng
mỉm cười. "Bạn thân của tôi."
"Bà ta nói với Adminton bảo trợ cậu với giới thượng lưu phải
không?"
"Phải." Y ho và máu trào ra từ miệng. "Tôi đã...
rất khốn cùng. Bọn cho vay nặng lãi định giết tôi."
"Cho nên cậu làm công việc bẩn thỉu đó cho Nữ Công tước,
nhưng thay vì giết tôi, cậu giam tôi lại trên con tàu Rồng Biển."
Dante hơi nhếch mép. "Biết cậu sẽ sống sót." Mí mắt y
sụp xuống.
"Dante!" Lucien lắc người y, mắt bạn gã lại lờ đờ mở ra.
"Xin lỗi v lá thư"
"Quên lá thư chết giẫm đó đi!"
"Chăm sóc Chloe thay cậu." Dante thở đứt quãng.
"Con mụ đó chưa bao giờ nhìn thấy con bé. Mụ đã bảo tôi bắt con bé,
nhưng..." Y mắc kẹt trong một tràng ho, máu sủi bọt trên môi.
"Mẹ kiếp, Dante!"
Dante nở một trong những nụ cười dịu dàng nhất với gã. "Cậu
đã thắng trò chơi, Luce. Thế này tốt hơn. Ít nhất cậu... sẽ không... phải giết
tôi... lúc rạng đông…"
Lời y nhỏ dần, đôi mắt nhìn chằm chằm lên bầu trời cao khi hơi thở
chầm chậm rút khỏi hai lá phổi.
Rồi, im bặt.
Ngẩng lên trong đau đớn tột độ, đôi mắt gã nhức nhối với những
giọt nước mắt nhu nhược. Gã vươn bàn tay run rẩy để khẽ khàng vuốt lại đôi mắt
bất động của Dante.
Anh em quỷ dữ không còn tồn tại nữa.
"Ông DuFeron", Harris lẳng lặng nói, "chúng ta phải
tìm bác sĩ cho Công tước".
"Đương nhiên rồi." Hắng giọng và chớp đi hơi ẩm trong
đôi mắt, Lucien đứng dậy và quay sang đứa em trai cùng cha khác mẹ đang bị
thương. Robert đã lấy lại được ý thức và bi thương nhìn gã.
"Em rất tiếc, Lucien", cậu ta nói vói sự đồng cảm chân
thành.
"Anh cũng vậy." Lucien khoác cánh tay lành lặn của
Robert qua vai và đỡ cậu ta đứng dậy. Harris hộ tống Nữ Công tước, người nhìn
trừng trừng về phía trước như thể mộng du. Harris đã bẻ ngoặt hai bàn tay bà ta
ra sau lưng.
"Tôi sẽ đưa người này vào xe của nếu điều đó ổn thỏa với Đức
ngài", Harris nói.
Robert gật đầu.
"Và nếu chúng ta có thể di chuyển... bạn ông... vào ngôi nhà,
tôi sẽ cử người đến đưa cậu ta và tên người Pháp đi."
"Tôi sẽ bảo người đánh xe của tôi giúp đỡ ông." Lucien
thoáng nhìn cơ thể im lìm của Dante. "Tôi sẽ tổ chức lễ tang cho ông
Wexford."
"Rất tốt, thưa ông DuFeron." Harris dẫn Nữ Công tước ra
sau ngôi nhà, nơi cỗ xe của bà ta đang đợi.
"Mẹ em không khỏe lắm", Robert lẩm bẩm, khi họ bước từng
bước chậm chạp xuôi theo con đường đến chiếc xe ngựa của Lucien.
"Hận thù có thể ăn mòn vài người trong suốt chừng ấy
năm."
"Anh là người rộng lượng, khi bà đã hơn một lần cố giết
anh." Robert ré lên vì đau đớn khi giẫm phải một hòn đá và bị chấn động
phần vai trúng đạn. "Em sẽ thu xếp cho mẹ. Em có một điền trang ở
Scotland, nơi có thể giữ bà ở đấy. Bà sẽ không bao giờ làm hại ai được
nữa."
"Anh xin lỗi khi mọi chuyện lại diễn ra thế này."
"Em cũng vậy." Robert ngừng bước, buộc Lucien phải ngừng
theo. "Lucien, em biết mình không có quyền yêu cầu anh điều này sau những
gì mẹ em đã làm, nhưng là người đứng đầu gia đình, em phải nghĩ đến tên tuổi
nhà Huntley. Em sẽ nói chuyện với Harris về chuyện xảy ra hôm nay, nhưng anh
cũng sẽ giữ im lặng, vì thanh danh của gia đình chúng ta được không?"
"Gia đình chúng ta?"
"Phải, gia đình của chúng ta." Robert mỉm cười. "Em
không thể nghĩ ra ai khác trở thành anh trai của em hơn anh được."
"Em không có ý là anh cùng cha khác mẹ đấy chứ?"
"Không." Robert siết bờ vai đang giúp đỡ mình. À, ý em
là anh trai."
"Đương nhiên anh sẽ giữ im lặng." Gã lại bắt đầu bước
đi, thuyết phục Robert đi cùng. "Anh cũng gây vài vụ bê bối cho gia đình,
trong trường hợp em không chú ý."
"Thật buồn tẻ."
Lucien bật cười. "Nếu có gì sai khi miêu tả về cuộc hôn nhân
của anh, thì chính là buồn tẻ."
"Em ghen tị với anh khi có người vợ như thế." Robert
cười yếu ớt. "Chị ấy là một người phụ nữ tuyệt vời."
"Anh thấy bản thân rất may mắn mới có được cô ấy."
"Khẩu vị của anh với các cô dâu có vẻ tốt hơn em. Giờ nếu anh
muốn chia sẻ vài bí mật về đời sống phòng the với em trai yêu dấu..."
Lucien cười khùng khục. "Có lẽ đợi khi ngài trưởng thành đã,
thưa Đức ngài."
Lúc họ đi gần đến chỗ cỗ xe thì Aveline mở cửa, gương mặt cô nhăn
lại vì lo âu cho Robert. Nỗi lo ngại của cô mờ đi trông thấy khi phát hiện vị
Công tước trẻ đang tự bước đi. Nhưng lúc cô quay sang nhìn chồng. Trong khoảnh
khắc nhìn nhau trong im lặng, cô đã hiểu chuyện gì đã diễn ra và cảm xúc của
anh ra sao.
Cô tiến lại để giúp anh đỡ Robert, vòng cánh tay qua eo em chồng ở
phía bên kia. Bên trên mái đầu gục xuống của Robert, cô gửi cho chồng ánh nhìn
cảm thông sâu sắc, rồi siết nhanh cánh tay gã trước khi hướng toàn bộ sự chú ý
vào người em trai.
Lucien hít một hơi run rẩy và cảm giác khổ sở đã vơi đi phần nào.
Gã là một người đàn ông may mắn, thật vậy.