Mở To Đôi Mắt Xinh Đẹp Của Em - Chương 01
Chương 1: Đến nước Mĩ tìm người đàn ông thực sự
có tấm lòng
Theo đúng sắp xếp của mẹ
lúc còn sống, Tuyết Nhung cuối cùng cũng đã đặt chân đến Mĩ, vùng đất hoàn toàn
xa lạ với cô, và vào học tại một trường công lập nổi tiếng ở miền Tây.
Khi khoác ba lô trên
vai, rảo bước trong sân trường đại học Mi-chi-gân giữa trời thu, cô gái 23 tuổi
Đinh Tuyết Nhung mới nhận ra mình không hề nằm mơ. Vậy là, cô đã thực sự bước
vào thế giới đa văn hóa mà phim ảnh và tiểu thuyết không ngớt lời ca ngợi, bước
vào một cuộc sống mới mà mỗi lần nghĩ đến lại khiến cô phấn khích và tò mò.
Tuyết Nhung ngẩng đầu
nhìn lên bầu trời cao rộng. Tháng 9, miền trung tây nước Mĩ, mặt trời cao vút
và gay gắt, ngược lại những áng mây lại xinh đẹp dịu dàng. Giữa bầu trời xanh
biếc mênh mang, những cơn gió thu nhẹ nhàng thổi, xua mây trắng đuổi theo mặt
trời; vậy mà thoáng một cái lại đã thấy mặt trời thỏa thích đuổi theo những áng
mây bồng bềnh trôi theo gió. Ngắm nhìn cảnh thiên nhiên thanh khiết và sống
động, tâm hồn u sầu bấy lâu nay của Tuyết Nhung bỗng thấy được an ủi phần nào.
Thực ra, ngoài bầu trời
cao rộng và trong sáng, khung cảnh núi non sông nước của Mi-chi-gân có nhiều
nét giống quê hương Tuyết Nhung. Những ngọn núi nhấp nhô, bao trùm màu xanh
mướt của cỏ cây hoa lá, e ấp như giấu trong mình nhiều bí mật thầm kín. Những
con đường uốn lượn quanh co, ẩn hiện giữa những triền núi, khiến cho khung cảnh
càng trở nên linh thiêng và huyền bí. Chỉ sau một ngày đặt chân lên chốn đất
khách quê người này, Tuyết Nhung đã có cảm giác vô cùng quen thuộc; thì ra nó
không hề lạ lẫm như cô vẫn tưởng tượng.
Nhưng khi đi trên con
đường lớn chạy dọc theo những tòa nhà trong trường, cô bỗng thấy lòng mình nặng
trĩu. Cảm giác dễ chịu và thoải mái khi ngắm nhìn trời xanh, mây trắng, những
rặng núi xanh biếc đã biến mất, thay vào đó là cảm giác bị cô lập và nỗi cô đơn
vô hạn khi nhìn thấy những người đủ màu da đeo ba lô rảo bước trên đường, những
người cưỡi xe đạp luồn lách giữa đám đông, những người ngồi nói điện thoại trên
những hàng ghế bên đường. Tuyết Nhung không ngừng thắc mắc lí do mẹ muốn cô đến
đây là gì? Liệu cô có thể tìm được một chốn đi về cho tâm hồn mình giữa những
khuôn mặt xa lạ và lạnh nhạt ở nơi đây?
Tuyết Nhung đứng giữa
ngã tư đường, tò mò quan sát những người mà cô sắp gặp gỡ và chung sống. Một
người, hai người rồi cả một nhóm những chàng trai Mĩ mắt xanh tóc vàng đi qua
trước mặt. Những bước chân của họ thật mạnh mẽ và phóng khoáng, dáng người cao
ráo toát lên vẻ hào hoa anh tuấn, khuôn mặt đầy tự tin và lạc quan. Ừm, xem ra
so với đàn ông Trung Quốc, những chàng trai Mĩ này trông cởi mở và vui tươi hơn
nhiều.
Lại có một nhóm con gái
ôm sách đi lướt qua Tuyết Nhung. Trong đó nổi bật là cô gái da đen mặc một
chiếc mini juýp vô cùng thời thượng. Giữa thời tiết nóng nực của tháng chín, cô
ta vẫn đi một đôi bốt cao đến tận đầu gối, khiến đôi chân thon dài càng thêm
phần gợi cảm. Đám con gái da trắng mắt to gò má cao mỗi lần đi qua trước mặt cô
đều vênh mặt ưỡn ngực, đeo tai nghe chăm chú thưởng thức những bản nhạc đang
thịnh hành, chẳng thèm liếc nhìn cô lấy một cái. Phần lớn con gái ở đây đều để
những kiểu đầu khác nhau, mỗi người một vẻ. Ngoài ra, mỗi người bọn họ mặc theo
một phong cách riêng, có người trông giống dân Di-gan, người lại mặc kiểu
tomboy, kẻ lại khoác lên mình những bộ váy áo sang trọng như những công chúa
châu u. Đúng thế, so với con gái Trung Quốc, con gái Mĩ bạo dạn và cá tính hơn
nhiều.
Tuyết Nhung bất giác
nhìn lại mình. Đương nhiên, nếu dựa theo tiêu chuẩn của người Trung Quốc, cô có
thể được liệt vào hàng mĩ nhân. Trước nhất, cô có khuôn mặt trái xoan truyền
thống, đậm nét Trung Quốc. Dưới hàng mày lá liễu xinh đẹp là đôi mắt phượng
cong vút, long lanh rất hiếm gặp thời nay, cánh mũi dọc dừa thanh tú và đôi môi
hồng thắm. Thêm vào đó, dáng người cao ráo thanh mảnh và khí chất thanh tao có
được nhờ kéo vĩ cầm càng khiến người khác phải ngoái nhìn lại thật lâu mỗi lần
thấy cô bước qua.
Tuyết Nhung trước nay
chưa bao giờ là kẻ giả tạo, và cũng cực ghét những kẻ giả tạo. Vì thế khi có
người hỏi “tại sao lại đến nước Mĩ”, cô thẳng thắn trả lời: “Tôi muốn đến Mĩ để
tìm người đàn ông thực sự có tấm lòng”. Tất nhiên, câu nói này của Tuyết Nhung
khiến rất nhiều người Trung Quốc, đặc biệt là đàn ông tức tối miệt thị cô sau
lưng, cũng khiến nhiều phụ nữ Trung Quốc cảm thấy nuốt không trôi: Lẽ nào ở
Trung Quốc không có đàn ông tốt hay sao? Chẳng lẽ toàn bộ đàn ông tốt ở Trung
Quốc đều chết sạch rồi ư? Tại sao cứ phải ra nước ngoài mới tìm được? Và kết
luận cuối cùng của bọn họ đều là: cô này còn hèn hạ hơn cả những kẻ hèn hạ.
Song bất luận người khác
nghĩ thế nào, đánh giá thế nào, Tuyết Nhung vẫn chẳng hề bận tâm, nói đúng hơn
là chẳng thèm bận tâm. Bởi vì chính mắt cô đã chứng kiến cảnh cha mình nhẫn tâm
ruồng bỏ mẹ để chạy theo một người đàn bà khác, rồi lại được nghe mẹ kể lại
chuyện ông ngoại phản bội bà ngoại như thế nào, cụ ông phản bội cụ bà như thế
nào. Sự phản bội này không chỉ xảy ra trong ba thế hệ nhà cô, nếu truy đến
cùng, thậm chí cũng có thể xảy ra trong suốt bốn năm đời phụ nữ của dòng tộc
cô. Đàn ông Trung Quốc trong mắt Tuyết Nhung và mẹ hoàn toàn không phải là
những kẻ có lương tâm.
Có lẽ để thoát khỏi cảnh
bị phản bội đó, suy nghĩ đầu tiên của Tuyết Nhung khi bước vào trường đại học
Mĩ này là: nhất định phải chuẩn bị cho mình những kiến thức về hôn nhân. Trước
đây khi còn ở Trung Quốc, mẹ cô luôn cho rằng, sở dĩ phụ nữ trong gia tộc đều
phải hứng chịu số phận bất hạnh như vậy là vì đàn ông Trung Quốc quá bất lương.
Vậy nên, con đường duy nhất để thoát khỏi số phận bi thảm đó là chạy đến một
đất nước khác, tìm một người đàn ông cao thượng hơn những kẻ cùng chủng người
với mình. Song đối với Tuyết Nhung, sự phản bội trong hôn nhân không hẳn chỉ
bắt nguồn từ tính cách của đàn ông Trung Quốc, mà bản thân mỗi người phụ nữ
cũng có một phần trách nhiệm. Chỉ có điều, trách nhiệm của họ là quá ngu muội
và mù quáng. Nếu trước khi bước tới hôn nhân, người phụ nữ có sự trưởng thành trong
cách đánh giá đàn ông, hiểu rõ con người thực sự của anh ta, sớm chuẩn bị tâm
lý để giải quyết những vấn đề nảy sinh trong quan hệ vợ chồng thì chắc chắn sẽ
ít nhiều hạn chế được việc chọn nhầm bạn đời; và nhờ đó, khả năng họ bị chồng
phản bội sau khi kết hôn cũng giảm đi phần nào.
Tuyết Nhung bước lên bậc
thềm nối với tòa nhà lớn có tên “Angel” với những suy nghĩ như vậy. Đây là công
trình nổi tiếng nhất của đại học Mi-chi-gân, cũng là nơi nhiều bộ phim chọn làm
bối cảnh. Từ xa nhìn lại, những chiếc cột trắng xóa thiết kế theo phong cách
các ngôi đền La Mã xưa đứng sừng sững trên nền đá cẩm thạch. Bước vào bên
trong, Tuyết Nhung có cảm giác mỗi bước cô đi là một bước chân lịch sử trong
cuộc đời. Cô thở một hơi thật sâu, rồi nhanh chóng rảo bước vào trong.
Dựa vào những tấm biển
chỉ dẫn trong tòa nhà, Tuyết Nhung đã tìm thấy “Trung tâm tư vấn dành cho sinh
viên” ở một góc quẹo của hành lang. Người ta nói với cô, đó chính là nơi để cô
lựa chọn môn học.
Sau khi nghe những
nguyện vọng của Tuyết Nhung, người phụ nữ da trắng đẫy đà, đeo kính gọng vàng
quay ra đằng sau, rút một cuốn sách dày cộp từ trên giá xuống. “Đây, tất cả các
môn học trong mùa thu này đều có trong này, trên mạng cũng có. Bạn có thể cầm
về, xem xét thật kĩ lưỡng rồi hãy chọn môn. Nếu có vấn đề gì hãy gọi điện đến
hỏi chúng tôi là được.” Nói dứt lời, bà ta mỉm cười thân thiện nhìn Tuyết
Nhung.
Nhìn cuốn sách nặng nề
trước mặt, đầu óc Tuyết Nhung thực sự mù mịt: phải mất bao lâu cô mới có thể
chọn được môn mình thích trong đó, chi bằng cô hỏi thẳng ngay bây giờ. Tuyết
Nhung sắp xếp lại những suy nghĩ trong đầu, nhẩm lại câu tiếng Anh mình muốn
nói cho thật lưu loát rồi cất tiếng hỏi: “Xin lỗi, tôi chỉ muốn hỏi chỗ các vị
có môn học nào dành cho phụ nữ không?” Nữ nhân viên nọ liền mỉm cười, giở sách
rất thành thục, sau đó dừng lại ở một trang và đưa đến trước mặt Tuyết Nhung
nói: “Bạn xem, đây là các môn học liên quan đến phụ nữ, trong này có rất nhiều,
trường đại học của chúng tôi luôn nằm trong top năm cả nước đó.” Bà ta đẩy đẩy
mắt kính, rồi lại chỉ tiếp vào trang giấy và tự hào nói: “Cô xem, có rất nhiều
sinh viên thích chọn các môn “Nghiên cứu phụ nữ”, “Phụ nữ Mĩ”, “Sự thức tỉnh
của phụ nữ thế kỉ 19”, “Lịch sử tiến hóa của phụ nữ” này…” Nhìn dáng vẻ không
mấy hứng thú của Tuyết Nhung, bà ta liền giở sang một trang khác, rồi lấy ngón
tay chỉ vào giữa những dòng chữ nhỏ xíu, dày di dít: “Nếu như cô muốn chọn
những môn đặc biệt, có tính phân loại chi tiết hơn chút nữa thì đây “Nghiên cứu
vị thế của phụ nữ châu Á”, “Phong tục bó chân của phụ nữ Trung Quốc”, “Nghiên
cứu các nhân vật nữ trong tác phẩm Hồng Lâu Mộng”, “Tình hình hôn nhân của phụ
nữ Đông Nam Á” v.v…”
“Lẽ nào ở chỗ các vị
không có môn học nào dành cho các cô gái trẻ, ví như những môn hướng dẫn họ
chuẩn bị cho một mối quan hệ nam nữ kiểu “tình yêu và hôn nhân”, “làm thế nào
để tránh những nguy cơ trong tình yêu”, “làm thế nào để tìm người bạn đời phù
hợp” v.v… hay sao?” Câu hỏi của Tuyết Nhung khiến nữ nhân viên nọ lặng đi giây
lát. Không chỉ bà ta, tất cả những ai có mặt trong căn phòng rộng lớn này đều
dừng bút hoặc ngừng dùng chuột máy tính, hướng ánh mắt về phía Tuyết Nhung.
Lúc này, một phụ nữ
trung niên đen đúa gầy gò, không rõ chủng người, có vẻ là quản lý ở đây đi tới,
nhã nhặn nói với Tuyết Nhung: “Chúng tôi hiểu rõ tính ham học của bạn, nhưng
những nội dung mà bạn vừa nhắc đến nằm trong phạm vi tự học từ cuộc sống của
mỗi người, vậy nên không được liệt vào danh sách các môn học bắt buộc của
trường chúng tôi. Nếu có hứng thú với những nội dung đó, bạn hoàn toàn có thể
tìm đọc sách của Barnes & Noble[1]. Tôi tin những mục trong đó sẽ rất hữu
ích với bạn.”
[1] Barnes & Noble –
Trung tâm phát hành sách lớn nhất thế giới.
Nói dứt lời, người phụ
nữ nọ định quay người bước đi, ai dè lại bị Tuyết Nhung gọi giật lại: “Xin đợi
một chút! Tôi vẫn còn một câu hỏi nữa.” Bà ta lập tức quay đầu lại, ánh mắt đầy
tò mò. “Tôi muốn hỏi, nếu y học là một môn học, pháp luật là một môn học, việc
buôn bán qua lại dựa vào danh nghĩa thương nghiệp cũng trở thành môn học, thậm
chí đều là những môn học bắt buộc trong trường đại học, vậy thì tình yêu và hôn
nhân, những lĩnh vực đối với phụ nữ mà nói còn quan trọng hơn cả y học, pháp
luật, kiếm tiền tại sao lại không thể trở thành một loại học vấn, để chúng ta
nghiêm túc học tập và nghiên cứu một cách có hệ thống sau đó áp dụng thật tốt
vào trong cuộc sống?” Tuyết Nhung thở dài rồi nói tiếp: “Thay vì bắt phụ nữ
phải học một đống kiến thức, để rồi cuối cùng vẫn bước vào những cuộc hôn nhân
mù quáng, chịu thất bại cay đắng, hủy hoại cuộc đời mình, tại sao không giáo
dục họ một cách đầy đủ để tránh những lỗi lầm đáng tiếc vì nhận thức non nớt về
tình yêu và hôn nhân?”
Tất cả phụ nữ trong
phòng đều đưa mắt nhìn nhau, người quản lý nọ ái ngại nói với Tuyết Nhung:
“Chúng tôi có thể giúp bạn chuyển ý kiến này đến các bộ ngành hữu quan, nhưng
tạm thời trước mắt chưa có gì thay đổi.”
Khi Tuyết Nhung bước
khỏi căn phòng nọ, cô có thể cảm nhận được tất cả mọi ánh mắt đang nhìn theo
mình. Thậm chí, cô còn nghe thấy có người thì thầm hỏi: “Cô ta là người châu Á
đúng không?” Một người khác trả lời: “Trông có vẻ là người Trung Quốc!”.
Chuyện này có liên quan
gì đến việc cô là người nước nào? Lẽ nào chỉ có phụ nữ Trung Quốc mới yêu đương
và kết hôn? Tuyết Nhung cảm thấy thật buồn cười.
Mang theo tâm trạng thất
vọng, Tuyết Nhung bước ra khỏi tòa nhà Angel. Trước đây, khi cô còn ở Trung
Quốc, rất nhiều trường đại học đã đưa môn giáo dục giới tính của phương Tây vào
giảng dạy. Nghe nói, môn học này thậm chí còn được dạy cả trong trường tiểu
học. Song trước giờ chưa từng có trường học Trung Quốc nào dạy môn học về tình
yêu và hôn nhân. Lúc đó, Tuyết Nhung nghĩ sở dĩ có chuyện này là nền giáo dục
Trung Quốc vẫn chưa theo kịp trào lưu của thế giới mà thôi. Cô vẫn luôn tin
rằng, nếu đến Mĩ, cô nhất định sẽ được học rất nhiều điều không được học ở
trong nước. Bây giờ Tuyết Nhung mới biết, trường học nào trên thế giới cũng
giống nhau, và nền giáo dục Mĩ cũng khiến cô hiểu ra một điều: thì ra quốc gia
này cũng chẳng ra sao cả!

