Từng có một người yêu tôi như sinh mệnh - Chương 02 - Phần 1

Chương 2

Tôi yêu em

Tôi yêu em âm thầm,
không hy vọng,

Lúc rụt rè, khi hậm hực
lòng ghen,

Tôi yêu em, yêu chân
thành, đằm thắm,

Cầu cho em được người
tình như tôi đã yêu em.

(Tôi yêu em - Pushkin
- Thúy Toàn dịch)

Buổi tối hôm đó, Duy Duy không nói với tôi một lời nào, cô uống
say khướt, gần như bất tỉnh nhân sự. Chúng tôi về đến nhà vào lúc bốn giờ sáng.

Tôn Gia Ngộ giúp tôi bế Duy Duy vào phòng ngủ, sau đó anh
quay ra ngoài ngồi đợi ở sofa trong phòng khách.

Tôi lấy khăn ướt lau mặt và tay cho Duy Duy, rồi lại vào nhà
bếp pha hai tách cà phê cho tỉnh táo. Tôi vừa đưa ly cà phê cho Tôn Gia Ngộ vừa
hỏi: “Anh và Duy Duy rốt cuộc xảy ra chuyện gì? Sao lại ra nông nỗi này?”

Tôn Gia Ngộ chống tay lên cằm không trả lời, một lúc sau anh
mới ngẩng đầu, ánh mắt đầy vẻ nghi hoặc: “Mấy hôm trước cô ấy làm ầm ĩ lên rồi
đòi chia tay với tôi, tôi nói chia tay thì chia tay. Ai biết tối nay cô ấy ăn
nhầm phải thứ gì?”

Tôi hơi sững người, chợt nhớ ra vừa rồi lau tay cho Duy Duy,
ngón tay cô trống không, không còn thấy chiếc nhẫn ba màu. Bây giờ tôi mới hiểu
ra hàm ý câu nói của Duy Duy về Claudia. Tôi bất giác thở dài. Trong lòng thầm
nghĩ, vậy mà anh không hiểu sao, Duy Duy tham gia vũ hội chỉ vì anh cũng có mặt
ở đó.

“Cậu ấy uống say đến mức này, anh không thương xót sao?”

“Tôi thương em hơn.” Tôn Gia Ngộ nhếch mép cười, lộ rõ ý
trêu chọc.

Khi cười trông anh rất điển trai, hàm răng trắng lóa, ngũ
quan cân đối, khuôn mặt giống người phương Tây nhưng có nét tinh tế mà người bản
xứ không thể sánh nổi. Vì vậy, tuy biết rõ anh đang trêu nhưng hai má tôi vẫn
nóng bừng.

“À... Lần trước ở chợ Bảy km... Vụ đó... Cảm ơn anh.” Tôi cố
gắng trấn tĩnh lại.

“Không ngờ em còn nhớ đến tôi, em làm tôi cảm động đấy.” Tôn
Gia Ngộ uống một hơi cạn tách cà phê: “Lúc tôi giao em cho cảnh sát, em không
nói một lời nào, chỉ ôm chặt lấy tôi không chịu buông tay và khóc nức nở.”

Tôi chưa kịp chuẩn bị tinh thần nên mặt mũi đỏ bừng, ngượng
đến mức không dám nhìn anh. Ký ức về chuyện xảy ra lúc đó đối với tôi chỉ là những
mảnh vỡ, giống như người say rượu lúc tỉnh lại không nhớ mình đã từng làm gì.

Tôi hắng giọng một tiếng rồi đánh trống lảng: “Còn vụ gia hạn
visa nữa, anh đã giúp tôi một việc lớn, tôi chưa có cơ hội trực tiếp cảm ơn
anh.”

“Câu này tôi thích nghe.” Tôn Gia Ngộ nửa cười nửa không
nhìn tôi: “Em định cảm ơn tôi như thế nào?”

Tôi không tiếp lời, trình độ bắt chuyện của người này quả là
không tệ, nghĩ đến câu Duy Duy nói chỉ cần anh ta chung tình với cô, lại nghĩ đến
cô gái bản xứ có thân hình bốc lửa đi cùng anh ta, tôi lập tức sa sầm mặt.

“Em hãy nhớ, em còn nợ tôi một bữa cơm, tôi sẽ bảo lưu quyền
đòi nợ bất cứ lúc nào.” Tôn Gia Ngộ nói xong liền cầm áo khoác mở cửa đi ra
ngoài.

Đến lúc trời tờ mờ sáng, Bành Duy Duy tỉnh lại. Cô lăn lộn,
nôn ọe đầy giường. Tôi chạy đi chạy lại, thay ga giường, quét dọn sàn nhà và
lau mặt cho cô, đến khi làm xong, tôi mệt đến mức không đứng dậy nổi.

Duy Duy mở mắt, ánh mắt tựa hồ như không quen biết tôi. Một
lúc sau, cô cất giọng khản đặc: “Cậu đi ngủ đi, tớ không sao.”

“Duy Duy, tớ không quen anh ta. Chuyện tối qua chỉ là hiểu
nhầm, thật đấy.” Tôi vội giải thích.

“Không có gì, không liên quan đến cậu, là do tớ chẳng ra làm
sao, tớ xin lỗi.” Cô nở nụ cười mệt mỏi, phấn son trên mặt vẫn chưa lau sạch,
phấn mắt chảy xuống mặt và vỏ gối trắng tinh.

Gương mặt xinh đẹp và đôi mắt diễm lệ của cô lộ vẻ hung dữ,
khiến tôi không dám nhiều lời: “Cậu mau dậy đi tắm, ăn chút đồ rồi đi ngủ đi.”

Duy Duy nằm thẳng đờ trên giường, không động đậy, đôi mắt cô
được bao phủ bởi một lớp sương mù giống như người vừa bị ốm nặng. “Cậu có biết
không?” Duy Duy nhếch mép cười: “Tớ tưởng anh ta là Louis, nhưng không ngờ anh
ta chỉ là Lestat[10].”

[10] Louis (Brad Pitt)
và Lestat (Tom Cruise), Claudia (Kirsten Dunst) là ba nhân vật chính trong bộ
phim điện ảnh Phỏng vấn Ma cà rồng.
Louis là nhân vật chính diện còn Lestat là nhân vật phản diện.

Tôi bật cười thành tiếng: “Cậu đúng là đồ ngốc, cậu tưởng cậu
là Claudia thật sao?”

“Triệu Mai, cậu nhớ đừng bao giờ dây vào anh ta. Anh ta
không phải con người mà là một tên phóng đãng khốn kiếp.”

Tôi đành phải hứa với Duy Duy, cô ấy ngáp dài ngáp ngắn một
lúc, cuối cùng cũng chìm vào giấc ngủ.

Buổi sáng có hai tiết Ngôn ngữ, tôi không muốn bỏ qua. Ngoài
trời đã sáng hẳn, lúc này không thể lên giường đi ngủ được nữa bởi vì chỉ cần nằm
xuống thì khó có thể tỉnh dậy trước mười hai giờ trưa. Thế là tôi tìm đôi giày
thể thao ra ngoài tập thể dục buổi sáng.

Tôi chạy xuyên qua Quảng trường Vòng cung và Bậc thang
Potemkin nổi tiếng, sau đó chạy dọc theo đường bờ biển. Phía đối diện có một
người chạy bộ qua chỗ tôi. Ánh mắt anh ta dừng lại trên mặt tôi một lúc, tôi
không mấy bận tâm nên chỉ mỉm cười lấy lệ với anh ta, rồi hai chúng tôi đi lướt
qua nhau.

Lá rơi loạt soạt dưới chân, không khí buổi sáng sớm tuy lạnh
lẽo nhưng rất trong lành, phảng phất hương vị của biển cả. Đằng sau có tiếng bước
chân đuổi tới, tôi quay đầu nhìn, bắt gặp gương mặt và nụ cười như nắng xuân.

Good morning![11]” Anh ta dùng tiếng Anh: “Tôi là
Andre Vladimir Dmitri Ivanovich, cô còn nhớ tôi không?”

[11] Chào buổi sáng.

Tôi lặng lẽ quan sát một lúc, suýt nữa thốt lên: “Con ong mật...”

Đúng là anh ta, chỉ có điều hôm nay anh ta mặc thường phục,
miệng cười dịu dàng, khác hẳn vẻ lạnh lùng lúc ở Cục cảnh sát.

Andre là cảnh sát của phòng Tội phạm hình sự thuộc Cục cảnh
sát Odessa, năm nay hai mươi lăm tuổi, tốt nghiệp trường Đại học Quốc lập
Odessa. Đây là lời anh ta tự giới thiệu về mình.

Sau khi làm quen, dường như Andre có hứng thú đặc biệt với
tôi. Mỗi buổi sáng sớm, anh ta đều đợi tôi ở đầu Bậc thang Potemkin để cùng tập
thể dục, anh ta bắt tôi ngày nào cũng phải dậy sớm để gặp anh ta. Khi đã quen
thân, thỉnh thoảng Andre hẹn tôi ra ngoài ăn cơm sau khi tôi tan học.

Tôi đại khái luôn bị những bộ đồng phục mê hoặc. Trước đây
tôi từng bị người khác “ném đá” ở trên mạng chỉ vì tỏ thái độ sùng bái quân phục
của nước Đức. Andre bình thường trông giống một cậu sinh viên, lúc mặc cảnh phục
lại đẹp trai đến mức khó có thể hình dung. Đôi mắt xanh sâu thẳm của anh dưới
chiếc mũ cảnh sát mang một vẻ lạnh lùng nghiêm nghị. Anh là người cảnh sát tuấn
tú nhất mà tôi từng gặp.

So với sự sắc sảo và khôn ngoan của người Trung Quốc, Andre
đầu óc đơn giản, chất phác, thật thà như phần lớn người Đông Âu khác cùng độ tuổi.

Andre lái chiếc xe Lada hàng second-hand, đây là nhãn
hiệu xe hơi nổi tiếng của Liên Xô cũ. Bốn góc xe vuông chằn chặn, màu sắc cũ kỹ
trông rất khó coi. Nhưng Andre vẫn không chịu thừa nhận xe của anh sắp trở
thành đống sắt vụn.

Anh nghiêm túc biện bạch: “Lada từng là một trong mười nhãn
hiệu xe hơi hàng đầu thế giới.”

Tôi không tranh cãi với anh, chỉ hỏi nhỏ: “Nghe nói giới cảnh
sát các anh thu tiền “lậu” ác lắm, xã hội đen đều không “đen” bằng các anh. Sao
anh lại nghèo như vậy?”

Mặt Andre đỏ như quả cà chua chín, anh cao giọng: “Mai, tôi
mong cô xin lỗi tôi. Tôi không biết cô nghe tin này ở đâu nhưng từ trước đến
nay tôi chưa bao giờ làm chuyện gì quá phận sự. Nghề cảnh sát chính là niềm kiêu
hãnh của tôi.”

“Tôi xin lỗi.” Tôi không ngờ anh lại nhạy cảm như vậy nên lập
tức nhận lỗi: “Tôi đã nặng lời quá.”

“Đúng là cô phải xin lỗi tôi. Mai, cô là cô gái xinh đẹp,
tôi thích cô, nhưng cô không thể hiểu lầm tôi.” Andre nói rất nghiêm túc.

Andre quả thật rất đẹp trai ngay cả khi tức giận. Tôi đút
hai tay vào túi quần, mỉm cười với anh: “Andre, anh đúng là thật thà quá. Trung
Quốc có câu thành ngữ: “Gần mực thì đen”, rồi sẽ có ngày anh cảm thấy những tệ
nạn này là rất bình thường.”

Andre thở dài, nhìn tôi bằng ánh mắt bất lực: “Có lẽ cô nói
đúng, Cục cảnh sát ba tháng nay không phát lương cho chúng tôi, con người dù
sao vẫn phải tiếp tục cuộc sống.”

Những lời Andre nói là thật, lương cảnh sát thông thường chỉ
khoảng bốn trăm hryvnia[12], tương đương không đến tám mươi đô la Mỹ.

[12] Đơn vị tiền tệ của
Ukraine. Một hryvnia (UAH) tương đương 2.580 VND.

Từ năm 2002, nền kinh tế Ukraine bắt đầu hồi phục, nhưng thu
nhập bình quân đầu người vẫn thấp hơn Trung Quốc, trong khi đó vật giá lại cao
gấp đôi Trung Quốc. Vào mùa đông giá lạnh, rau củ quả đắt kinh khủng, một cân
cà chua gần tám đô la, dưa chuột hơn mười hai đô la Mỹ. Mỗi tháng tôi có hơn
hai trăm đô la sinh hoạt phí nên thỉnh thoảng còn đá qua đá lại chứ trên bàn ăn
của người bản xứ chỉ có khoai tây, hành tây và cà rốt, ngán đến mức không nuốt
nổi.

Tôi nhún vai, nhái giọng Vasilev: “Được rồi, đồng chí Andre,
một khi có bánh mỳ thì sẽ có tất cả. Đi theo tôi, tôi mời anh uống rượu.”

“Thật không?” Andre tỏ ra bất ngờ, bộc lộ niềm vui từ đáy
lòng. Tôi bước đến đón vòng tay ôm của anh và cũng đưa hai tay luồn ra sau lưng
anh.

Đến Ukraine bốn tháng, ban đầu tôi tương đối hoảng sợ nhưng
sau cũng quen dần với cách bày tỏ tình cảm thân mật này của dân tộc Slav. Tuy
nhiên, khi ôm cánh mày râu, tôi vẫn không tự nhiên lắm. Nhưng đối với Andre thì
khác, trước mặt anh tôi luôn ăn nói và hành động tùy ý, có lẽ do anh là người
thật thà, thoải mái nên dễ khiến người khác mất đi sự dè chừng.

Quán ăn rất đông người, đa phần là dân bản xứ. Andre đưa tôi
đi xuyên qua đám đông tới một vị trí tương đối yên tĩnh ở bên trong.

Hôm đó anh uống rất nhiều, nói cũng rất nhiều. Anh kể về bố
mẹ, anh chị em ruột thịt và tiền đồ của anh. Andre nói bằng tiếng Anh, thi thoảng
lại xen vào một vài từ tiếng Nga, tôi chỉ im lặng lắng nghe.

Trên thực tế, cải cách xã hội thường diễn ra theo hai phương
thức, một là diễn biến hòa bình, hai là nền chính trị thay đổi đột ngột. Dù áp
dụng phương thức nào đi chăng nữa thì người chịu khổ luôn luôn là những người
dân bình thường dưới đáy xã hội.

Cũng giống như nhiều người khác, Andre và gia đình anh tiếc
nuối cuộc sống của đất nước Liên Xô cũ trước khi tan rã. Lúc đó, đồng rúp là một
trong những đồng tiền mạnh nhất thế giới. Còn bây giờ ở chợ đen nước Nga, một
đô la Mỹ có thể đổi được bốn trăm rúp.

Hoàn cảnh gia đình Andre rất giống nhà tôi. Bố mẹ anh đều là
kỹ sư nhà máy đóng tàu lớn nhất Ukraine, trước đây từng có thời gian làm việc ở
Trung Quốc, vì vậy Andre có thể nói một vài câu tiếng Trung đơn giản. Trước khi
Liên Xô tan rã, bọn họ thuộc tầng lớp trung lưu có cuộc sống sung túc. Từ sau
năm 1991, cuộc sống gia đình họ hoàn toàn thay đổi.

Thời đại học, Andre chọn ngành Lịch sử văn hóa phương Tây.
Sau khi tốt nghiệp, anh tìm mọi cách gia nhập ngành cảnh sát, bởi vì nghề cảnh
sát tương đối ổn định, được bảo đảm hơn các cơ quan nhà nước khác.

“Andre!” Cuối cùng tôi cũng có cơ hội ngắt lời anh để đề cập
với anh thắc mắc trong lòng từ lâu: “Lần đầu tiên anh gặp tôi, trông tôi như thế
nào?”

Tôi cố mãi mà vẫn không thể nhớ ra, khoảng thời gian để trống
trong ký ức tôi rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì.

“Rất thảm hại.” Andre nhìn tôi, khóe mắt lấp lánh ánh cười:
“Cô chỉ biết khóc nức nở, trên người dính đầy máu. Tôi còn tưởng cô bị thương
nên bảo một nữ cảnh sát lau vết máu cho cô, lúc đó mới phát hiện cô không sao cả.
Sau đó tôi đưa cô vào phòng thẩm vấn, chuyện tiếp theo thế nào chắc cô nhớ rõ.”

Câu nói của Andre gần giống lời kể của Tôn Gia Ngộ. Tôi đỏ mặt:
“Chỉ có thế thôi sao?”

Anh chớp mắt: “Chỉ có thế thôi.”

“Ở hiện trường chẳng phải còn một người Trung Quốc nữa ư?
Anh ta khai những gì?”

“Người Trung Quốc họ Tôn phải không?” Andre nhìn tôi bằng
ánh mắt ngờ vực, cuối cùng anh lắc đầu: “Anh ta cũng giống cô, chẳng nói gì cả.
Cô quen anh ta à?”

“Không, tôi chỉ hiếu kỳ thôi.” Nhìn vào đôi mắt Andre, tôi đột
nhiên cảm thấy hơi áy náy: “Sao anh lại nhìn tôi như vậy?”

“May mà cô không quen anh ta.” Andre nói chậm rãi: “Nếu
không hai chúng ta không thể cùng nhau uống rượu.”

“Tại sao?” Tôi mở to mắt.

“Tôn luôn là mục tiêu của cảnh sát và cơ quan thuế vụ. Anh
ta ra vào Cục cảnh sát không biết bao lần rồi, chỉ là chúng tôi không có đủ chứng
cứ nên lần nào cũng phải thả anh ta.”

Tôi hơi hiểu ý của Andre. Anh làm việc ở phòng Tội phạm, nếu
tôi quen thân với Tôn Gia Ngộ, là người cảnh sát phụ trách vụ án liên quan, anh
không thể tiếp xúc với tôi.

“Nhưng...” Tôi ấp úng. “Mỗi lần đều phải mất tiền các anh mới
thả người đúng không?”

Andre mím chặt môi không trả lời, nhưng vẻ mặt anh rõ ràng mặc
nhận.

Tôi cười nhạt: “Vừa rồi còn nói không hủ bại, người Trung Quốc
trong con mắt cảnh sát Ukraine các anh chính là Citybank[13] đúng không?”

“Anh ta là kẻ tình nghi phạm tội thật mà.” Andre lắc đầu lia
lịa: “Cô đã nghe nói đến “Khôi sắc thanh quan[14]” chưa?”

[13] Ngân hàng Mỹ.

[14] Sau khi Liên Xô
tan rã, các nước thuộc Liên Xô cũ cần nhập khẩu một lượng lớn hàng hóa rẻ tiền.
Nhiều thương nhân Trung Quốc tiến hành buôn bán tiểu ngạch giữa biên giới Trung
- Nga. Lúc đó, thủ tục thanh quan của hải quan Nga phiền phức, thuế quan hỗn loạn.
Để khích lệ nhập khẩu, đơn giản hóa thủ tục hải quan, Ủy ban Hải quan Nga cho
phép các công ty “thanh quan” làm thủ tục nhập khẩu giúp chủ hàng. Những công
ty này bắt tay với nhân viên hải quan, để họ tính thuế cả lô hàng. Sau này,
phương thức báo quan này được áp dụng cho cả đường biển, đường sắt và đường bộ,
được gọi tên chung là “Khôi sắc thanh quan”.

Tôi gật đầu.

“Tôn có một công ty thanh quan như vậy. Anh ta giúp thương
nhân nhập khẩu hàng hóa trốn thuế và buôn lậu.”

“Thế thì sao nào?” Tôi trừng mắt với Andre.

Andre tỏ ra vô cùng kinh ngạc trước phản ứng không phân biệt
phải trái của tôi. Anh xích lại gần, ẩn dưới đôi lông mày màu nâu vàng của anh
là đôi mắt xanh lam lạnh lùng: “Mai, cô ấu trĩ quá, tôi biết anh ta là đồng bào
của cô, nhưng chúng ta đang sống trên lãnh thổ Ukraine. Nếu anh ta phạm pháp
thì sẽ bị trừng phạt.”

Tôi ngậm miệng, không còn lời nào để nói với Andre. Nói tôi ấu
trĩ, thật ra anh mới là người ngây thơ.

“Khôi sắc thanh quan” là sản phẩm đặc biệt của các nước thuộc
Liên Xô cũ. Hàng hóa khi nhập khẩu không phân biệt đắt rẻ mà được tính thuế
theo cả lô hàng, không có bất cứ giấy tờ thanh quan nào cả. Sau khi hàng nhập
vào các nước này, chủ hàng phải tự gánh chịu phúc họa.

Mặc dù không biết rõ nội tình nhưng tôi có thể đoán ra những
công ty thanh quan này về cơ bản đều do quan chức có máu mặt chống đỡ sau lưng.
Nói một cách khác, quan chức và thương nhân câu kết. Nếu chính quyền địa phương
ở Ukraine không nhắm mắt làm ngơ, “Khôi sắc thanh quan” làm sao có thể hoạt động
sôi nổi như vậy?

Giới thương nhân ở Ukraine mỗi khi nhắc đến “Khôi sắc thanh
quan” là nghiến răng kèn kẹt, nhưng họ cũng chẳng còn cách nào khác. Nếu nhập
khẩu theo trình tự thông thường, sản phẩm sẽ bị đánh thuế 300%. Đối với những
thương nhân kinh doanh mặt hàng rẻ tiền, nếu không đi đường ngang ngõ tắt thì họ
chỉ còn nước uống gió Đông Bắc mà thôi.

Tuy nhiên, tôi không ngờ Tôn Gia Ngộ lại làm nghề này, trước
đó tôi tưởng anh ta là thương nhân chuyên nhập hàng về bán buôn.

Nhận ra tôi không vui, Andre không nói thêm điều gì, bầu
không khí trở nên ngượng ngập.

Nhà hàng phát một bài hát cũ là ca khúc Cây sơn tra,
khiến tôi tự dưng nhớ đến bố mẹ. Thời còn trẻ, bố tôi thường kéo đàn phong cầm,
tán đổ mẹ tôi nhờ chơi mấy bản nhạc của Liên Xô. Ca khúc này từ nhỏ tôi đã thuộc
lòng.

Tôi lắc lư người nhẩm theo điệu nhạc:

“Cây sơn tra hoa trắng nở dày đặc... a... cây sơn tra
đáng yêu của em tại sao sầu muộn...”

Thấy tôi tự tìm vui, Andre nhẹ nhõm hẳn. Anh ngẩng đầu hỏi
tôi: “Mai, tên tiếng Trung của cô có nghĩa là gì vậy?”

Tôi nâng cốc bia cười cười: “Anh thử đoán xem.”

“M-e-i, phát âm giống May.” Anh cúi đầu ngẫm nghĩ: “Là tháng
Năm? Hay ngày hè?”

“Sai rồi, tôi gợi ý cho anh nhé, anh thử đoán xem, ở Ukraine
có loài hoa nào nở vào tháng Năm?”

“Hoa linh lan? Diên vĩ? Hoa cúc?” Andre ngẩng lên nhìn trần
nhà, bắt đầu đoán bừa. “Hoa hướng dương?”

Chất cồn bắt đầu lan tỏa trong cơ thể, tôi thấy người nhẹ bẫng,
tâm trạng rất hưng phấn. Tôi bất giác cười lớn: “Không đúng, đoán tiếp.”

“Lẽ nào là hoa hồng?” Thấy tôi gật đầu, Andre giơ tay vuốt
má tôi: “Cái tên rất đẹp, rất hợp với cô.”

Tôi cảm thấy hơi bất an, dịch người tránh bàn tay của anh:
“Andre, anh say rồi.”

Andre vẫn cố chấp vuốt ve mặt tôi: “Mai, cô có thể cho phép
tôi nói yêu cô không?”

Tôi đứng bật dậy: “Tôi mệt rồi. Xin lỗi, tôi muốn về nhà.”

Andre ngây người, sau đó anh hiểu ý tôi, gương mặt lộ vẻ buồn
bã. Anh buông thõng tay nhìn tôi hồi lâu rồi mới gọi người phục vụ đến thanh
toán nhưng bị tôi tranh trả tiền.

Uống bia không thể lái xe, chúng tôi chia tay ở cửa nhà
hàng. Andre không nói đưa tôi về cũng không nói lời tạm biệt, anh một mình bỏ
đi, tôi nghĩ chắc anh say thật rồi.

Tôi biết làm vậy là không công bằng với Andre. Mất đi tình bạn
với anh tôi cũng thấy tiếc nuối. Thế nhưng người khiến trái tim tôi rung động lại
không phải là anh.

Sau buổi tối hôm Halloween, tôi thường vô thức ngồi vào chỗ
người đó từng ngồi, hồi tưởng lại từng cử chỉ và lời nói của anh. Biết rõ anh
là người khiến Duy Duy đau lòng nhưng tôi không thể nào ngăn cấm trái tim mình.

Lúc này người đi đường thưa thớt, tôi kéo chặt áo khoác, từ
từ đi bộ về nhà. Đột nhiên mặt tôi có cảm giác lạnh buốt, hóa ra có tuyết rơi,
hoa tuyết bay lất phất trong không trung, mềm mại đến mức khó tin. Tôi ngẩng đầu,
sống mũi bất giác cay cay. Tôi bỗng dưng thấy nhớ nhà, nhớ Bắc Kinh quá đỗi.

Odessa nằm ở miền Nam Ukraine, do được chắn bởi dãy núi
Carpathian nên không bị ảnh hưởng bởi luồng khí lạnh từ Siberia. Nơi này không
có gió lạnh đến mức rét run như ở Bắc Kinh. Tuy nhiên Odessa bị phủ bởi lớp tuyết
dày trong ba tháng liền. Hết trận tuyết lớn này đến trận tuyết lớn khác đổ xuống
thành phố, mãi đến tháng Ba năm sau tuyết mới tan. Vì vậy mùa đông ở đây khiến
con người cảm thấy cô độc vô cùng.

Bước vào tháng Mười hai, không khí Giáng sinh của phương Tây
ngày một rõ rệt hơn. Cũng giống như nghỉ Tết ở Trung Quốc, trước lễ Giáng sinh
tầm nửa tháng, không khí trong học viện thoải mái hẳn. Phòng tập đàn bình thường
chật ních người đột nhiên vắng lặng. Nhân cơ hội này, tôi tranh thủ tập đàn nên
về nhà ngày càng muộn hơn.

Từ sau lễ Halloween, Bành Duy Duy suốt ngày ủ rũ ở nhà. Nhiều
lần từ trường học về, tôi thấy cô cuộn mình trên sofa, ngây người trước máy thu
hình. Ti vi có lúc phát tin tức, có lúc phát game show. Duy Duy không bật
tiếng mà chỉ có ánh đèn từ ti vi lúc tỏ lúc mờ hắt lên gương mặt thẫn thờ của
cô.

Mãi đến hai tuần gần đây, Duy Duy mới trở lại bình thường.
Cô bắt đầu cuộc sống phong lưu của mình, tối nào cũng trang điểm rất đẹp, hẹn
hò với nhiều người đàn ông khác nhau. Xe hơi đợi cô ở dưới nhà, từ Mercedes đến
Porsche, giống như triển lãm ô tô không ngày nào lặp lại. Tuy nhiên, tôi không
còn nhìn thấy chiếc BMW màu đen thêm một lần nào nữa.

Tôi tìm cơ hội thận trọng hỏi Duy Duy: “Sau buổi tối hôm đó,
Tôn Gia Ngộ có đến tìm cậu không?”

Đang cười tươi, cô lập tức thay đổi sắc mặt: “Từ nay về sau
đừng nhắc đến người này trước mặt tớ.”

Tôi cảm thấy rất ngượng, biết rằng mình đã lo chuyện không
đâu. Tôi lập tức hắng giọng, tự nhắc nhở bản thân, sau này sẽ không nói với cô
bất cứ vấn đề gì liên quan đến Tôn Gia Ngộ.

Một hôm, đang ở trường bàn với bạn cùng lớp về chuyện đi đâu
trong kỳ nghỉ, một bạn học nữ chạy đến nói với tôi: “Bạn à, có một anh rất đẹp
trai đang chờ bạn ở bên ngoài.”

Tôi tưởng đó là Andre, từ lúc chia tay ở quán ăn, gần một
tháng nay anh không liên lạc với tôi. Thế là tôi vui vẻ chạy ra ngoài tìm anh.

Ngoài cửa phòng tập đàn có một người đàn ông mặc áo khoác da
dài màu đen đứng quay lưng về phía tôi. Đèn đường ở phía trước chiếu vào người
anh ta, làm nổi bật thân hình cao ráo hoàn hảo, như thể anh ta đang được rọi
sáng bởi ánh đèn sân khấu.

Tôi đi chậm lại, đây không phải là Andre. Andre là chàng
trai thuần phác luôn mặc đồ như sinh viên đại học. Còn người đàn ông này, dù chỉ
nhìn từ đằng sau cũng có thể thấy được anh ta là một người sành điệu.

Tôi lập tức dừng bước, có lẽ bước chân vừa rồi đã làm kinh động
đến anh ta. Anh ta từ từ quay lại, gương mặt đẹp như tượng điêu khắc và đôi mắt
đen láy như đêm tối mùa đông dần hiện ra trước mắt tôi.

Người tìm tôi là Tôn Gia Ngộ. Tim tôi bắt đầu đập thình thịch,
trong lòng bỗng trào dâng một niềm vui khó tả.

“Chào em!” Anh tươi cười với tôi: “Tôi đến để đòi nợ, em
không quên vụ thiếu tôi đấy chứ?”

Đứng trước mặt anh, tôi tự nhiên ăn không nên đọi, nói chẳng
nên lời. Lời cảnh cáo của Duy Duy phảng phất bên tai nhưng tôi nghĩ ăn một bữa
cơm chắc cũng không sao cả, hơn nữa đúng là tôi còn mắc nợ anh. Sau một hồi đấu
tranh tư tưởng, cuối cùng tôi ngoan ngoãn theo anh lên xe ô tô.

Tôn Gia Ngộ đưa tôi đến một câu lạc bộ tư nhân được xây dựng
theo lối kiến trúc cổ kính từ thời Ekaterina II[15]. Rèm che ấm áp và ánh sáng
thích hợp tạo cho bên trong phong cách sang trọng, tinh tế.

[15] Nữ hoàng
Ekaterina II (1729 - 1796), bắt đầu trị vì Đế quốc Nga từ năm 1762 cho đến khi
qua đời. Bà có công lớn trong việc đưa nước Nga trở thành một cường quốc ở châu
Âu vào thế kỷ 18.

Tôi dừng bước, đứng yên tại chỗ không chịu đi vào.

Tôn Gia Ngộ cảm thấy kỳ lạ: “Em làm sao vậy?”

“Nơi này tôi không mời nổi anh.” Tôi thật thà trả lời.

“Em mời tôi?” Anh cười lớn: “Em rắp tâm làm tôi mất mặt phải
không?”

“Đâu có, tôi thật sự muốn cảm ơn anh mà.”

Tôn Gia Ngộ không nói gì, lẳng lặng kéo tay tôi đi thẳng vào
trong. Người phục vụ tươi cười bước tới nghênh đón. Lần này tôi ngoan ngoãn
tháo cúc áo khoác ngoài, để mặc người phục vụ giúp tôi cởi áo và mũ treo vào tủ
để đồ.

Bàn bên cạnh có người lại gần chào hỏi, hình như là người
quen của Tôn Gia Ngộ: “Mark, lâu rồi không gặp.” Người đó đảo mắt về phía tôi
cười cười: “Lại thay em khác rồi à? Sao cậu càng chơi càng thụt lùi thế?”

“Mẹ kiếp, cậu cố ý làm tôi mất mặt đúng không?” Tôn Gia Ngộ
sa sầm mặt.

Tôi chỉ còn cách quay đầu, giả bộ ngắm nghía bức tranh treo
trên tường.

Khi thức ăn dọn lên, Tôn Gia Ngộ hầu như không động đũa. Anh
không ngừng bảo tôi: “Em ăn thử món này đi, là món đặc trưng của Ukraine, mùi vị
thế nào?”

“Ngon lắm, không biết được làm từ nguyên liệu gì?”

“Nói thật là tôi cũng không biết, chỉ biết tiếng Nga gọi là
“Люй Бу Тизи”.” Anh uốn lưỡi phát ra âm tiết kỳ quái.

Tôi không nhịn được cười: “Anh học chuyên ngành tiếng Nga phải
không?”

“Không, tôi tự học thành tài. Tôi ở nơi quỷ quái này đã bảy
năm, sắp đuổi kịp kháng chiến tám năm rồi.”

Tôi buông dao dĩa, nhìn anh đầy kinh ngạc: “Anh ở nơi này những
bảy năm? Chỉ nơi này thôi sao?”

“Có gì lạ đâu?” Tôn Gia Ngộ châm một điếu thuốc lá: “Em đừng
ngồi ngây ra đấy, mau ăn đi, có gọi thêm tương cá không?”

Tôi lắc đầu: “Không... không...” Vị tanh ngòm của món cá sống
đó có lẽ suốt đời tôi không thể nào quên. Những chuyện khác không tính, chỉ
riêng chuyện ăn uống không hợp khẩu vị là đã khó sống nổi. Vậy mà Tôn Gia Ngộ
đã sống ở nơi này những bảy năm, tôi cảm thấy khâm phục anh vô cùng.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3